|
Псевдоним %1 для набора теневых копий с кодом %2 установлен в качестве переменной среды. |
|
Aliaset %1 för skugguppsättnings-ID:t %2 har angetts som miljövariabel. |
|
陰影組識別碼 %2 的別名 %1 已設為環境變數。 |
|
已将卷影集 ID %2 的别名 %1 设置为环境变量。 |
|
%1 diğer adı, %2 gölge kümesi kimliği için ortam değişkeni olarak ayarlandı. |
|
섀도 ID %2에 대한 %1 별칭을 환경 변수로 설정했습니다. |
|
Alias %1 para o ID de conjunto de sombras %2 definido como variável de
ambiente. |
|
シャドウ セット ID %2 のエイリアス %1 は環境変数として設定されています。 |
|
Alias %1 dla identyfikatora zestawu kopii w tle %2 ustawiony jako zmienna środowiskowa. |
|
A(z) %1 aliasnév (árnyékmásolat-készletazonosító: %2) beállítva környezeti változóként. |
|
L’alias %1 pour l’ID du jeu de clichés %2 a été défini en tant que variable d’environnement. |
|
Alias %1 da ID %2 de conjunto de sombra definido como variável de ambiente. |
|
Se estableció el alias %1 para el identificador de conjunto de instantáneas %2 como variable de entorno. |
|
Der Alias "%1" für die Schattenkopiesatz-Kennung "%2" ist als Umgebungsvariable festgelegt. |
|
De alias %1 voor de schaduwset met id %2 is ingesteld als omgevingsvariabele. |
|
Alias %1 pro ID sady stínových kopií %2 byl nastaven jako proměnná prostředí. |
|
Alias %1 per l'ID di set di copie shadow %2 impostato come variabile di ambiente. |
|
Не удается создать CAB-файл метаданных. Если имя файла метаданных было указано с помощью
SET METADATA, имя файла или имя пути каталога могут быть недействительными. |
|
Det gick inte att skapa .cab-metadatafilen. Om metadatafilnamnet har angetts med hjälp av SET METADATA
kanske filen eller katalogsökvägen inte är giltiga. |
|
無法建立 .cab 中繼資料檔案。如果使用 SET METADATA 指定中繼資料檔案名稱,
則檔案或目錄路徑名稱可能不正確。 |
|
无法创建 .cab 元数据文件。如果使用
SET METADATA 指定元数据文件名,则文件或目录路径名可能无效。 |
|
.cab meta veri dosyası oluşturulamıyor. Meta veri dosya adı SET METADATA
kullanılarak belirlendiyse, dosya veya dizin yolu adı geçerli olmayabilir. |
|
.cab 메타데이터 파일을 만들지 못했습니다. SET METADATA를 사용하여 메타데이터
파일 이름을 지정하면 파일 또는 디렉터리 경로 이름이 올바르지 않을 수 있습니다. |
|
.cab メタデータ ファイルを作成できませんでした。
SET METADATA を使用してファイル名を指定した場合は、ファイル名またはディレクトリ パス名が有効でない可能性があります。 |
|
Nie można utworzyć pliku cab metadanych. Jeśli nazwa pliku metadanych
została określona przy użyciu polecenia SET METADATA, nazwa ścieżki katalogu
lub pliku może być nieprawidłowa. |
|
Nem sikerült a .cab metaadatfájl létrehozása. Ha a metaadatfájl nevét a
SET METADATA paranccsal adták meg, akkor lehetséges, hogy a fájl vagy az elérési út érvénytelen. |
|
Impossible de créer le fichier de métadonnées .cab. Si le nom du fichier de métadonnées a été spécifié à l’aide de la commande
SET METADATA, il se peut que le nom du fichier ou du chemin d’accès au répertoire ne soit pas valide. |
|
Não foi possível criar um arquivo de metadados .cab. Se um nome de arquivo de metadados foi especificado com
SET METADATA, o nome ou caminho do diretório pode não ser válido. |
|
No se pudo crear el archivo de metadatos .CAB. Si el nombre del archivo de metadatos se especificó con
SET METADATA, puede que el nombre de ruta de directorio o de archivo no sea válido. |
|
Die CAB-Metadatendatei konnte nicht erstellt werden. Wenn der Dateiname
mithilfe von "SET METADATA <metadaten.cab>" angegeben wurde, ist möglicherweise der Datei- oder der Verzeichnispfadname ungültig.</metadaten.cab> |
|
Kan CAB-metagegevensbestand niet maken. Als de naam van het metagegevensbestand is opgegeven via
SET METADATA, is de naam van het bestands- of directorypad misschien niet geldig. |
