The service
Messages on page
Det identifierde nammnområdet är äldre än Windows 2003
偵測到的命名空間是舊版的 Win2k3
已检测的命名空间为 Pre Win2k3
Algılanan Ad Alanı Win2k3 öncesi sürüm
O Espaço de Nomes detectado é Pré-Win2k3
検出された名前空間が Win2k3 より前のものです
Wykryty obszar nazw pochodzi z systemu starszego niż Windows 2003
Az észlelt névtér a Win2k3 rendszernél korábbi
L’espace de noms détecté est une version antérieure à Windows 2000
Обнаружено пространство имен версии пред-Win2k3
O Namespace Detectado é Pré-Win2k3
El espacio de nombres detectado es anterior a Windows Server 2003
Der erkannte Namespace ist eine Vorgängerversion von Win2k3.
De vastgestelde naamruimte is van voor Win2k3
Zjištěný obor názvů je ve starší verzi než Windows 2003.
검색된 네임스페이스가 Win2k3 이전 버전입니다.
Lo spazio dei nomi rilevato è precedente a Windows Server 2003
Rotskalbarhet är endast aktuellt för domänbaserade rötter
根延展性只會和網域型根目錄關聯
根目录可伸缩性仅与基于域的根目录相关联
Kök Ölçeklenebilirliği yalnızca Etki Alanı Tabanlı Köklerle ilişkilendirilir
A Escalabilidade da Raiz só está associada a Raízes Baseadas em Domínio
ルート スケーラビリティはドメイン ベースのルートのみと関連付けられています
Funkcję skalowalności katalogu głównego można kojarzyć tylko z katalogami głównymi opartymi na domenie
A névtér-méretezhetőség csak különálló névterek esetén értelmezhető
L’évolutivité de la racine est associée uniquement aux racines à base de domaine
Масштабируемость корня связана только с доменными корнями
A Escalabilidade da Raiz é associada apenas a Raízes Baseadas em Domínio
La escalabilidad de raíz sólo está asociada con las raíces basadas en dominio
Die Stammskalierbarkeit wird nur mit domänenbasierten Stämmen verknüpft.
De schaalbaarheid van toegangspunten is alleen van toepassing op toegangspunten die op een domein gebaseerd zijn
Škálovatelnost kořenového adresáře je spojena pouze s kořenovými adresáři založenými na doméně.
루트 확장성은 도메인 기반 루트에만 연결되어 있습니다.
La funzionalità di scalabilità della radice è associata solo a radici basate su dominio
<%1> är en nätverksenhet.
<%1> 為網路磁碟機。
<%1> 是网络驱动器。
<%1> bir ağ sürücüsü.
<%1> é uma unidade de rede.
<%1> はネットワーク ドライブです。
<%1> jest dyskiem sieciowym.
A(z) <%1> hálózati meghajtó.
<%1> est un lecteur réseau.
<%1> is een netwerkstation.
<%1> é uma unidade de rede.
<%1> es una unidad de red.
<%1> è un'unità di rete.
<%1>은(는) 네트워크 드라이브입니다.
<%1> je síťovou jednotkou.
<%1> - сетевой диск.
<%1> ist ein Netzlaufwerk.
<%1> är inte en fast enhet.
<%1> 不是固定磁碟機。
<%1> 不是固定驱动器。
<%1> sabit sürücü değil.
<%1> não é uma unidade de disco rígido.
<%1> は固定ドライブではありません。
<%1> nie jest dyskiem stałym.
A(z) <%1> nem rögzített meghajtó.
<%1> n’est pas un lecteur fixe.
<%1> is geen vast station.
<%1> não é uma unidade fixa.
<%1> ist kein eingebautes Laufwerk.
<%1> no es una unidad fija.
<%1> non è un'unità fissa.
<%1>은(는) 고정 드라이브가 아닙니다.
<%1> není pevnou jednotkou.
<%1> не является фиксированным диском.
