 |
File contains corrupted data. |
 |
文件包含损坏的数据。 |
 |
檔案包含損毀的資料。 |
 |
Soubor obsahuje poškozená data. |
 |
Filen indeholder beskadigede data. |
 |
Het bestand bevat beschadigde gegevens. |
 |
Tiedosto sisältää vioittuneita tietoja. |
 |
Le fichier contient des données endommagées. |
 |
Die Datei enthält beschädigte Daten. |
 |
Το αρχείο περιέχει κατεστραμμένα δεδομένα. |
 |
File contains corrupted data. |
 |
A fájl sérült adatokat tartalmaz. |
 |
Il file contiene dati danneggiati. |
 |
ファイルのデータが壊れています。 |
 |
파일에 손상된 데이터가 있습니다. |
 |
Filen inneholder skadede data. |
 |
Plik zawiera uszkodzone dane. |
 |
Файл содержит поврежденные данные. |
 |
El archivo contiene datos dañados. |
 |
Filen innehåller skadade data. |
 |
Dosya bozuk veri içeriyor. |
 |
文件包含损坏的数据。 |
 |
檔案包含損毀的資料。 |
 |
O arquivo contém dados corrompidos. |
 |
Musí mít absolutní identifikátor URI. |
 |
URI'en skal være absolut. |
 |
Er moet een absolute URI zijn. |
 |
Edellytyksenä on absoluuttinen URI-osoite. |
 |
URI absolu obligatoire. |
 |
Der URI muss absolut sein. |
 |
Πρέπει να υπάρχει απόλυτο URI. |
 |
Must have absolute URI. |
 |
Az URI-azonosítónak abszolútnak kell lennie. |
 |
È necessario specificare un URI assoluto. |
 |
絶対 URI でなければなりません。 |
 |
절대 URI가 있어야 합니다. |
 |
Må ha absolutt URI. |
 |
Wymagany jest bezwzględny identyfikator URI. |
 |
Необходимо использовать абсолютный URI. |
 |
Debe tener un URI absoluto. |
 |
Måste ha absolut URI. |
 |
Mutlak URI'si olmalıdır. |
 |
Must have absolute URI. |
 |
必须具有绝对 URI。 |
 |
必須有絕對 URI。 |
 |
必须具有绝对 URI。 |
 |
必須有絕對 URI。 |
 |
É necessário ter um URI absoluto. |
 |
Cannot promote from '<var>X</var>' to '<var>Y</var>' because the target map is too small. |
 |
由于目标映射太小,因此无法从“<var>X</var>”升级到“<var>Y</var>”。 |
 |
無法從 '<var>X</var>' 升級到 '<var>Y</var>',因為目標對應太小。 |
 |
Nelze přesunout z <var>X</var> do <var>Y</var>, protože cílová mapa je příliš malá. |
 |
<var>X</var> kan ikke forfremmes til <var>Y</var>, fordi destinationstilknytningen er for lille. |
 |
Kan niet promoveren van <var>X</var> naar <var>Y</var> omdat de doelmap te klein is. |
 |
Kohteesta <var>X</var> ei voi ylentää kohteeseen <var>Y</var>, koska kohdekartta on liian pieni. |
 |
Promotion de '<var>X</var>' en '<var>Y</var>' impossible parce que le mappage cible est trop petit. |
 |
Höherstufen von "<var>X</var>" zu "<var>Y</var>" ist nicht möglich, da die Zielzuordnung zu klein ist. |
 |
Δεν είναι δυνατός ο προβιβασμός από '<var>X</var>' σε '<var>Y</var>' επειδή είναι πολύ μικρή η αντιστοίχιση προορισμού. |
 |
Cannot promote from '<var>X</var>' to '<var>Y</var>' because the target map is too small. |
 |
A(z) „<var>X</var>” – „<var>Y</var>” előléptetés nem hajtható végre, mert a tárolóleképezés túl kicsi. |
 |
Impossibile promuovere da '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' perché la mappa di destinazione è troppo piccola. |
 |
ターゲット マップが小さすぎるため、'<var>X</var>' から '<var>Y</var>' に昇格させることはできません。 |
 |
대상 맵이 너무 작아 '<var>X</var>'에서 '<var>Y</var>'(으)로 승격할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke heve nivået fra <var>X</var> til <var>Y</var> fordi er for måltilordningen er for liten. |
 |
Nie można podwyższyć poziomu z „<var>X</var>” na „<var>Y</var>”, ponieważ docelowa mapa jest za mała. |
 |
Повышение уровня из "<var>X</var>" в "<var>Y</var>" невозможно, так как конечное отображение слишком мало. |
 |
No se puede promover de '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' porque la asignación de destino es demasiado pequeña. |
 |
Det går inte att upphöja från '<var>X</var>' till '<var>Y</var>' eftersom målkartan är för liten. |
 |
Hedef eşleme çok küçük olduğu için '<var>X</var>' öğesinden '<var>Y</var>' öğesine yükseltme yapılamaz. |
 |
由于目标映射太小,因此无法从“<var>X</var>”提升到“<var>Y</var>”。 |
 |
無法從 '<var>X</var>' 升級到 '<var>Y</var>',因為目標對應太小。 |
 |