|
Nelze vytvořit soubor CAB metadat. Pokud byl název souboru metadat zadán pomocímožnosti SET METADATA, název souboru nebo cesta k adresáři nemusejí být platné. |
|
Não foi possível criar o ficheiro CAB de metadados. Caso o nome do ficheiro
de metadados tenha sido especificado através do comando SET METADATA,
o nome do caminho de directório ou ficheiro poderá não ser válido. |
|
Impossibile creare il file dei metadati con estensione cab. Se il nome del file è stato specificato tramite il comando
SET METADATA, è possibile che il nome o il percorso del file non sia valido. |
|
Не удается установить псевдоним в качестве переменной среды: Псевдоним %1 = теневая копия %2 |
|
Det gick inte att ange aliaset som en miljövariabel: Aliaset %1 = skuggkopian %2 |
|
無法將別名設為環境變數: 別名 %1 = 陰影複製 %2 |
|
无法将别名设置为环境变量: 别名 %1 = 卷影副本 %2 |
|
Diğer ad ortam değişkeni olarak ayarlanamıyor: Diğer Ad %1 = Gölge Kopya %2 |
|
별칭을 환경 변수로 설정하지 못했습니다. 별칭 %1 = 섀도 복사본 %2 |
|
エイリアスを環境変数として設定できませんでした: エイリアス %1 = シャドウ コピー %2 |
|
Nie można ustawić aliasu jako zmiennej środowiskowej:
Alias %1 = kopia w tle %2 |
|
Nem sikerült az aliasnevet környezeti változóként beállítani: Aliasnév: %1 = Árnyékmásolat: %2 |
|
Impossible de définir l’alias en tant que variable d’environnement : alias %1 = cliché instantané %2 |
|
Não foi possível definir o alias como uma variável de ambiente: Alias %1 = Cópia de Sombra %2 |
|
No se pudo establecer el alias como variable de entorno: alias %1 = instantánea %2 |
|
Der Alias konnte nicht als Umgebungsvariable festgelegt werden: Alias "%1" = Schattenkopie "%2" |
|
Kan de alias niet als omgevingsvariabele instellen: Alias %1 = Schaduwkopie %2 |
|
Alias nebylo možné nastavit jako proměnnou prostředí: Alias %1 = Stínová kopie %2. |
|
Não foi possível definir o alias como uma variável de ambiente:
Alias %1 = Cópia Sombra %2 |
|
Impossibile impostare l'alias come variabile di ambiente. Alias %1 = copia shadow %2 |
|
Не удается разрешить текущую рабочую папку для сохранения CAB-файла метаданных.
Используйте команду SET METADATA для указания допустимого существующего каталога. |
|
Det gick inte att lösa aktuell arbetskatalog för att spara .cab-metadatafilen.
Använd SET METADATA och ange en giltig katalog. |
|
無法解析目前的工作目錄儲存 .cab 中繼資料檔案。
請使用SET METADATA 指定有效的現有目錄。 |
|
无法解析当前工作目录以保存 .cab 元数据文件。
请使用 SET METADATA 指定有效的现有目录。 |
|
.cab meta veri dosyasını kaydetmek üzere çalışılan dizin çözümlenemedi.
Geçerli varolan bir dizin belirtmek için SET METADATA komutunu kullanın. |
|
.cab 메타데이터 파일을 저장하기 위한 현재 작업 디렉터리를 확인하지 못했습니다.
SET METADATA를 사용하여 올바른 기존 디렉터리를 지정하십시오. |
|
Não foi possível resolver o directório de trabalho actual para guardar o
ficheiro .cab de metadados.
Utilize o comando SET METADATA para especificar um directório existente
válido. |
|
.cab メタデータ ファイルを保存する現在の作業ディレクトリを解決できませんでした。
SET METADATA を使用して既存の有効なディレクトリを指定してください。 |
|
Nie można rozpoznać bieżącego katalogu roboczego w celu zapisania pliku cab metadanych.
Aby określić prawidłowy, istniejący katalog, użyj polecenia SET METADATA. |
|
Nem sikerült a jelenlegi munkakönyvtár beállítása a .cab metaadatfájl mentéséhez.
A SET METADATA paranccsal adjon meg érvényes, létező könyvtárat. |
|
Impossible de résoudre le répertoire de travail actuel pour enregistrer le fichier de métadonnées .cab.
Utilisez la commande SET METADATA pour spécifier un répertoire existant valide. |
|
Não foi possível resolver o diretório de trabalho atual para salvar o arquivo de metadados .cab.