Indata för enheten får endast vara <enhetsbeteckning>: eller <enhetsbeteckning>:\</enhetsbeteckning></enhetsbeteckning>
磁碟機輸入只能為 <drive letter="">: 或是 <drive letter="">:\</drive></drive>
驱动器输入只能类似于 <驱动器号>: 或 <驱动器号>:\</驱动器号></驱动器号>
Sürücü girişi yalnızca <sürücü harfi="">: veya <sürücü harfi="">:\ şeklinde olabilir</sürücü></sürücü>
A unidade só pode ser especificada no formato <letra de="" unidade="">: ou <letra de="" unidade="">:\</letra></letra>
ドライブ入力は <ドライブ文字>: または <ドライブ文字>:\ のようになります</ドライブ文字></ドライブ文字>
Dane dotyczące dysku mogą mieć tylko postać <litera dysku="">: lub <litera dysku="">:\</litera></litera>
A meghajtó értéke csak <meghajtóbetűjel>: vagy <meghajtóbetűjel>:\ formátumú lehet</meghajtóbetűjel></meghajtóbetűjel>
L’entrée de lecteur peut prendre la forme <lettre de="" lecteur="">: ou <lettre de="" lecteur="">:\</lettre></lettre>
Диск может быть указан только как <буква диска="">: или <буква диска="">:\</буква></буква>
A entrada da unidade só ser como <letra de="" unidade="">: ou <letra de="" unidade="">:\</letra></letra>
La entrada de la unidad sólo puede ser como <letra_unidad>: o <letra_unidad>:\</letra_unidad></letra_unidad>
Das Laufwerk kann nur wie folgt angegeben werden: "<laufwerkbuchstabe>:" oder "<laufwerkbuchstabe>:\"</laufwerkbuchstabe></laufwerkbuchstabe>
Het station kan alleen als volgt worden opgegeven: <stationsletter>: of <stationsletter>:\</stationsletter></stationsletter>
Zadání jednotky může mít pouze formát jako <písmeno jednotky="">: nebo <písmeno jednotky="">:\.</písmeno></písmeno>
드라이브 입력은 <드라이브 문자="">: 또는 <드라이브 문자="">:\와 같은 형식이어야 합니다.</드라이브></드라이브>
Per l'input di unità è supportato solo il formato <lettera unità="">: o <lettera unità="">:\</lettera></lettera>
Enheten <%1> finns inte.
<%1> 磁碟機根本不存在。
<%1> 驱动器根本不存在。
<%1> sürücüsü mevcut değil.
A unidade <%1> não existe.
<%1> ドライブは 1 つも存在しません。
Dysk <%1> w ogóle nie istnieje.
A(z) <%1> meghajtó nem létezik.
Le lecteur <%1> n’existe pas.
Het station <%1> bestaat niet.
A unidade <%1> não existe.
Das Laufwerk "<%1>" ist nicht vorhanden.
La unidad <%1> no existe.
L'unità <%1> non esiste.
<%1> 드라이브는 존재하지 않습니다.
Jednotka <%1> vůbec neexistuje.
<Диск <%1> не существует.
Roten som har angetts i alternativet /Root är inte samma som roten i importfilen.
在 /Root 選項中指定的根目錄與匯入檔案中的根目錄是不同的。
/Root 选项中给定的根目录与导入文件中的根目录不同。
/Root seçeneğinde verilen kök ile alma dosyasındaki kök farklı.
A Raiz fornecida na opção /Root e a raiz no ficheiro de importação são diferentes.
/Root オプションで指定したルートおよびインポート ファイル内のルートが 異なります。
Katalog główny podany w opcji /Root oraz katalog główny w pliku importu są niezgodne.
A /Root kapcsolóban és az importfájlban megadott névtér eltérő.
La racine indiquée dans l’option /Root et celle du fichier d’importation sont différentes.
Корень, заданный параметром /Root, и корень в файле импорта различны.
A raiz fornecida na opção /Root e a raiz no arquivo de importação são diferentes.
La raíz especificada en la opción /Root no coincide con la raíz del archivo de importación.
Der mit der Option "/Root" angegebene Stamm und der Stamm in der Importdatei sind nicht identisch.
Het toegangspunt dat met de optie /Root wordt opgegeven en het toegangspunt in het importbestand verschillen.
Kořenový adresář zadaný v možnosti /Root a kořenový adresář v souboru importu se liší.
/Root 옵션에 지정된 루트와 가져오기 파일의 루트가 서로 다릅니다.
La radice specificata nell'opzione /Root e la radice nel file di importazione sono diverse.
Felet %1!d! inträffade vid försök att hämta målprioritet för sökvägen %2!wS!: Mål <%3!wS!, %4!wS!>.
嘗試取得路徑 %2!wS!: 目標 <%3!wS!, %4!wS!> 的目標優先順序時發生錯誤 %1!d!。
尝试获取路径 %2!wS!: 目标 <%3!wS!, %4!wS!> 的目标优先级时出现错误 %1!d!。
%2!wS! yolu için hedef Önceliği alınmaya çalışılırken %1!d! hatasıyla karşılaşıldı: Hedef <%3!wS!, %4!wS!>.
Erro %1!d! ao tentar obter a Prioridade de destino para o caminho %2!wS!: Destino <%3!wS!, %4!wS!>.
エラー %1!d! が、パス %2!wS! のターゲットの優先度を取得するときに 発生しました: ターゲット <%3!wS!、%4!wS!>。
Błąd trafienia %1!d! podczas próby uzyskania priorytetu obiektu docelowego dla ścieżki %2!wS!: obiekt docelowy <%3!wS!, %4!wS!>.
%1!d! hiba történt a(z) %2!wS! útvonal célprioritásának beolvasásakor: Cél - <%3!wS!, %4!wS!>.
