|
Du måste ange en korrekt formaterad DFS-länk med kommandot %1!ws!. |
|
您必須使用 %1!ws! 命令來指定格式正確的 DFS 連結。 |
|
必须使用 %1!ws! 命令指定正确组成的 DFS 链接。 |
|
%1!ws! komutuyla, düzgün biçimlendirilmiş DFS bağlantısı belirtmeniz gerekir. |
|
Tem de especificar uma hiperligação DFS formada correctamente com o comando %1!ws!. |
|
Z poleceniem %1!ws! należy określić poprawnie sformułowane łącze systemu plików DFS. |
|
A %1!ws! parancshoz meg kell adni egy helyes formátumú elosztott fájlrendszerbeli csatlakozási pontot. |
|
Vous devez spécifier un lien DFS bien formé à l’aide de la commande %1!ws!. |
|
С командой %1!ws! необходимо указать правильно оформленную ссылку DFS. |
|
Especifique um link DFS bem formado com o comando %1!ws!. |
|
Debe especificar un vínculo DFS correcto con el comando %1!ws!. |
|
Sie müssen einen wohlgeformten DFS-Link mit dem Befehl "%1!ws!" angeben. |
|
U moet een DFS-koppeling met een geldige indeling opgeven met de opdracht %1!ws!. |
|
U příkazu %1!ws! je třeba zadat správně formátovaný odkaz DFS. |
|
올바른 형식의 DFS 링크를 %1!ws! 명령과 함께 지정해야 합니다. |
|
%1!ws! コマンドを使用して整形式 DFS リンクを指定する必要があります。 |
|
È necessario specificare un collegamento DFS ben formato con il comando %1!ws!. |
|
Du måste ange ett mappresursnamn för målservern med kommandot /State. |
|
您必須使用 /State 命令來指定目標伺服器的資料夾共用名稱。 |
|
必须使用 /State 命令为目标服务器指定文件夹共享名称。 |
|
/State komutuyla, hedef sunucu için klasör paylaşım adı belirtmeniz gerekir. |
|
Tem de especificar um nome de partilha de pastas para o servidor de destino com o comando /State. |
|
/State コマンドを使用してターゲット サーバーのフォルダ共有名を指定する
必要があります。 |
|
Z poleceniem /State należy określić nazwę udziału folderu dla serwera docelowego. |
|
A /State parancshoz meg kell adni egy mappamegosztásnevet a célkiszolgálón. |
|
Vous devez spécifier un nom de partage de dossier pour le serveur cible à l’aide de la commande /State. |
|
С командой /State необходимо указать имя общей папки для конечного сервера. |
|
Especifique um nome de compartilhamento de pasta para o servidor de destino com o comando /State. |
|
Debe especificar un nombre de recurso compartido de carpeta para el servidor de destino con el comando /State. |
|
Sie müssen mit dem Befehl "/State" einen Ordnerfreigabenamen für den Zielserver angeben. |
|
U moet een naam voor de mapshare opgeven met de opdracht /State. |
|
U příkazu /State je třeba zadat název sdílené složky pro cílový server. |
|
대상 서버의 폴더 공유 이름을 /State 명령과 함께 지정해야 합니다. |
|
È necessario specificare un nome di cartella condivisa per il server di destinazione con il comando /State. |
|
Alternativen /Set och /Merge gäller kommandona /Import:,/TargetPriority,Extended Attributes och Registry. |
|
/Set 與 /Merge 選項適用於 /Import:、/TargetPriority、延伸的屬性與登錄命令。 |
|
/Set 和 /Merge 选项适用于 /Import:、/TargetPriority、Extended Attributes 和 Registry 命令。 |
|
/Set ve /Merge seçenekleri /Import:, /TargetPriority, Genişletilmiş Öznitelikler ve Kayıt Defteri komutları için geçerlidir. |
|
As opções /Set e /Merge são aplicáveis aos comandos de Atributos Expandidos e do Registo /Import: e /TargetPriority. |
|
/Set および /Merge オプションは /Import:、/TargetPriority の拡張属性および
レジストリ コマンドに適用されます。 |
|