Use SET METADATA para especificar um diretório existente e válido. |
|
No se pudo resolver el directorio de trabajo actual para guardar el archivo de metadatos .cab.
Use SET METADATA para especificar un directorio existente válido. |
|
Das aktuelle Arbeitsverzeichnis konnte nicht zum Speichern der CAB-Metadatendatei aufgelöst werden.
Geben Sie mithilfe von "SET METADATA" ein gültiges vorhandenes Verzeichnis an. |
|
Kan de huidige werkmap niet omzetten zodat het CAB-metagegevensbestand kan worden opgeslagen.
Gebruik SET METADATA om een geldige, bestaande map op te geven. |
|
Nebylo možné určit aktuální pracovní adresář pro uložení souboru .cab metadat.
Zadejte platný existující adresář pomocí příkazu SET METADATA. |
|
Impossibile risolvere la directory di lavoro in cui salvare il file di metadati con estensione .cab. Utilizzare il comando SET METADATA
per specificare una directory esistente valida. |
|
Не удалось разрешить путь каталога CAB-файла. |
|
Det gick inte att lösa katalogsökvägen till .cab-filen. |
|
無法解析 .cab 檔案目錄路徑。 |
|
无法解析 .cab 文件目录路径。 |
|
.cab dosyası dizin yolu çözümlenemedi. |
|
.cab 파일 디렉터리 경로를 확인하지 못했습니다. |
|
Não foi possível resolver o caminho do directório de ficheiros .cab. |
|
.cab ファイルのディレクトリ パスを解決できませんでした。 |
|
Nie można rozpoznać ścieżki katalogu pliku cab. |
|
Nem sikerült a .cab fájl elérési útjának feloldása. |
|
Impossible de résoudre le chemin d’accès au répertoire du fichier .cab. |
|
Não foi possível resolver o caminho de diretório do arquivo .cab. |
|
No se pudo resolver la ruta de directorio del archivo .cab. |
|
Der Verzeichnispfad der CAB-Datei konnte nicht aufgelöst werden. |
|
Kan het directorypad van het CAB-bestand niet omzetten. |
|
Nebylo možné určit cestu k adresáři pro soubor .cab. |
|
Impossibile risolvere il percorso della directory del file con estensione .cab. |
|
Исходный каталог метаданных был доступен только для чтения. |
|
Källkatalogen för metadata var skrivskyddad. |
|
中繼資料來源目錄是唯讀的。 |
|
元数据源目录是只读的。 |
|
Meta veri kaynak dizini salt okunurdu. |
|
메타데이터 원본 디렉터리가 읽기 전용입니다. |
|
O directório de origem de metadados era só de leitura. |
|
メタデータ ソース ディレクトリは読み取り専用です。 |
|
Katalog źródłowy metadanych jest tylko do odczytu. |
|
A metaadatok forráskönyvtára írásvédett. |
|
Le répertoire source des métadonnées était en lecture seule. |
|
O diretório de origem dos metadados era somente leitura. |
|
El directorio de origen de metadatos era de sólo lectura. |
|
Das Metadatenquellverzeichnis ist schreibgeschützt. |
|
De bronmap van de metagegevens is alleen-lezen. |
|
Zdrojový adresář metadat byl jen pro čtení. |
|
La directory di origine dei metadati è di sola lettura. |
|
Не созданы CAB-файлы метаданных. |
|
Ingen .cab-metadatafil har skapats. |
|
沒有產生任何 .cab 中繼資料檔案。 |
|
.cab meta veri dosyası oluşturulmadı. |
|
.cab 메타데이터 파일이 생성되지 않았습니다. |
|
Não foi gerado qualquer ficheiro .cab de metadados. |
|
.cab メタデータ ファイルは生成されませんでした。 |
|
Nie wygenerowano żadnego pliku cab metadanych. |
|
Nem jött létre .cab metaadatfájl. |
|
Aucun fichier de métadonnées .cab n’a été généré. |
|
Não foi gerado um arquivo de metadados .cab. |
|
No se generó ningún archivo de metadatos .cab. |
|
Es wurde keine CAB-Metadatendatei generiert. |
|
Er is geen CAB-metagegevensbestand gegenereerd. |
|
Nebyl generován žádný soubor .cab metadat. |
|
未生成 .cab 元数据文件。 |
|
Nessun file di metadati con estensione .cab generato. |
|
