|
Det identifierde nammnområdet är äldre än Windows 2003 |
|
偵測到的命名空間是舊版的 Win2k3 |
|
已检测的命名空间为 Pre Win2k3 |
|
Algılanan Ad Alanı Win2k3 öncesi sürüm |
|
O Espaço de Nomes detectado é Pré-Win2k3 |
|
検出された名前空間が Win2k3 より前のものです |
|
Wykryty obszar nazw pochodzi z systemu starszego niż Windows 2003 |
|
Az észlelt névtér a Win2k3 rendszernél korábbi |
|
L’espace de noms détecté est une version antérieure à Windows 2000 |
|
Обнаружено пространство имен версии пред-Win2k3 |
|
O Namespace Detectado é Pré-Win2k3 |
|
El espacio de nombres detectado es anterior a Windows Server 2003 |
|
Der erkannte Namespace ist eine Vorgängerversion von Win2k3. |
|
De vastgestelde naamruimte is van voor Win2k3 |
|
Zjištěný obor názvů je ve starší verzi než Windows 2003. |
|
검색된 네임스페이스가 Win2k3 이전 버전입니다. |
|
Lo spazio dei nomi rilevato è precedente a Windows Server 2003 |
|
Rotskalbarhet är endast aktuellt för domänbaserade rötter |
|
根延展性只會和網域型根目錄關聯 |
|
根目录可伸缩性仅与基于域的根目录相关联 |
|
Kök Ölçeklenebilirliği yalnızca Etki Alanı Tabanlı Köklerle ilişkilendirilir |
|
A Escalabilidade da Raiz só está associada a Raízes Baseadas em Domínio |
|
ルート スケーラビリティはドメイン ベースのルートのみと関連付けられています |
|
Funkcję skalowalności katalogu głównego można kojarzyć tylko z katalogami głównymi opartymi na domenie |
|
A névtér-méretezhetőség csak különálló névterek esetén értelmezhető |
|
L’évolutivité de la racine est associée uniquement aux racines à base de domaine |
|
Масштабируемость корня связана только с доменными корнями |
|
A Escalabilidade da Raiz é associada apenas a Raízes Baseadas em Domínio |
|
La escalabilidad de raíz sólo está asociada con las raíces basadas en dominio |
|
Die Stammskalierbarkeit wird nur mit domänenbasierten Stämmen verknüpft. |
|
De schaalbaarheid van toegangspunten is alleen van toepassing op toegangspunten die op een domein gebaseerd zijn |
|
Škálovatelnost kořenového adresáře je spojena pouze s kořenovými adresáři založenými na doméně. |
|
루트 확장성은 도메인 기반 루트에만 연결되어 있습니다. |
|
La funzionalità di scalabilità della radice è associata solo a radici basate su dominio |
|
<%1> är en nätverksenhet. |
|
<%1> 為網路磁碟機。 |
|
<%1> 是网络驱动器。 |
|
<%1> bir ağ sürücüsü. |
|
<%1> é uma unidade de rede. |
|
<%1> はネットワーク ドライブです。 |
|
<%1> jest dyskiem sieciowym. |
|
A(z) <%1> hálózati meghajtó. |
|
<%1> est un lecteur réseau. |
|
<%1> is een netwerkstation. |
|
<%1> é uma unidade de rede. |
|
<%1> es una unidad de red. |
|
<%1> è un'unità di rete. |
|
<%1>은(는) 네트워크 드라이브입니다. |
|
<%1> je síťovou jednotkou. |
|
<%1> - сетевой диск. |
|
<%1> ist ein Netzlaufwerk. |
|
<%1> är inte en fast enhet. |
|
<%1> 不是固定磁碟機。 |
|
<%1> 不是固定驱动器。 |
|
<%1> sabit sürücü değil. |
|
<%1> não é uma unidade de disco rígido. |
|
<%1> は固定ドライブではありません。 |
|
<%1> nie jest dyskiem stałym. |
|
A(z) <%1> nem rögzített meghajtó. |
|
<%1> n’est pas un lecteur fixe. |
|
<%1> is geen vast station. |
|
<%1> não é uma unidade fixa. |
|
<%1> ist kein eingebautes Laufwerk. |
|
<%1> no es una unidad fija. |
|
<%1> non è un'unità fissa. |
|
<%1>은(는) 고정 드라이브가 아닙니다. |
|
<%1> není pevnou jednotkou. |
|
<%1> не является фиксированным диском. |
|
Indata för enheten får endast vara <enhetsbeteckning>: eller <enhetsbeteckning>:\</enhetsbeteckning></enhetsbeteckning> |
|
磁碟機輸入只能為 <drive letter="">: 或是 <drive letter="">:\</drive></drive> |
|
驱动器输入只能类似于 <驱动器号>: 或 <驱动器号>:\</驱动器号></驱动器号> |
|
Sürücü girişi yalnızca <sürücü harfi="">: veya <sürücü harfi="">:\ şeklinde olabilir</sürücü></sürücü> |
|
A unidade só pode ser especificada no formato <letra de="" unidade="">: ou <letra de="" unidade="">:\</letra></letra> |
|
ドライブ入力は <ドライブ文字>: または <ドライブ文字>:\ のようになります</ドライブ文字></ドライブ文字> |
|
Dane dotyczące dysku mogą mieć tylko postać <litera dysku="">: lub <litera dysku="">:\</litera></litera> |
|
A meghajtó értéke csak <meghajtóbetűjel>: vagy <meghajtóbetűjel>:\ formátumú lehet</meghajtóbetűjel></meghajtóbetűjel> |
|