Opcje /Set i /Merge są stosowane do poleceń /Import:, /TargetPriority, ExtendedAttributes i Registry. |
|
A /Set és a /Merge kapcsoló az /Import:, a /TargetPriority, az Extended Attributes és a Registry parancsokhoz használható. |
|
Les options /Set et /Merge s’appliquent aux commandes /Import:, /TargetPriority, Extended Attributes et Registry. |
|
Параметры /Set и /Merge применимы к командам /Import:,/TargetPriority,Extended Attributes и Registry. |
|
As opções /Set e /Merge aplicam-se aos comandos /Import:, /TargetPriority, Atributos Estendidos e Registro. |
|
Las opciones /Set y /Merge se aplican a /Import:, /TargetPriority, atributos extendidos y comandos Registry. |
|
Die Optionen "/Set" und "/Merge" gelten für die Befehle "/Import:" und "/TargetPriority" sowie für erweiterte Attributbefehle und Registrierungsbefehle. |
|
De opties /Set en /Merge zijn van toepassing op de opdrachten /Import:, /TargetPriority, Extended Attributes en Registry. |
|
Možnosti /Set a /Merge platí pro příkazy /Import: a /TargetPriority, rozšířené atributy a příkazy registru. |
|
/Set 및 /Merge 옵션은 /Import:, /TargetPriority, 확장 특성 및 레지스트리 명령에 적용됩니다. |
|
Le opzioni /Set e /Merge si applicano ai comandi /Import:, /TargetPriority e ai comandi per gli attributi estesi e il Registro di sistema. |
|
Alternativet /Mirror kan endast användas med kommandot /ImportRoot:. |
|
/Mirror 選項僅適用於 /ImportRoot: 命令。 |
|
/Mirror 选项仅适用于 /ImportRoot: 命令。 |
|
A opção /Mirror só é aplicável ao comando /ImportRoot:. |
|
/Mirror seçeneği yalnızca /ImportRoot: komutu için geçerlidir. |
|
/Mirror オプションは /ImportRoot: コマンドのみに適用されます。 |
|
Opcja /Mirror dotyczy tylko polecenia /ImportRoot:. |
|
A /Mirror kapcsoló csak az /ImportRoot: parancshoz használható. |
|
L’option /Mirror s’applique uniquement à la commande /ImportRoot:. |
|
Параметр /Mirror применим только к команде /ImportRoot:. |
|
A opção /Mirror aplica-se apenas ao comando /ImportRoot:. |
|
La opción /Mirror sólo se aplica al comando /ImportRoot:. |
|
Die Option "/Mirror" gilt nur für den Befehl "/ImportRoot:". |
|
De optie /Mirror is alleen van toepassing op de opdracht /ImportRoot:. |
|
Možnost /Mirror platí pouze pro příkaz /ImportRoot:. |
|
/Mirror 옵션은 /ImportRoot: 명령에만 적용됩니다. |
|
L'opzione /Mirror si applica solo al comando /ImportRoot:. |
|
Alternativet /Compre kan endast användas med kommandona /Import: eller /ImportRoot:. |
|
/Compare 選項僅適用於 /Import: 或 /ImportRoot: 命令。 |
|
/Compare 选项仅适用于 /Import: 或 /ImportRoot: 命令。 |
|
/Compare seçeneği yalnızca /Import: veya /ImportRoot: komutları için geçerlidir. |
|
A opção /Compare só é aplicável aos comandos /Import: ou /ImportRoot:. |
|
/Compare オプションは /Import: または /ImportRoot: コマンドのみに適用
されます。 |
|
Opcja /Compare dotyczy tylko poleceń /Import: i /ImportRoot:. |
|
A /Compare kapcsoló csak az /Import: és az /ImportRoot: parancshoz használható. |
|
L’option /Compare s’applique uniquement aux commandes /Import: ou /ImportRoot:. |
|
Параметр /Compare применим только к командам /Import: или /ImportRoot:. |
|
A opção /Compare aplica-se apenas aos comandos /Import ou /ImportRoot:. |
|
La opción /Compare sólo se aplica a los comandos /Import: o /ImportRoot:. |
|