Erreur de lecture de %1!d! lors de la tentative d’obtention de la priorité cible pour le chemin d’accès %2!wS! : Cible <%3!wS!, %4!wS!>.
Fout %1!d! is opgetreden bij een poging om de doelprioriteit op te halen voor het pad %2!wS!: Doel <%3!wS!, %4!wS!>.
Fehler "%1!d!" beim Versuch, die Zielpriorität für Pfad "%2!wS!" abzurufen: Ziel <%3!wS!, %4!wS!>.
Error %1!d! al intentar obtener prioridad de destino para la ruta de acceso %2!wS!: destino <%3!wS!, %4!wS!>.
Errore %1!d! durante il tentativo di ottenere la priorità della destinazione per il percorso %2!wS!: destinazione <%3!wS!, %4!wS!>.
%2!wS! 경로에 대한 대상 우선 순위를 가져오려는 동안 %1!d! 오류가 발생했습니다: 대상 <%3!wS!, %4!wS!>.
Vyskytla se chyba %1!d! při pokusu o získání priority cíle pro cestu %2!wS!: cíl <%3!wS!, %4!wS!>.
Ошибка %1!d! при попытке получения приоритета конечного объекта для пути %2!wS!: Конечный объект <%3!wS!, %4!wS!>.
Erro %1!d! ao tentar obter Prioridade de destino para caminho %2!wS!: Destino <%3!wS!, %4!wS!>.
Du måste ange ett giltigt mål (server & resurs) och en UNC-sökväg till en DFS-rot eller -länk.
您必須指定正確的目標 (伺服器與共用) 以及 DFS 根目錄或連結的 UNC 路徑。
必须指定有效的目标(服务器和共享)和 DFS 根目录或链接的 UNC 路径。
&DFS kökü veya bağlantısı için geçerli bir hedef (sunucu ve paylaşım) ve bir UNC yolu belirtmeniz gerekir.
Tem de especificar um destino (servidor e partilha) válido e um caminho UNC para uma raiz ou hiperligação DFS.
有効なターゲット (サーバーおよび共有) と DFS ルートまたはリンクに対する UNC パスを指定する必要があります。
&Należy określić prawidłowy obiekt docelowy (serwer i udział) oraz ścieżkę UNC do katalogu głównego lub łącza systemu plików DFS.
&Meg kell adnia egy érvényes célt (kiszolgálót és megosztást), valamint egy elosztott fájlrendszerbeli névtérre vagy csatlakozási pontra mutató UNC típusú elérési utat.
Vous devez spécifier une cible valide (serveur et partage) ainsi qu’un chemin d’accès UNC à une racine ou à un lien DFS.
Укажите допустимый конечный объект (сервер и общий ресурс) и UNC-путь к корню или ссылке DFS.
Você deve especificar uma unidade válida (servidor e compartilhamento) e um caminho UNC para um link ou raiz de DFS.
Debe especificar un destino válido (servidor y recurso compartido) y una ruta de acceso UNC a una raíz o un vínculo DFS.
Sie müssen ein gültiges Ziel (Server und Freigabe) und den UNC-Pfad zu einem DFS-Stamm bzw. einem DFS-Link angeben.
&U moet een geldig doel (server en share) en een UNC-pad naar een DFS-toegangspunt of -koppeling opgeven.
Je třeba zadat platný cíl (server a sdílenou složku) a cestu UNC ke kořenovému adresáři nebo odkazu DFS.
올바른 대상(서버 및 공유) 및 DFS 루트 또는 링크에 대한 UNC 경로를 지정해야 합니다.
&È necessario specificare una destinazione valida (server e condivisione) e un percorso UNC di una radice o un collegamento DFS.
Målprioritetsvärdet måste vara mellan 0 och 31.
目標優先順序值必須介於 0 到 31 之間。
目标优先级值必须介于 0 和 31 之间。
Hedef Önceliği değeri 0 ile 31 arasında olmalıdır.
O valor de Prioridade de Destino tem de ser entre 0 e 31.
ターゲットの優先度の値は 0 から 31 の範囲にする必要があります。
Wartość priorytetu obiektu docelowego musi zawierać się w przedziale od 0 do 31.
A célprioritás értékének 0 és 31 között kell lennie.
La valeur de priorité cible doit être comprise entre 0 et 31.
Значение приоритета конечного объекта должно быть от 0 до 31.
O valor de Prioridade de destino deve estar entre 0 e 31.
El valor de prioridad de destino debe estar entre 0 y 31.
Der Wert für die Zielpriorität muss zwischen 0 und 31 liegen.
De waarde voor de doelprioriteit moet tussen 0 en 31 liggen.
Hodnota priority cíle musí být mezi 0 a 31.
대상 우선 순위 값은 0에서 31 사이여야 합니다.
Il valore di priorità della destinazione deve essere compreso tra 0 e 31.
See catalog page for all messages.