The service
Messages on page
File contains corrupted data.
文件包含损坏的数据。
檔案包含損毀的資料。
Soubor obsahuje poškozená data.
Filen indeholder beskadigede data.
Het bestand bevat beschadigde gegevens.
Tiedosto sisältää vioittuneita tietoja.
Le fichier contient des données endommagées.
Die Datei enthält beschädigte Daten.
Το αρχείο περιέχει κατεστραμμένα δεδομένα.
File contains corrupted data.
A fájl sérült adatokat tartalmaz.
Il file contiene dati danneggiati.
ファイルのデータが壊れています。
파일에 손상된 데이터가 있습니다.
Filen inneholder skadede data.
Plik zawiera uszkodzone dane.
Файл содержит поврежденные данные.
El archivo contiene datos dañados.
Filen innehåller skadade data.
Dosya bozuk veri içeriyor.
文件包含损坏的数据。
檔案包含損毀的資料。
O arquivo contém dados corrompidos.
Musí mít absolutní identifikátor URI.
URI'en skal være absolut.
Er moet een absolute URI zijn.
Edellytyksenä on absoluuttinen URI-osoite.
URI absolu obligatoire.
Der URI muss absolut sein.
Πρέπει να υπάρχει απόλυτο URI.
Must have absolute URI.
Az URI-azonosítónak abszolútnak kell lennie.
È necessario specificare un URI assoluto.
絶対 URI でなければなりません。
절대 URI가 있어야 합니다.
Må ha absolutt URI.
Wymagany jest bezwzględny identyfikator URI.
Необходимо использовать абсолютный URI.
Debe tener un URI absoluto.
Måste ha absolut URI.
Mutlak URI'si olmalıdır.
Must have absolute URI.
必须具有绝对 URI。
必須有絕對 URI。
必须具有绝对 URI。
必須有絕對 URI。
É necessário ter um URI absoluto.
Cannot promote from '<var>X</var>' to '<var>Y</var>' because the target map is too small.
由于目标映射太小,因此无法从“<var>X</var>”升级到“<var>Y</var>”。
無法從 '<var>X</var>' 升級到 '<var>Y</var>',因為目標對應太小。
Nelze přesunout z <var>X</var> do <var>Y</var>, protože cílová mapa je příliš malá.
<var>X</var> kan ikke forfremmes til <var>Y</var>, fordi destinationstilknytningen er for lille.
Kan niet promoveren van <var>X</var> naar <var>Y</var> omdat de doelmap te klein is.
Kohteesta <var>X</var> ei voi ylentää kohteeseen <var>Y</var>, koska kohdekartta on liian pieni.
Promotion de '<var>X</var>' en '<var>Y</var>' impossible parce que le mappage cible est trop petit.
Höherstufen von "<var>X</var>" zu "<var>Y</var>" ist nicht möglich, da die Zielzuordnung zu klein ist.
Δεν είναι δυνατός ο προβιβασμός από '<var>X</var>' σε '<var>Y</var>' επειδή είναι πολύ μικρή η αντιστοίχιση προορισμού.
Cannot promote from '<var>X</var>' to '<var>Y</var>' because the target map is too small.
A(z) „<var>X</var>” – „<var>Y</var>” előléptetés nem hajtható végre, mert a tárolóleképezés túl kicsi.
Impossibile promuovere da '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' perché la mappa di destinazione è troppo piccola.
ターゲット マップが小さすぎるため、'<var>X</var>' から '<var>Y</var>' に昇格させることはできません。
대상 맵이 너무 작아 '<var>X</var>'에서 '<var>Y</var>'(으)로 승격할 수 없습니다.
Kan ikke heve nivået fra <var>X</var> til <var>Y</var> fordi er for måltilordningen er for liten.
Nie można podwyższyć poziomu z „<var>X</var>” na „<var>Y</var>”, ponieważ docelowa mapa jest za mała.
Повышение уровня из "<var>X</var>" в "<var>Y</var>" невозможно, так как конечное отображение слишком мало.
No se puede promover de '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' porque la asignación de destino es demasiado pequeña.
Det går inte att upphöja från '<var>X</var>' till '<var>Y</var>' eftersom målkartan är för liten.
Hedef eşleme çok küçük olduğu için '<var>X</var>' öğesinden '<var>Y</var>' öğesine yükseltme yapılamaz.
