|
Items collection must be empty before using ItemsSource. |
|
在使用 ItemsSource 之前,项集合必须为空。 |
|
使用 ItemsSource 之前,收集的項目必須是空的。 |
|
Před použitím zdroje položek ItemsSource musí být kolekce položek prázdná. |
|
Elementsamlingen skal være tom, før ItemsSource anvendes. |
|
De itemverzameling moet leeg zijn voordat u ItemsSource gebruikt. |
|
Kohdekokoelman on oltava tyhjä ennen ItemsSource-ominaisuuden käyttöä. |
|
La collection Items doit être vide pour pouvoir utiliser ItemsSource. |
|
Die Items-Auflistung muss vor dem Verwenden von "ItemsSource" leer sein. |
|
Η συλλογή στοιχείων πρέπει να είναι κενή πριν χρησιμοποιηθεί το ItemsSource. |
|
Items collection must be empty before using ItemsSource. |
|
Az elemek gyűjteményeinek üresnek kell lennie az ItemsSource használata előtt. |
|
L'insieme di elementi deve essere vuoto prima di poter utilizzare ItemsSource. |
|
ItemsSource を使用する前に、Items コレクションが空である必要があります。 |
|
ItemsSource를 사용하려면 항목 컬렉션이 비어 있어야 합니다. |
|
Elementsamlingen må være tom før bruk av ItemsSource. |
|
Kolekcja elementów musi być pusta zanim zostanie użyte źródło ItemsSource. |
|
Перед использованием свойства ItemsSource семейство Items должно быть пустым. |
|
La colección de elementos debe estar vacía antes de usar ItemsSource. |
|
Objektmängden måste vara tom före användning av ItemsSource. |
|
ItemsSource kullanılmadan önce öğe koleksiyonu boş olmalıdır. |
|
在使用 ItemsSource 之前,项集合必须为空。 |
|
使用 ItemsSource 之前,收集的項目必須是空的。 |
|
A coleção de itens deve estar vazia antes de utilizar ItemsSource. |
|
ToolBar style requires ToolBarPanel type. Cannot assign StyleName="ToolBarPanel" to '<var>X</var>'. |
|
ToolBar 样式需要 ToolBarPanel 类型。无法将 StyleName="ToolBarPanel" 分配到“<var>X</var>”。 |
|
ToolBar 樣式需要 ToolBarPanel 型別。無法指派 StyleName="ToolBarPanel" 至 '<var>X</var>'。 |
|
Styl ToolBar vyžaduje typ ToolBarPanel. Nelze přiřadit StyleName=ToolBarPanel k prvku <var>X</var>. |
|
Typografien ToolBar kræver ToolBarPanel-typen. StyleName="ToolBarPanel" kan ikke tildeles <var>X</var>. |
|
De ToolBar-stijl vereist een ToolBarPanel type. Kan StyleName="ToolBarPanel" niet toewijzen aan <var>X</var>. |
|
ToolBar-tyyli edellyttää ToolBarPanel-tyyppiä. StyleName="ToolBarPanel"-elementtiä ei voi määrittää kohteelle <var>X</var>. |
|
Le style ToolBar nécessite le type ToolBarPanel. Impossible d'assigner StyleName="ToolBarPanel" à '<var>X</var>'. |
|
Der ToolBar-Stil erfordert den ToolBarPanel-Typ. "StyleName='ToolBarPanel'" kann "<var>X</var>" nicht hinzugefügt werden. |
|
Το στυλ ToolBar απαιτεί τύπο ToolBarPanel. Δεν είναι δυνατή η ανάθεση StyleName="ToolBarPanel" στο '<var>X</var>'. |
|
ToolBar style requires ToolBarPanel type. Cannot assign StyleName="ToolBarPanel" to '<var>X</var>'. |
|
A ToolBar stílusához ToolBarPanel típusra van szükség. A StyleName="ToolBarPanel" nem rendelhető hozzá a(z) „<var>X</var>” elemhez. |
|
Per lo stile ToolBar è richiesto il tipo ToolBarPanel. Impossibile assegnare StyleName="ToolBarPanel" a '<var>X</var>'. |
|
ToolBar スタイルには ToolBarPanel 型が必要です。StyleName="ToolBarPanel" を '<var>X</var>' に割り当てられません。 |
|
ToolBar 스타일에 ToolBarPanel 형식이 필요합니다. StyleName="ToolBarPanel"을 '<var>X</var>'에 할당할 수 없습니다. |
|
ToolBar-stilen krever typen ToolBarPanel. Kan ikke tilordne StyleName="ToolBarPanel" til <var>X</var>. |
|
Styl ToolBar wymaga typu ToolBarPanel. StyleName="ToolBarPanel" nie można przypisać do „<var>X</var>”. |
|
Для стиля ToolBar требуется тип ToolBarPanel. Не удается присвоить StyleName="ToolBarPanel" объекту "<var>X</var>". |
