News
Press
Contacts
About Service
The service
Messages on page
Fel i XML-fil: Ingen ytterligare information tillgänglig
在 XML 檔案中發生錯誤: 沒有可用的資訊
XML 文件中的错误: 没有详细信息
XML dosyasında hata: Kullanılabilir başka bilgi yok
Erro no ficheiro XML: Não há mais informações disponíveis
XML ファイルのエラー: 詳細情報はありません
Błąd w pliku XML: brak dostępnych informacji
Hiba az XML-fájlban: Nincs több adat
Erreur dans le fichier XML : aucune autre information disponible
Ошибка в XML-файле: другие сведения недоступны
Erro no arquivo XML: não há mais informações disponíveis
Error en el archivo XML: no hay más información disponible
Fehler in XML-Datei: Es sind keine weiteren Informationen verfügbar.
Fout in XML-bestand: geen verdere informatie beschikbaar
Chyba v souboru XML: Nejsou k dispozici další informace.
XML 파일의 오류: 더 이상 사용 가능한 정보가 없습니다.
Errore nel file XML: nessun'altra informazione disponibile
Kostnaden för länken %1!ws! är %2!d!
連結 %1!ws! 的成本為 %2!d!
链接 %1!ws! 的开销为 %2!d!
%1!ws! bağlantısının maliyeti: %2!d!
O custo para a hiperligação %1!ws! é %2!d!
リンク %1!ws! のコストは %2!d! です
Koszt łącza %1!ws! wynosi %2!d!
A(z) %1!ws! csatlakozási pont költsége %2!d!
Le coût du lien %1!ws! est %2!d!
Цена для ссылки %1!ws! равна %2!d!
O custo para o link %1!ws! é %2!d!
El costo del vínculo %1!ws! es %2!d!
Die Kosten für Link "%1!ws!" betragen %2!d!.
De kosten voor koppeling %1!ws! zijn %2!d!
Náklady odkazu %1!ws! jsou %2!d!.
%1!ws! 링크에 대한 비용은 %2!d!입니다.
Il costo per il collegamento %1!ws! è %2!d!
Det går inte att ändra tillståndet för ett rotnamnområde. Det tidigare tillståndet behålls..
無法變更根命名空間的狀態,正在保留舊狀態..
无法更改根命名空间的状态,从而保持先前的状态。
Kök Ad Alanının Durumu değiştirilemez, önceki durum korunuyor.
Não é possível alterar um Estado de um Espaço de Nomes de Raiz; a reter o estado anterior.
ルートの名前空間の状態は変更できません。前の状態を保持します。
Nie można zmienić stanu obszaru nazw katalogu głównego. Zostanie zachowany poprzedni stan.
Névtérgyökér állapota nem módosítható, ezért visszaáll a korábbi állapot.
L’état d’un espace de noms racine ne peut pas être modifié, l’état précédent est conservé.
Состояние корневого пространства имен изменить нельзя, выполняется возврат к прежнему состоянию.
No se puede cambiar el estado de un espacio de nombres de raíz. Se conservará el estado anterior.
Der Status eines Stammnamespaces kann nicht geändert werden. Der bisherige Status wird beibehalten.
De status van een naamruimte op een toegangspunt kan niet worden gewijzigd. De eerdere status blijft behouden.
Stav kořenového oboru názvů nelze změnit; bude zachován předchozí stav.
루트 네임스페이스의 상태를 변경할 수 없습니다. 이전 상태를 유지합니다.
O Estado de um Namespace Raiz não pode ser alterado; mantendo o estado anterior.
Impossibile modificare lo stato di uno spazio dei nomi radice. Verrà mantenuto lo stato precedente.
Roten/länken <%1> finns inte!!.
Root/Link <%1> 並不存在!!。
根/链接 <%1> 不存在!!。
<%1> Kökü/Bağlantısı yok!!.
A Raiz/Hiperligação <%1> não existe!
ルート/リンク <%1> は存在しません。
Katalog główny/łącze <%1> nie istnieje!
A(z) <%1> névtér/csatlakozási pont nem létezik.
La racine/le lien <%1> n’existe pas.
Het toegangspunt of de koppeling <%1> bestaat niet.
Raiz/Link <%1> não existe!!.
Der Stamm/Link "<%1>" ist nicht vorhanden.
No existe la raíz o el vínculo <%1>.
La radice o il collegamento <%1> non esiste.
루트/링크 <%1>이(가) 없습니다!!
Kořenový adresář/odkaz <%1> neexistuje.
Корень или ссылка <%1> не существует!!.
Det gick inte att köra kommandot
無法成功地執行命令
无法成功执行命令
Não foi possível executar o comando com êxito
Komut başarıyla yürütülemedi
コマンドを正常に実行できませんでした
Nie można pomyślnie wykonać polecenia
A parancs végrehajtása sikertelen
Impossible d’exécuter la commande
Не удается выполнить команду
Não foi possível executar o comando com êxito
Der Befehl konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden.