由于目标映射太小,因此无法从“<var>X</var>”提升到“<var>Y</var>”。
無法從 '<var>X</var>' 升級到 '<var>Y</var>',因為目標對應太小。
Não é possível elevar de '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' porque o mapa de destino é muito pequeno.
Listener did not handle requested event.
侦听器未处理请求的事件。
接聽程式並未處理要求的事件。
Posluchač nezpracoval požadovanou událost.
Lyttefunktionen håndterede ikke den angivne hændelse.
De aangevraagde gebeurtenis is niet door de listener verwerkt.
Kuuntelija ei käsitellyt pyydettyä tapahtumaa.
L'écouteur n'a pas géré l'événement demandé.
Das angeforderte Ereignis wurde vom Listener nicht behandelt.
Η παρακολούθηση δεν αντιμετώπισε το συμβάν που ζητήθηκε.
Listener did not handle requested event.
A figyelő nem kezelte le a kért eseményt.
Evento richiesto non gestito dal listener.
リスナは、要求されたイベントを処理しませんでした。
수신기가 요청한 이벤트를 처리하지 못했습니다.
Lytteobjektet behandlet ikke den forespurte hendelsen.
Odbiornik nie obsłużył żądanego zdarzenia.
Прослушиватель не обработал запрашиваемое событие.
La escucha no controló el evento solicitado.
Lyssnaren hanterade inte begärd händelse.
Dinleyici istenen olayı işlemedi.
侦听器未处理请求的事件。
接聽程式並未處理要求的事件。
A escuta não identificou o evento solicitado.
Can only countersign parts with Digital Signature ContentType.
仅可以副署具有数字签名 ContentType 的部件。
無法副署具有數位簽章 ContentType 的部分。
Kontrasignovat lze pouze součásti s ContentType Digitální podpis.
Del kan kun modsigneres med ContentType digital signatur.
Kan alleen een controlehandtekening plaatsen voor onderdelen met een ContentType van Digital Signature.
Varmistavan allekirjoituksen voi tehdä vain osille, joilla on digitaalisen allekirjoituksen ContentType.
Seuls les composants avec un Signature ContentType Digital peuvent être contresignés.
Die Gegensignatur kann nur für Teile mit einem ContentType-Element für digitale Signaturen durchgeführt werden.
Η ανταποκρινόμενη υπογραφή σε τμήματα είναι δυνατή μόνο με ψηφιακή υπογραφή ContentType.
Can only countersign parts with Digital Signature ContentType.
Csak a Digital Signature ContentType értékű részek ellenjegyezhetők.
È possibile controfirmare solo parti con ContentType Digital Signature.
デジタル署名 ContentType を持つパートに副署のみできます。
Digital Signature ContentType의 파트만 연대 서명할 수 있습니다.
Kan ikke medsignere deler med den digitale signaturen ContentType.
Kontrasygnować można tylko części z właściwością ContentType ustawioną na Digital Signature.
Выполнить скрепляющую подпись частей можно, только если ContentType имеет значение цифровой подписи.
Sólo se pueden contrafirmar partes con ContentType de firma digital.
Det går endast att motsignera delar med Digital Signature ContentType.
Yalnızca Dijital İmza ContentType içeren bölümlere onay imzası koyulabilir.
仅可以副署具有数字签名 ContentType 的部件。
無法副署具有數位簽章 ContentType 的部分。
Somente é possível referendar partes com o ContentType da Assinatura Digital.
Nelze aktualizovat verzi, protože velikost pole verze neodpovídá.
Versionen kan ikke opdateres, fordi størrelsen af versionsfeltet ikke er overensstemmende.
Kan versie niet bijwerken omdat de grootte van een versieveld niet overeenkomt.
Versiota ei voi päivittää versiokentän kokovirheen vuoksi.
Impossible de mettre à jour la version à cause d'une incompatibilité de taille de champ de version.
Die Version kann aufgrund einer fehlenden Übereinstimmung bei der Versionsfeldgröße nicht aktualisiert werden.
Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση της έκδοσης επειδή υπάρχει ασυμφωνία μεγέθους πεδίου έκδοσης.
Cannot update version because of a version field size mismatch.
A verzió a verziómező méretének eltérése miatt nem frissíthető.
Impossibile aggiornare la versione. Dimensioni del campo della versione non corrispondenti.
バージョン フィールド サイズが一致しないため、バージョンを更新できません。
버전 필드 크기가 일치하지 않아 버전을 업데이트할 수 없습니다.
Kan ikke oppdatere versjonen fordi en versjonsfeltstørrelse ikke er i samsvar.