|
El estilo ToolBar requiere el tipo ToolBarPanel. No se puede asignar StyleName="ToolBarPanel" a '<var>X</var>'. |
|
Stilen ToolBar kräver typen ToolBarPanel. Det går inte att tilldela StyleName="ToolBarPanel" till '<var>X</var>'. |
|
ToolBar stili ToolBarPanel türünü gerektirir. '<var>X</var>' öğesine StyleName="ToolBarPanel" atanamaz. |
|
ToolBar 样式需要 ToolBarPanel 类型。无法将 StyleName=“ToolBarPanel”分配到“<var>X</var>”。 |
|
ToolBar 樣式需要 ToolBarPanel 型別。無法指派 StyleName="ToolBarPanel" 至 '<var>X</var>'。 |
|
O estilo ToolBar requer o tipo ToolBarPanel. Não é possível atribuir StyleName="ToolBarPanel" a '<var>X</var>'. |
|
Integer collection size cannot be negative. |
|
整数集合大小不能为负数。 |
|
整數集合大小不能為負數。 |
|
Celočíselná hodnota velikosti kolekce nemůže být záporná. |
|
Størrelsen af samlingen af heltal kan ikke være negativ. |
|
De grootte van de verzameling met gehele waarden kan niet negatief zijn. |
|
Kokonaislukukokoelman koko ei voi olla negatiivinen. |
|
La taille d'une collection de type entier ne peut pas être négative. |
|
Die Größe der Integer-Auflistung kann nicht negativ sein. |
|
Το μέγεθος της συλλογής ακέραιων αριθμών δεν είναι δυνατόν να είναι αρνητικό. |
|
Integer collection size cannot be negative. |
|
Az egészgyűjtemény mérete nem lehet negatív. |
|
Le dimensioni di un insieme integer non possono essere negative. |
|
整数のコレクション サイズは負にできません。 |
|
정수 컬렉션 크기는 음수일 수 없습니다. |
|
Størrelsen på heltallssamlingen kan ikke være negativ. |
|
Wielkość kolekcji o wartości całkowitej nie może być liczbą ujemną. |
|
Целочисленный размер семейства не может быть отрицательным. |
|
El tamaño de la colección de enteros no puede ser negativa. |
|
Heltalsmängdens storlek kan inte vara negativ. |
|
Tamsayı koleksiyonu boyutu negatif olamaz. |
|
整数集合的大小不能为负数。 |
|
整數集合大小不能為負數。 |
|
O tamanho da coleção de inteiros não pode ser negativo. |
|
Erreur de déploiement de l'application |
|
Anwendungsbereitstellungsfehler |
|
Σφάλμα ανάπτυξης εφαρμογής |
|
שגיאה בפריסת יישום |
|
Alkalmazás-üzembehelyezési hiba |
|
Errore di distribuzione dell'applicazione |
|
アプリケーションの展開エラー |
|
응용 프로그램 배포 오류 |
|
Programdistribusjonsfeil |
|
Błąd wdrażania aplikacji |
|
Ошибка при развертывании приложения |
|
Error de implementación de la aplicación |
|
Programimplementeringsfel |
|
Uygulama Dağıtım Hatası |
|
خطأ في نشر التطبيق |
|
应用程序部署错误 |
|
應用程式部署錯誤 |
|
Chyba zavádění aplikace |
|
Der opstod en fejl under programinstallationen |
|
Toepassingsinstallatiefout |
|
Sovelluksen käyttöönottovirhe |
|
应用程序部署错误 |
|
應用程式部署錯誤 |
|
Erro de Implantação do Aplicativo |
|
Duplicated URI in compatible namespaces list. |
|
在兼容的命名空间列表中存在重复的 URI。 |
|
在相容性命名空間清單中發現重複的 URI。 |
|
Dva stejné identifikátory URI v seznamech kompatibilních oborů názvů. |
|
Der findes en identisk URI på listen over kompatible navneområder. |
|
Er is een dubbele URI in de lijst met compatibele naamruimten. |
|
Päällekkäinen URI yhteensopivien nimitilojen luettelossa. |
|
URI en double dans la liste des espaces de noms compatibles. |
|
Doppelter URI in der Liste kompatibler Namespaces. |
|
Διπλό URI σε συμβατή λίστα χώρων ονομάτων. |
|
Duplicated URI in compatible namespaces list. |
|
Duplikált URI-azonosító található a kompatibilis névterek listájában. |
|
URI duplicato nell'elenco degli spazi dei nomi compatibili. |
|
互換性のある名前空間一覧での重複する URI です。 |
|
호환 가능한 네임스페이스 목록에 중복된 URI가 있습니다. |
|
Duplisert URI i listen over kompatible navneområder. |