L’entrée de lecteur peut prendre la forme <lettre de="" lecteur="">: ou <lettre de="" lecteur="">:\</lettre></lettre> |
|
Диск может быть указан только как <буква диска="">: или <буква диска="">:\</буква></буква> |
|
A entrada da unidade só ser como <letra de="" unidade="">: ou <letra de="" unidade="">:\</letra></letra> |
|
La entrada de la unidad sólo puede ser como <letra_unidad>: o <letra_unidad>:\</letra_unidad></letra_unidad> |
|
Das Laufwerk kann nur wie folgt angegeben werden: "<laufwerkbuchstabe>:" oder "<laufwerkbuchstabe>:\"</laufwerkbuchstabe></laufwerkbuchstabe> |
|
Het station kan alleen als volgt worden opgegeven: <stationsletter>: of <stationsletter>:\</stationsletter></stationsletter> |
|
Zadání jednotky může mít pouze formát jako <písmeno jednotky="">: nebo <písmeno jednotky="">:\.</písmeno></písmeno> |
|
드라이브 입력은 <드라이브 문자="">: 또는 <드라이브 문자="">:\와 같은 형식이어야 합니다.</드라이브></드라이브> |
|
Per l'input di unità è supportato solo il formato <lettera unità="">: o <lettera unità="">:\</lettera></lettera> |
|
Enheten <%1> finns inte. |
|
<%1> 磁碟機根本不存在。 |
|
<%1> 驱动器根本不存在。 |
|
<%1> sürücüsü mevcut değil. |
|
A unidade <%1> não existe. |
|
<%1> ドライブは 1 つも存在しません。 |
|
Dysk <%1> w ogóle nie istnieje. |
|
A(z) <%1> meghajtó nem létezik. |
|
Le lecteur <%1> n’existe pas. |
|
Het station <%1> bestaat niet. |
|
A unidade <%1> não existe. |
|
Das Laufwerk "<%1>" ist nicht vorhanden. |
|
La unidad <%1> no existe. |
|
L'unità <%1> non esiste. |
|
<%1> 드라이브는 존재하지 않습니다. |
|
Jednotka <%1> vůbec neexistuje. |
|
<Диск <%1> не существует. |
|
Roten som har angetts i alternativet /Root är inte samma som roten i importfilen. |
|
在 /Root 選項中指定的根目錄與匯入檔案中的根目錄是不同的。 |
|
/Root 选项中给定的根目录与导入文件中的根目录不同。 |
|
/Root seçeneğinde verilen kök ile alma dosyasındaki kök farklı. |
|
A Raiz fornecida na opção /Root e a raiz no ficheiro de importação são diferentes. |
|
/Root オプションで指定したルートおよびインポート ファイル内のルートが
異なります。 |
|
Katalog główny podany w opcji /Root oraz katalog główny w pliku importu są niezgodne. |
|
A /Root kapcsolóban és az importfájlban megadott névtér eltérő. |
|
La racine indiquée dans l’option /Root et celle du fichier d’importation sont différentes. |
|
Корень, заданный параметром /Root, и корень в файле импорта различны. |
|
A raiz fornecida na opção /Root e a raiz no arquivo de importação são diferentes. |
|
La raíz especificada en la opción /Root no coincide con la raíz del archivo de importación. |
|
Der mit der Option "/Root" angegebene Stamm und der Stamm in der Importdatei sind nicht identisch. |
|
Het toegangspunt dat met de optie /Root wordt opgegeven en het toegangspunt in het importbestand verschillen. |
|
Kořenový adresář zadaný v možnosti /Root a kořenový adresář v souboru importu se liší. |
|
/Root 옵션에 지정된 루트와 가져오기 파일의 루트가 서로 다릅니다. |
|
La radice specificata nell'opzione /Root e la radice nel file di importazione sono diverse. |
|
Felet %1!d! inträffade vid försök att hämta målprioritet för sökvägen %2!wS!: Mål <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
嘗試取得路徑 %2!wS!: 目標 <%3!wS!, %4!wS!> 的目標優先順序時發生錯誤 %1!d!。 |
|
尝试获取路径 %2!wS!: 目标 <%3!wS!, %4!wS!> 的目标优先级时出现错误 %1!d!。 |
|
%2!wS! yolu için hedef Önceliği alınmaya çalışılırken %1!d! hatasıyla karşılaşıldı: Hedef <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Erro %1!d! ao tentar obter a Prioridade de destino para o caminho %2!wS!: Destino <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
エラー %1!d! が、パス %2!wS! のターゲットの優先度を取得するときに
発生しました: ターゲット <%3!wS!、%4!wS!>。 |
|
Błąd trafienia %1!d! podczas próby uzyskania priorytetu obiektu docelowego dla ścieżki %2!wS!: obiekt docelowy <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