Nie można aktualizować wersji z powodu niezgodności rozmiaru pola wersji.
Не удается обновить версию, так как не совпадает размер поля версии.
No se puede actualizar la versión porque no coincide el tamaño de un campo de versión.
Det går inte att uppdatera versionen på grund av matchningsfel för versionens fältstorlek.
Bir sürüm alanının boyutu eşlemediği için sürüm güncelleştirilemiyor.
Cannot update version because of a version field size mismatch.
由于版本字段大小不匹配,因此无法更新版本。
無法更新版本,因為版本欄位大小不相符。
無法更新版本,因為版本欄位大小不相符。
由于版本字段大小不匹配,因此无法更新版本。
Não é possível atualizar a versão devido a uma não correspondência de tamanho de campo de versão.
'<var>X</var>' تم تسجيله للقراءة فقط، لذا فلا يمكن فرض وضع قيمته باستخدام DesignerCoerceValueCallback.
“<var>X</var>”注册是只读的,因此无法使用 DesignerCoerceValueCallback 强制设置它的值。
'<var>X</var>' 已登錄為唯讀,因此不能使用 DesignerCoerceValueCallback 來強制它的值。
Prvek <var>X</var> je registrován jen pro čtení, takže jeho hodnotu nelze převést pomocí metody DesignerCoerceValueCallback.
'<var>X</var>' er registreret som skrivebeskyttet, så værdien kan ikke ændres ved hjælp af DesignerCoerceValueCallback.
<var>X</var> is geregistreerd met het kenmerk alleen-lezen, dus de bijbehorende waarde kan niet worden gedwongen met de DesignerCoerceValueCallback.
<var>X</var> on rekisteröity vain luku -tilaiseksi, joten sen arvoa ei voi pakottaa kohteen DesignerCoerceValueCallback avulla.
'<var>X</var>' est inscrit en lecture seule, sa valeur ne peut donc pas être modifiée à l'aide de DesignerCoerceValueCallback.
"<var>X</var>" ist als schreibgeschützt registriert. Dieser Wert kann also nicht mithilfe von DesignerCoerceValueCallback erzwungen werden.
Το '<var>X</var>' έχει καταχωρηθεί μόνο για ανάγνωση και συνεπώς δεν είναι δυνατή η αναγκαστική μετατροπή της τιμής του χρησιμοποιώντας το DesignerCoerceValueCallback.
<var>X</var>' רשום לקריאה בלבד, לכן לא ניתן לאלץ ערך באמצעות DesignerCoerceValueCallback.
„<var>X</var>” írásvédettként van regisztrálva, ezért az értéke nem kényszeríthető DesignerCoerceValueCallback használatával.
'<var>X</var>' è registrato come di sola lettura e quindi il valore non può essere assegnato utilizzando DesignerCoerceValueCallback.
'<var>X</var>' は読み取り専用として登録されているため、DesignerCoerceValueCallback を使用して、その値を強制的に指定することはできません。
'<var>X</var>'은(는) 읽기 전용으로 등록되었으므로 DesignerCoerceValueCallback을 사용하여 값을 강제 변환할 수 없습니다.
<var>X</var> er registrert som skrivebeskyttet, og verdien kan ikke fremtvinges ved å bruke DesignerCoerceValueCallback.
Właściwość „<var>X</var>” jest zarejestrowana jako tylko do odczytu, więc jej wartości nie można wymusić za pomocą właściwości DesignerCoerceValueCallback.
"<var>X</var>" зарегистрирован только для чтения, поэтому принудительная смена значения с помощью функции DesignerCoerceValueCallback невозможна.
El elemento '<var>X</var>' está registrado como de solo lectura; por tanto, no se puede convertir su valor con DesignerCoerceValueCallback.
<var>X</var> har registrerats som skrivskyddat, så dess värde kan inte tvingas med hjälp av DesignerCoerceValueCallback.
'<var>X</var>' salt okunur olarak kayıtlı, bu nedenle değeri DesignerCoerceValueCallback kullanılarak zorlanamaz.
“<var>X</var>”注册是只读的,因此无法使用 DesignerCoerceValueCallback 强制设置它的值。
'<var>X</var>' 已登錄為唯讀,因此不能使用 DesignerCoerceValueCallback 來強制它的值。
'<var>X</var>' está registrado como somente leitura, portanto seu valor não pode ser forçado usando o DesignerCoerceValueCallback.
Cannot promote from Hashtable.