|
Zduplikowany identyfikator URI w zgodnej liście obszarów nazw. |
|
Повторяющийся URI в списке совместимых пространств имен. |
|
URI duplicado en la lista de espacios de nombre compatibles. |
|
Dubbelt URI i listan över kompatibla namnområden. |
|
Uyumlu ad alanları listesinde yinelenen URI. |
|
在兼容的命名空间列表中存在重复的 URI。 |
|
在相容性命名空間清單中發現重複的 URI。 |
|
URI duplicado na lista de namespaces compatíveis. |
|
'<var>X</var>' property value in the path '<var>Y</var>' points to immutable instance of '<var>Z</var>'. |
|
路径“<var>Y</var>”中的“<var>X</var>”属性值指向“<var>Z</var>”的不可变实例。 |
|
路徑 '<var>Y</var>' 中的 '<var>X</var>' 屬性值指向不可變的 '<var>Z</var>' 執行個體。 |
|
Hodnota vlastnosti <var>X</var> v cestě <var>Y</var> naznačuje existenci neumlčitelné instance <var>Z</var>. |
|
Værdien af egenskaben <var>X</var> på stien <var>Y</var> peger på en forekomst af <var>Z</var>, som ikke kan ændres. |
|
De eigenschapswaarde <var>X</var> in het pad <var>Y</var> wijst naar een niet-wijzigbaar exemplaar van <var>Z</var>. |
|
Polussa <var>Y</var> oleva ominaisuuden arvo <var>X</var> osoittaa pysyvään <var>Z</var>-esiintymään. |
|
La valeur de la propriété '<var>X</var>' du chemin d'accès '<var>Y</var>' pointe vers une instance immuable de '<var>Z</var>'. |
|
Vom Eigenschaftswert "<var>X</var>" im Pfad "<var>Y</var>" wird auf die unveränderliche Instanz von "<var>Z</var>" verwiesen. |
|
Η τιμή ιδιότητας '<var>X</var>' στη διαδρομή '<var>Y</var>' οδηγεί σε αμετάβλητη παρουσία του '<var>Z</var>'. |
|
'<var>X</var>' property value in the path '<var>Y</var>' points to immutable instance of '<var>Z</var>'. |
|
A(z) „<var>Y</var>” elérési úton található „<var>X</var>” tulajdonságérték „<var>Z</var>” nem módosítható példányára mutat. |
|
Il valore della proprietà '<var>X</var>' nel percorso '<var>Y</var>' punta a un'istanza non modificabile di '<var>Z</var>'. |
|
パス '<var>Y</var>' の '<var>X</var>' プロパティ値は '<var>Z</var>' の不変インスタンスをポイントします。 |
|
'<var>Y</var>' 경로의 '<var>X</var>' 속성 값이 '<var>Z</var>'의 변경할 수 없는 인스턴스를 지정하고 있습니다. |
|
Egenskapsverdien <var>X</var> i banen <var>Y</var> peker til en uforanderlig forekomst av <var>Z</var>. |
|
Wartość właściwości „<var>X</var>” w ścieżce „<var>Y</var>” wskazuje na niezmienialne wystąpienie „<var>Z</var>”. |
|
Значение свойства "<var>X</var>" в пути "<var>Y</var>" указывает на постоянный экземпляр "<var>Z</var>". |
|
El valor de la propiedad '<var>X</var>' en la ruta de acceso '<var>Y</var>' señala una instancia inalterable de '<var>Z</var>'. |
|
Egenskapsvärdet '<var>X</var>' i sökvägen '<var>Y</var>' pekar på instansen '<var>Z</var>' som inte kan ändras. |
|
'<var>Y</var>' yolundaki '<var>X</var>' özellik değeri '<var>Z</var>' sabit örneğini gösteriyor. |
|
路径“<var>Y</var>”中的“<var>X</var>”属性值指向“<var>Z</var>”的不可变实例。 |
|
路徑 '<var>Y</var>' 中的 '<var>X</var>' 屬性值指向不可變的 '<var>Z</var>' 執行個體。 |
|
O valor da propriedade '<var>X</var>' no caminho '<var>Y</var>' aponta para a instância imutável de '<var>Z</var>'. |
|
مستند HTML غير متوفر. |
|
HTML 文档不可用。 |
|
無法使用此 HTML 文件。 |
|
Dokument HTML není k dispozici. |
|
HTML-dokumentet er ikke tilgængeligt. |
|
Het HTML-document is niet beschikbaar. |
|
HTML-tiedosto ei ole käytettävissä. |
|
Le document HTML n'est pas disponible. |
|
Das HTML-Dokument ist nicht verfügbar. |
|
Δεν είναι διαθέσιμο το έγγραφο HTML. |
|
מסמך ה- HTML אינו זמין. |
|
A HTML-dokumentum nem érhető el. |
|
Documento HTML non disponibile. |
|
HTML ドキュメントは利用できません。 |