Die Option "/Compare" gilt nur für die Befehle "/Import:" oder "/ImportRoot:". |
|
De optie /Compare is alleen van toepassing op de opdrachten /Import: of /ImportRoot:. |
|
Možnost /Compare platí pouze pro příkazy /Import: nebo /ImportRoot:. |
|
/Compare 옵션은 /Import: 또는 /ImportRoot: 명령에만 적용됩니다. |
|
L'opzione /Compare si applica solo al comando /Import: o /ImportRoot:. |
|
Kommandot /View kan inte kombineras med andra kommandon. |
|
/View 命令無法與其他命令搭配使用。 |
|
/View 命令不能与其他命令组合。 |
|
/View komutu diğer komutlarla birleştirilemez. |
|
O comando /View não pode ser cominado com outros. |
|
/View コマンドは他と組み合わせることはできません。 |
|
Polecenia /View nie można łączyć z innymi poleceniami. |
|
A /View parancs nem kombinálható más parancsokkal. |
|
La commande /View ne peut pas être combinée avec d’autres commandes. |
|
Команда /View несовместима с остальными. |
|
O comando /View não pode ser combinado a outros. |
|
El comando /View no se puede combinar con otros. |
|
Der Befehl "/View" kann nicht mit anderen Befehlen kombiniert werden. |
|
U kunt de opdracht /View niet combineren met andere opdrachten. |
|
Příkaz /View nelze kombinovat s jinými příkazy. |
|
/View 명령은 다른 명령과 함께 사용할 수 없습니다. |
|
Impossibile utilizzare il comando /View in combinazione con altri comandi. |
|
Parametern /Server: måste vara namnet på en DFS-rotserver. Det kan inte vara ett domännamn |
|
/Server: 參數必須是 DFS 根伺服器的名稱。它不能是網域名稱 |
|
/Server: 参数必须是 DFS 根目录服务器的名称。它不能是域名 |
|
/Server: parametresi bir DFS kök sunucusunun adı olmalıdır. Etki alanı adı olamaz |
|
O parâmetro /Server: tem de ser o nome de um servidor raiz DFS. Não pode ser um nome de domínio |
|
/Server: パラメータは DFS ルート サーバーの名前でなければなりません。
ドメイン名は指定できません |
|
Wartość parametru /Server: musi być nazwą serwera katalogu głównego systemu plików DFS. Nie może być nazwą domeny. |
|
A /Server: paraméterben egy névtérkiszolgáló nevét kell megadni. Nem adható meg tartománynév |
|
Le paramètre /Server: doit correspondre au nom d’un serveur racine DFS. Il ne peut pas s’agir d’un nom de domaine |
|
Параметр /Server: должен быть именем сервера корня DFS. Он не может быть именем домена. |
|
/Server: o parâmetro deve ser o nome de um servidor DFS raiz. Não pode ser um nome de domínio |
|
El parámetro /Server: debe ser el nombre de un servidor raíz DFS. No puede ser un nombre de dominio |
|
Der Parameter "/Server:" muss der Name eines DFS-Stammservers sein. Er kann kein Domänenname sein. |
|
De parameter /Server: moet de naam zijn van de DFS-toegangspuntserver. Deze kan geen domeinnaam zijn |
|
Jako parametr /Server: musí být zadán kořenový server DFS. Nemůže se jednat o název domény. |
|
/Server: 매개 변수는 DFS 루트 서버의 이름이어야 하며 도메인 이름이 될 수 없습니다. |
|
Il parametro /Server: deve essere il nome di un server radice DFS. Non può essere un nome di dominio |
|
Använd \\RootTarget\Share i stället för \\Domain\Share. |
|
使用 \\RootTarget\Share 而不是 \\Domain\Share。 |
|
使用 \\RootTarget\Share 而不是 \\Domain\Share。 |
|
\\EtkiAlanı\Paylaşım yerine \\KökHedefi\Paylaşım kullanın. |
|
Utilize \\RootTarget\Share em vez de \\Domain\Share. |
|
"\\ドメイン\共有" でなく、"\\ルート ターゲット\共有" を使用します。 |
|
Użyj formatu \\Obiekt_docelowy_katalogu_głównego\Udział zamiast formatu \\Domena\Udział. |