%1!d! hiba történt a(z) %2!wS! útvonal célprioritásának beolvasásakor: Cél - <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Erreur de lecture de %1!d! lors de la tentative d’obtention de la priorité cible pour le chemin d’accès %2!wS! : Cible <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Fout %1!d! is opgetreden bij een poging om de doelprioriteit op te halen voor het pad %2!wS!: Doel <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Fehler "%1!d!" beim Versuch, die Zielpriorität für Pfad "%2!wS!" abzurufen: Ziel <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Error %1!d! al intentar obtener prioridad de destino para la ruta de acceso %2!wS!: destino <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Errore %1!d! durante il tentativo di ottenere la priorità della destinazione per il percorso %2!wS!: destinazione <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
%2!wS! 경로에 대한 대상 우선 순위를 가져오려는 동안 %1!d! 오류가 발생했습니다: 대상 <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Vyskytla se chyba %1!d! při pokusu o získání priority cíle pro cestu %2!wS!: cíl <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Ошибка %1!d! при попытке получения приоритета конечного объекта для пути %2!wS!: Конечный объект <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Erro %1!d! ao tentar obter Prioridade de destino para caminho %2!wS!: Destino <%3!wS!, %4!wS!>. |
|
Du måste ange ett giltigt mål (server & resurs) och en UNC-sökväg till en DFS-rot eller -länk. |
|
您必須指定正確的目標 (伺服器與共用) 以及 DFS 根目錄或連結的 UNC 路徑。 |
|
必须指定有效的目标(服务器和共享)和 DFS 根目录或链接的 UNC 路径。 |
|
&DFS kökü veya bağlantısı için geçerli bir hedef (sunucu ve paylaşım) ve bir UNC yolu belirtmeniz gerekir. |
|
Tem de especificar um destino (servidor e partilha) válido e um caminho UNC para uma raiz ou hiperligação DFS. |
|
有効なターゲット (サーバーおよび共有) と DFS ルートまたはリンクに対する
UNC パスを指定する必要があります。 |
|
&Należy określić prawidłowy obiekt docelowy (serwer i udział) oraz ścieżkę UNC do katalogu głównego lub łącza systemu plików DFS. |
|
&Meg kell adnia egy érvényes célt (kiszolgálót és megosztást), valamint egy elosztott fájlrendszerbeli névtérre vagy csatlakozási pontra mutató UNC típusú elérési utat. |
|
Vous devez spécifier une cible valide (serveur et partage) ainsi qu’un chemin d’accès UNC à une racine ou à un lien DFS. |
|
Укажите допустимый конечный объект (сервер и общий ресурс) и UNC-путь к корню или ссылке DFS. |
|
Você deve especificar uma unidade válida (servidor e compartilhamento) e um caminho UNC para um link ou raiz de DFS. |
|
Debe especificar un destino válido (servidor y recurso compartido) y una ruta de acceso UNC a una raíz o un vínculo DFS. |
|
Sie müssen ein gültiges Ziel (Server und Freigabe) und den UNC-Pfad zu einem DFS-Stamm bzw. einem DFS-Link angeben. |
|
&U moet een geldig doel (server en share) en een UNC-pad naar een DFS-toegangspunt of -koppeling opgeven. |
|
Je třeba zadat platný cíl (server a sdílenou složku) a cestu UNC ke kořenovému adresáři nebo odkazu DFS. |
|
올바른 대상(서버 및 공유) 및 DFS 루트 또는 링크에 대한 UNC 경로를 지정해야 합니다. |
|
&È necessario specificare una destinazione valida (server e condivisione) e un percorso UNC di una radice o un collegamento DFS. |
|
Målprioritetsvärdet måste vara mellan 0 och 31. |
|
目標優先順序值必須介於 0 到 31 之間。 |
|
目标优先级值必须介于 0 和 31 之间。 |
|
Hedef Önceliği değeri 0 ile 31 arasında olmalıdır. |
|
O valor de Prioridade de Destino tem de ser entre 0 e 31. |
|
ターゲットの優先度の値は 0 から 31 の範囲にする必要があります。 |
|
Wartość priorytetu obiektu docelowego musi zawierać się w przedziale od 0 do 31. |
|
A célprioritás értékének 0 és 31 között kell lennie. |
|
La valeur de priorité cible doit être comprise entre 0 et 31. |
|
Значение приоритета конечного объекта должно быть от 0 до 31. |
|
O valor de Prioridade de destino deve estar entre 0 e 31. |
|
El valor de prioridad de destino debe estar entre 0 y 31. |
|
Der Wert für die Zielpriorität muss zwischen 0 und 31 liegen. |
|
De waarde voor de doelprioriteit moet tussen 0 en 31 liggen. |
|
Hodnota priority cíle musí být mezi 0 a 31. |
|
대상 우선 순위 값은 0에서 31 사이여야 합니다. |
|
Il valore di priorità della destinazione deve essere compreso tra 0 e 31. |