|
HTML 문서를 사용할 수 없습니다. |
|
HTML-dokumentet er ikke tilgjengelig. |
|
Dokument HTML jest niedostępny. |
|
HTML-документ недоступен. |
|
El documento HTML no está disponible. |
|
HTML-dokumentet är inte tillgängligt. |
|
HTML belgesi kullanılamıyor. |
|
HTML 文档不可用。 |
|
無法使用此 HTML 文件。 |
|
O documento HTML não está disponível. |
|
ChildName-määrite <var>X</var> ei kelpaa. Nimeämismalli on varattu. |
|
ChildName '<var>X</var>' non valide. Modèle de dénomination réservé. |
|
"ChildName '<var>X</var>'" ist ungültig. Das Benennungsmuster ist reserviert. |
|
Το ChildName '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο. Το μοτίβο είναι δεσμευμένο. |
|
'<var>X</var>' ChildName is not valid. Naming pattern is reserved. |
|
A(z) „<var>X</var>” ChildName elem érvénytelen. Az elnevezési minta foglalt. |
|
ChildName '<var>X</var>' non valido. Pattern di nome riservato. |
|
'<var>X</var>' ChildName は無効です。名前付けパターンが予約されています。 |
|
'<var>X</var>' ChildName이 잘못되었습니다. 이름 지정 패턴이 예약되어 있습니다. |
|
<var>X</var> ChildName er ugyldig. Navngivingsmønsteret er reservert. |
|
Nazwa ChildName „<var>X</var>” nie jest poprawna. Szablon nazewnictwa jest zarezerwowany. |
|
Недопустимое значение ChildName "<var>X</var>". Схема наименования зарезервирована. |
|
El ChildName '<var>X</var>' no es válido. Se reserva el patrón de nombres. |
|
'<var>X</var>' ChildName är inte giltigt. Namnmönstret är reserverat. |
|
'<var>X</var>' ChildName geçerli değil. Adlandırma modeli ayrılmış. |
|
'<var>X</var>' ChildName is not valid. Naming pattern is reserved. |
|
“<var>X</var>”ChildName 无效。保留命名模式。 |
|
'<var>X</var>' ChildName 無效。命名樣式已保留。 |
|
Název podřízeného prvku <var>X</var> ChildName není platný. Vzorec pojmenování je vyhrazen. |
|
ChildName <var>X</var> er ikke gyldigt. Navnemønsteret er reserveret. |
|
ChildName <var>X</var> is niet geldig. Het benoemingspatroon is gereserveerd. |
|
“<var>X</var>”ChildName 无效。保留命名模式。 |
|
'<var>X</var>' ChildName 無效。命名樣式已保留。 |
|
ChildName '<var>X</var>' não é válido. O padrão de nomenclatura é reservado. |
|
ConstructorParameters cannot be changed because ObjectDataProvider is using user-assigned ObjectInstance. |
|
无法更改 ConstructorParameters,因为 ObjectDataProvider 正在使用用户分配的 ObjectInstance。 |
|
無法變更 ConstructorParameters,因為」 ObjectDataProvider 正在使用使用者指定的 ObjectInstance。 |
|
Parametry ConstructorParameters nelze změnit, protože ObjectDataProvider používá uživatelem přidělenou ObjectInstance. |
|
ConstructorParameters kan ikke ændres, fordi ObjectDataProvider anvender en brugertildelt ObjectInstance. |
|
ConstructorParameters kunnen niet worden gewijzigd omdat ObjectDataProvider een door een gebruiker toegewezen ObjectInstance gebruikt. |
|
ConstructorParameters-määritteitä ei voi muuttaa, koska ObjectDataProvider käyttää käyttäjän määrittämää ObjectInstance-esiintymää. |
|
Impossible de modifier ConstructorParameters parce qu'ObjectDataProvider utilise l'ObjectInstance attribué par l'utilisateur. |
|
"ConstructorParameters" können nicht geändert werden, da von "ObjectDataProvider" eine vom Benutzer zugewiesene "ObjectInstance" verwendet wird. |
|
Οι ConstructorParameters δεν είναι δυνατόν να αλλάξουν επειδή η ObjectDataProvider χρησιμοποιεί ObjectInstance που έχει ανατεθεί από τον χρήστη. |
|
ConstructorParameters cannot be changed because ObjectDataProvider is using user-assigned ObjectInstance. |
|
A ConstructorParameters nem módosítható, mert az ObjectDataProvider szolgáltató felhasználó által hozzárendelt ObjectInstance elemet használ. |