|
A \\Tartomány\Megosztás formátum helyett használja a \\Névtérpéldány\Megosztás formátumot. |
|
Utilisez \\CibleRacine\Partage au lieu de \\Domaine\Partage. |
|
Используйте \\RootTarget\Share вместо \\Domain\Share. |
|
Use \\Destino_de_Raiz\Compartilhamento em vez de \\Domínio\Compartilhamento. |
|
Use \\destinoRaíz\recursoCompartido en lugar de \\dominio\recursoCompartido. |
|
Verwenden Sie \\Stammziel\Freigabe anstatt \\Domäne\Freigabe. |
|
Gebruik \\RootTarget\Share in plaats van \\Domain\Share. |
|
Namísto cesty \\doména\sdílená_složka použijte cestu \\cíl_kořenového_adresáře\sdílená_složka. |
|
\\Domain\Share 대신 \\RootTarget\Share를 사용하십시오. |
|
Utilizzare \\DestinazioneDirectoryRadice\Condivisione anziché \\Dominio\Condivisione. |
|
Du måste ange en giltig målserver och en resurs för den nya roten |
|
您必須為新根目錄指定正確的目標伺服器與共用 |
|
必须为新的根目录指定有效的目标服务器和共享 |
|
Yeni kök için geçerli bir hedef sunucu ve paylaşım belirtmeniz gerekir |
|
Tem de especificar um servidor de destino e uma partilha válidos para a nova raiz |
|
新しいルートに有効なターゲット サーバーと共有を指定する必要があります |
|
Należy określić prawidłowy serwer docelowy i udział dla nowego katalogu głównego. |
|
Az új névtérhez meg kell adni egy érvényes célkiszolgálót és egy megosztást |
|
Vous devez spécifier un serveur et un partage cibles valides pour la nouvelle racine. |
|
Задайте для нового корня допустимый конечный сервер и общий ресурс |
|
Você deve especificar um servidor de destino válido e um compartilhamento para a nova raiz |
|
Debe especificar un servidor de destino válido y un recurso compartido para la nueva raíz. |
|
Sie müssen einen gültigen Zielserver und eine Freigabe für den neuen Stamm angeben. |
|
U moet een geldige doelserver en een share voor het nieuwe toegangspunt opgeven |
|
새 루트에 대한 올바른 대상 서버 및 공유를 지정해야 합니다. |
|
Pro nový kořenový adresář je třeba zadat platný cílový server a sdílenou složku. |
|
È necessario specificare un server di destinazione valido e una condivisione per la nuova radice |
|
Du måste ange en giltig målserver och en resurs för länken. |
|
您必須為連結指定正確的目標伺服器與共用。 |
|
必须为链接指定有效的目标服务器和共享。 |
|
Bağlantı için geçerli bir hedef sunucu ve paylaşım belirtmeniz gerekir. |
|
Tem de especificar um servidor de destino e uma partilha válidos para a hiperligação. |
|
リンクに有効なターゲット サーバーと共有を指定する必要があります。 |
|
Należy określić prawidłowy serwer docelowy i udział dla łącza. |
|
A csatlakozási ponthoz meg kell adni egy érvényes célkiszolgálót és egy megosztást. |
|
Vous devez spécifier un serveur et un partage cibles valides pour le lien. |
|
Задайте для ссылки допустимый конечный сервер и общий ресурс. |
|
Você deve especificar um servidor de destino válido e um compartilhamento para o link. |
|
Debe especificar un servidor de destino válido y un recurso compartido para el vínculo. |
|
Sie müssen einen gültigen Zielserver und eine Freigabe für den Link angeben. |
|
U moet een geldige doelserver en een share voor de koppeling opgeven. |
|
Pro odkaz je třeba zadat platný cílový server a sdílenou složku. |
|
링크에 대한 올바른 대상 서버 및 공유를 지정해야 합니다. |
|
È necessario specificare un server di destinazione valido e una condivisione per il collegamento. |