Не удалось найти файл %1 для вставки его в CAB-файл метаданных. |
|
Det gick inte att hitta filen %1, som skulle infogas i .cab-metadatafilen. |
|
找不到要插入 .cab 中繼資料檔案的檔案 %1。 |
|
找不到要插入到 .cab 元数据文件的文件 %1。 |
|
.cab meta veri dosyasına eklenecek %1 dosyası bulunamadı. |
|
.cab 메타데이터 파일에 삽입할 %1 파일을 찾지 못했습니다. |
|
Não foi possível localizar o ficheiro %1 para inserir no ficheiro .cab
de metadados. |
|
.cab メタデータ ファイルに挿入するファイル %1 が見つかりませんでした。 |
|
Nie można odnaleźć pliku %1 do wstawienia do pliku cab metadanych. |
|
Nem található a .cab metaadatfájlba beszúrandó %1 fájl. |
|
Impossible de trouver le fichier %1 à insérer dans le fichier de métadonnées .cab. |
|
Não foi possível localizar o arquivo %1 para inserir no arquivo de metadados .cab. |
|
No se encontró el archivo %1 para insertarlo en el archivo de metadatos .cab. |
|
Die Datei "%1", die in die CAB-Metadatendatei eingefügt werden soll, wurde nicht gefunden. |
|
Kan het bestand %1 dat in het CAB-metagegevensbestand moet worden ingevoegd, niet vinden. |
|
Nebylo možné najít soubor %1 pro vložení do souboru .cab metadat. |
|
Impossibile individuare il file %1 da inserire nel file di metadati con estensione .cab. |
|
Не удается установить псевдоним в качестве переменной среды: Псевдоним %1 = набор теневых копий %2. |
|
Det gick inte att ange aliaset som en miljövariabel: Aliaset %1 = skuggkopieuppsättningen %2. |
|
無法將別名設為環境變數: 別名 %1 = 陰影複製組 %2。 |
|
无法将别名设置为环境变量: 别名 %1 = 卷影副本集 %2。 |
|
Diğer ad ortam değişkeni olarak ayarlanamadı: Diğer ad %1 = Gölge Kopya Kümesi %2. |
|
별칭을 환경 변수로 설정하지 못했습니다. 별칭 %1 = 섀도 복사본 세트 %2. |
|
Não foi possível definir o alias como uma variável de ambiente:
Alias %1 = Conjunto de Cópias Sombra %2. |
|
エイリアスを環境変数として設定できませんでした: エイリアス %1 = シャドウ コピー セット %2 |
|
Nie można ustawić aliasu jako zmiennej środowiskowej:
alias %1 = zestaw kopii w tle %2. |
|
Az aliasnevet nem sikerült környezeti változóként beállítani: Aliasnév: %1 = Árnyékmásolat-készlet: %2. |
|
Impossible de définir l’alias en tant que variable d’environnement : alias %1 = jeu de clichés instantanés %2. |
|
Não foi possível definir o alias como uma variável de ambiente: Alias %1 = Conjunto de Cópia de Sombra %2. |
|
No se pudo establecer el alias como variable de entorno: alias %1 = conjunto de instantáneas %2. |
|
Der Alias konnte nicht als Umgebungsvariable festgelegt werden: Alias "%1" = Schattenkopiesatz "%2". |
|
Kan de alias niet als omgevingsvariabele instellen: Alias %1 = Schaduwkopieset %2. |
|
Alias nebylo možné nastavit jako proměnnou prostředí: Alias %1 = Sada stínových kopií %2. |
|
Impossibile impostare l'alias come variabile di ambiente. Alias %1 = set di copie shadow %2. |
|
В системе не найдены теневые копии. |
|
Inga skuggkopior har hittats i systemet. |
|
系统中找不到卷影副本。 |
|
Sistemde gölge kopya bulunamadı. |
|
系統中找不到陰影複製。 |
|
시스템에 섀도 복사본이 없습니다. |
|
Não foram encontradas cópias sombra no sistema. |
|
システム内にシャドウ コピーが見つかりませんでした。 |
|
Nie można odnaleźć żadnych kopii w tle w systemie. |
|
A rendszeren nem találhatók árnyékmásolatok. |
|
Aucun cliché instantané n’a été trouvé sur le système. |
|
Não foram encontradas cópias de sombra no sistema. |
|
No se encontraron instantáneas en el sistema. |
|
Im System wurden keine Schattenkopien gefunden. |
|
Geen schaduwkopieën gevonden in systeem. |
|
V systému nebyly nalezeny žádné stínové kopie. |
|
Impossibile trovare copie shadow nel sistema. |