|
Impossibile modificare ConstructorParameters perché ObjectDataProvider utilizza una ObjectInstance assegnata dall'utente. |
|
ObjectDataProvider がユーザー割り当て ObjectInstance を使用しているため、ConstructorParameters は変更できません。 |
|
ObjectDataProvider가 사용자가 지정한 ObjectInstance를 사용하고 있기 때문에 ConstructorParameters를 변경할 수 없습니다. |
|
ConstructorParameters kan ikke endres fordi ObjectDataProvider bruker brukertilordnet ObjectInstance. |
|
Nie można zmieniać ConstructorParameters, ponieważ ObjectDataProvider używa przypisanego przez użytkownika wystąpienia ObjectInstance. |
|
Изменение ConstructorParameters невозможно, так как ObjectDataProvider использует ObjectInstance, назначенный пользователем. |
|
ConstructorParameters no se pueden cambiar porque ObjectDataProvider usa ObjectInstance asignado por el usuario. |
|
ConstructorParameters kan inte ändras eftersom ObjectDataProvider använder användartilldelad ObjectInstance. |
|
ObjectDataProvider kullanıcı tarafından atanan ObjectInstance kullandığı için ConstructorParameters değiştirilemez. |
|
无法更改 ConstructorParameters,因为 ObjectDataProvider 正在使用用户分配的 ObjectInstance。 |
|
無法變更 ConstructorParameters,因為」 ObjectDataProvider 正在使用使用者指定的 ObjectInstance。 |
|
ConstructorParameters não podem ser alterados porque ObjectDataProvider está utilizando ObjectInstance atribuído pelo usuário. |
|
This method can only be called while UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
当 UndoService.State == UndoState.Normal 时,才能调用此方法。 |
|
只有當 UndoService.State == UndoState.Normal 時,才能呼叫此方法。 |
|
Tuto metodu lze vyvolat pouze za podmínky UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Denne metode kan kun kaldes, når UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Deze methode kan alleen worden aangeroepen wanneer UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Tätä metodia voi kutsua vain silloin, kun UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Cette méthode ne peut être appelée que lorsque UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Die Methode kann nur aufgerufen werden, während Folgendes zutrifft: "UndoService.State == UndoState.Normal". |
|
Αυτή η μέθοδος είναι δυνατόν να κληθεί μόνο κατά την κατάσταση UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
This method can only be called while UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Ez a metódus csak az UndoService.State == UndoState.Normal állapotában hívható meg. |
|
È possibile chiamare questo metodo solo quando UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
このメソッドは、UndoService.State == UndoState.Normal の場合にのみ呼び出すことができます。 |
|
UndoService.State == UndoState.Normal인 경우에만 이 메서드를 호출할 수 있습니다. |
|
Denne metoden kan kalles bare når UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Tę metodę można wywołać, gdy UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Вызов этого метода возможен только при условии UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Sólo se puede llamar a este método si UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Denna metod kan endast anropas medan UndoService.State == UndoState.Normal. |
|
Bu yöntem yalnızca UndoService.State == UndoState.Normal olduğunda çağırılabilir. |
|
当 UndoService.State == UndoState.Normal 时,才能调用此方法。 |
|
只有當 UndoService.State == UndoState.Normal 時,才能呼叫此方法。 |
|
Este método somente pode ser chamado quando UndoService.State == UndoState.Normal. |