Kan de opdracht niet uitvoeren
Příkaz nebyl úspěšně spuštěn.
명령을 실행하지 못했습니다.
No se pudo ejecutar el comando correctamente
Impossibile eseguire il comando in modo corretto
Det gick inte att skapa filen <%1>
無法建立檔案 <%1>
无法创建文件 <%1>
<%1> dosyası oluşturulamadı
Não foi possível criar o ficheiro <%1>
ファイル <%1> は作成できませんでした
Nie można utworzyć pliku <%1>
A(z) <%1> fájl nem hozható létre
Impossible de créer le fichier <%1>
Kan het bestand <%1> niet maken
Não foi possível criar o arquivo <%1>
Die Datei "<%1>" konnte nicht erstellt werden.
No se pudo crear el archivo <%1>
Impossibile creare il file <%1>
<%1> 파일을 만들지 못했습니다.
Soubor <%1> nebylo možné vytvořit.
Не удается создать файл <%1>
Det gick inte att komma åt målsökvägen <%1>
無法存取目的地路徑 <%1>
目标路径 <%1> 不可访问
<%1> Hedef Yolu'na erişilemiyor
O Caminho de Destino <%1> é inacessível
移行先パス <%1> にアクセスできません
Ścieżka docelowa <%1> jest niedostępna
A(z) <%1> célútvonal nem érhető el
Le chemin d’accès de destination <%1> est inaccessible
Het doelpad <%1> is niet toegankelijk
O Caminho de Destino <%1> está inacessível
Auf den Zielpfad "<%1>" kann nicht zugegriffen werden.
No se tiene acceso a la ruta de destino <%1>
Il percorso di destinazione <%1> non è accessibile
대상 경로 <%1>에 액세스할 수 없습니다.
Cílová cesta <%1> je nepřístupná.
Путь назначения <%1> недоступен
DFS-sökvägen <%1> matchas som -> <%2>
DFS 路徑 <%1> 解析為 -> <%2>
DFS 路径 <%1> 解析为 -> <%2>
<%1> DFS Yolu şuna çözümleniyor -> <%2>
O caminho DFS <%1> é resolvido como -> <%2>
DFS パス <%1> は <%2> に解決されます
Ścieżka systemu plików DFS <%1> jest rozpoznawana jako <%2>
A(z) <%1> elosztott fájlrendszerbeli útvonal feloldása <%2>
Le chemin d’accès DFS <%1> correspond à -> <%2>
Het DFS-pad <%1> wordt omgezet in -> <%2>
O Caminho DFS <%1> é resolvido como -> <%2>
Der DFS-Pfad "<%1>" wird aufgelöst in -> "<%2>".
La ruta DFS <%1> se resuelve como -> <%2>
Il percorso DFS <%1> viene risolto in -> <%2>
DFS 경로 <%1>이(가) <%2>(으)로 확인됩니다.
Cesta DFS <%1> se překládá na -> <%2>.
Путь DFS <%1> разрешается в -> <%2>
<%1> är inte en DFS-sökväg
<%1> 不是 DFS 路徑
<%1> 不是 DFS 路径
<%1> bir DFS Yolu değil
<%1> não é um Caminho DFS
<%1> は DFS パスではありません
<%1> nie jest ścieżką systemu plików DFS
A(z) <%1> nem elosztott fájlrendszerbeli útvonal
<%1> n’est pas un chemin d’accès DFS
<%1> is geen DFS-pad
<%1> não é um Caminho DFS
"<%1>" ist kein DFS-Pfad.
<%1> no es una ruta DFS
<%1> non è un percorso DFS
<%1>이(가) DFS 경로가 아닙니다.
<%1> není cestou DFS.
<%1> не является путем DFS
Länknamnet är skadat eller felaktigt.
連結名稱已損毀或不正確。
链接名称已断开或错误。
Bağlantı adı bozuk veya hatalı.
O Nome da hiperligação está quebrado ou incorrecto.
リンク名が壊れているか、正しくありません。
Nazwa łącza jest uszkodzona lub niepoprawna.
A csatlakozási pont neve megszakadt vagy hibás.
Le nom du lien est incorrect ou le lien est rompu.
Имя ссылки повреждено или неверно.
O nome do Link está desfeito ou incorreto.
El nombre del vínculo está incompleto o es incorrecto.
Der Linkname ist beschädigt oder falsch.
De koppelingsnaam is beschadigd of is onjuist.
Název odkazu je porušený nebo nesprávný.
링크 이름이 손상되었거나 잘못되었습니다.
Nome del collegamento interrotto o non corretto.
See
catalog page
for all messages.