无法从 Hashtable 升级。
無法從 Hashtable 升級。
Nelze přesunout z Hashtable.
Der kan ikke forfremmes fra Hashtable.
Kan niet promoveren vanaf Hashtable.
Hashtable-kohteesta ei voi ylentää.
Impossible de promouvoir à partir de Hashtable.
Höherstufen von Hashtable nicht möglich.
Δεν είναι δυνατός ο προβιβασμός από Hashtable.
Cannot promote from Hashtable.
A Hashtable elemből nem lehetséges előléptetés.
Impossibile promuovere da Hashtable.
Hashtable から昇格させることができません。
Hashtable에서 승격할 수 없습니다.
Kan ikke heve nivået fra Hashtable.
Nie można podwyższyć poziomu obiektu typu Hashtable.
Повышение уровня из Hashtable невозможно.
No se puede ascender desde un elemento Hashtable.
Det går inte att upphöja från Hashtable.
Hashtable'dan yükseltme yapılamıyor.
无法从 Hashtable 提升。
無法從 Hashtable 升級。
Não é possível elevar a partir de Hashtable.
De aanmaakmodusparameter moet FileMode.Create of FileMode.Open zijn.
Tilan luomisparametrin on oltava joko FileMode.Create tai FileMode.Open.
Le paramètre du mode Create doit avoir pour valeur FileMode.Create ou FileMode.Open.
Der Parameter für den Erstellungsmodus muss entweder "FileMode.Create" oder "FileMode.Open" sein.
Η παράμετρος δημιουργίας λειτουργίας πρέπει να είναι FileMode.Create ή FileMode.Open.
Create mode parameter must be either FileMode.Create or FileMode.Open.
A Create módú paraméter vagy FileMode.Create, vagy FileMode.Open lehet.
Il parametro per la modalità di creazione deve essere FileMode.Create o FileMode.Open.
Create モード パラメータは、FileMode.Create か FileMode.Open のいずれかである必要があります。
Create 모드 매개 변수는 FileMode.Create 또는 FileMode.Open 중 하나여야 합니다.
Parameteren for opprettelse av modus må være enten FileMode.Create eller FileMode.Open.
Parametr trybu tworzenia musi mieć wartość FileMode.Create lub FileMode.Open.
Параметр режима создания должен быть FileMode.Create или FileMode.Open.
El parámetro de modo de creación debe ser FileMode.Create o FileMode.Open.
Parametern för skapande av läge måste vara antingen FileMode.Create eller FileMode.Open.
Oluşturma modu parametresi FileMode.Create veya FileMode.Open olmalıdır.
Create mode parameter must be either FileMode.Create or FileMode.Open.
创建模式参数必须为 FileMode.Create 或 FileMode.Open。
建立模式參數必須是 FileMode.Create 或 FileMode.Open。
Parametr pro vytvoření režimu musí být buď FileMode.Create, nebo FileMode.Open.
Parameteren for oprettelsestilstand skal enten være FileMode.Create eller FileMode.Open.
创建模式参数必须为 FileMode.Create 或 FileMode.Open。
建立模式參數必須是 FileMode.Create 或 FileMode.Open。
O parâmetro do modo de criação deve ser FileMode.Create ou FileMode.Open.
Signed Publish License is not valid.
签名的发布许可证无效。
已簽署的發行授權無效。
Podepsaná Publikační licence je neplatná.
Den signerede udgivelseslicens er ikke gyldig.
De ondertekende uitgiftelicentie is niet geldig.
Allekirjoitettu julkaisuoikeus ei kelpaa.
Signed Publish License n'est pas valide.
Ungültige signierte Veröffentlichungslizenz.
Η υπογεγραμμένη άδεια δημοσίευσης δεν είναι έγκυρη.
Signed Publish License is not valid.
Az aláírt közzétételi licenc értéke érvénytelen.
La licenza di pubblicazione firmata non è valida.
署名した発行ライセンスが無効です。
Signed Publish License가 잘못되었습니다.
Den signerte publiseringslisensen er ugyldig.
Podpisana licencja na opublikowanie jest nieprawidłowa.
Недопустимая подписанная лицензия на публикацию.
La licencia de publicación firmada no es válida.
Signerad publiceringslicens är inte giltig.
İmzalı Yayımlama Lisansı geçerli değil.
已簽署的發行授權無效。
签名的发布许可证无效。
A Licença Pública assinada não é válida.
See catalog page for all messages.