Não é possível elevar de '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' porque o mapa de destino é muito pequeno. |
 |
Listener did not handle requested event. |
 |
侦听器未处理请求的事件。 |
 |
接聽程式並未處理要求的事件。 |
 |
Posluchač nezpracoval požadovanou událost. |
 |
Lyttefunktionen håndterede ikke den angivne hændelse. |
 |
De aangevraagde gebeurtenis is niet door de listener verwerkt. |
 |
Kuuntelija ei käsitellyt pyydettyä tapahtumaa. |
 |
L'écouteur n'a pas géré l'événement demandé. |
 |
Das angeforderte Ereignis wurde vom Listener nicht behandelt. |
 |
Η παρακολούθηση δεν αντιμετώπισε το συμβάν που ζητήθηκε. |
 |
Listener did not handle requested event. |
 |
A figyelő nem kezelte le a kért eseményt. |
 |
Evento richiesto non gestito dal listener. |
 |
リスナは、要求されたイベントを処理しませんでした。 |
 |
수신기가 요청한 이벤트를 처리하지 못했습니다. |
 |
Lytteobjektet behandlet ikke den forespurte hendelsen. |
 |
Odbiornik nie obsłużył żądanego zdarzenia. |
 |
Прослушиватель не обработал запрашиваемое событие. |
 |
La escucha no controló el evento solicitado. |
 |
Lyssnaren hanterade inte begärd händelse. |
 |
Dinleyici istenen olayı işlemedi. |
 |
侦听器未处理请求的事件。 |
 |
接聽程式並未處理要求的事件。 |
 |
A escuta não identificou o evento solicitado. |
 |
Can only countersign parts with Digital Signature ContentType. |
 |
仅可以副署具有数字签名 ContentType 的部件。 |
 |
無法副署具有數位簽章 ContentType 的部分。 |
 |
Kontrasignovat lze pouze součásti s ContentType Digitální podpis. |
 |
Del kan kun modsigneres med ContentType digital signatur. |
 |
Kan alleen een controlehandtekening plaatsen voor onderdelen met een ContentType van Digital Signature. |
 |
Varmistavan allekirjoituksen voi tehdä vain osille, joilla on digitaalisen allekirjoituksen ContentType. |
 |
Seuls les composants avec un Signature ContentType Digital peuvent être contresignés. |
 |
Die Gegensignatur kann nur für Teile mit einem ContentType-Element für digitale Signaturen durchgeführt werden. |
 |
Η ανταποκρινόμενη υπογραφή σε τμήματα είναι δυνατή μόνο με ψηφιακή υπογραφή ContentType. |
 |
Can only countersign parts with Digital Signature ContentType. |
 |
Csak a Digital Signature ContentType értékű részek ellenjegyezhetők. |
 |
È possibile controfirmare solo parti con ContentType Digital Signature. |
 |
デジタル署名 ContentType を持つパートに副署のみできます。 |
 |
Digital Signature ContentType의 파트만 연대 서명할 수 있습니다. |
 |
Kan ikke medsignere deler med den digitale signaturen ContentType. |
 |
Kontrasygnować można tylko części z właściwością ContentType ustawioną na Digital Signature. |
 |
Выполнить скрепляющую подпись частей можно, только если ContentType имеет значение цифровой подписи. |
 |
Sólo se pueden contrafirmar partes con ContentType de firma digital. |
 |
Det går endast att motsignera delar med Digital Signature ContentType. |
 |
Yalnızca Dijital İmza ContentType içeren bölümlere onay imzası koyulabilir. |
 |
仅可以副署具有数字签名 ContentType 的部件。 |
 |
無法副署具有數位簽章 ContentType 的部分。 |
 |
Somente é possível referendar partes com o ContentType da Assinatura Digital. |
 |
Nelze aktualizovat verzi, protože velikost pole verze neodpovídá. |
 |
Versionen kan ikke opdateres, fordi størrelsen af versionsfeltet ikke er overensstemmende. |
 |
Kan versie niet bijwerken omdat de grootte van een versieveld niet overeenkomt. |
 |
Versiota ei voi päivittää versiokentän kokovirheen vuoksi. |
 |
Impossible de mettre à jour la version à cause d'une incompatibilité de taille de champ de version. |
 |
Die Version kann aufgrund einer fehlenden Übereinstimmung bei der Versionsfeldgröße nicht aktualisiert werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση της έκδοσης επειδή υπάρχει ασυμφωνία μεγέθους πεδίου έκδοσης. |
 |
Cannot update version because of a version field size mismatch. |
 |
A verzió a verziómező méretének eltérése miatt nem frissíthető. |
 |
Impossibile aggiornare la versione. Dimensioni del campo della versione non corrispondenti. |
 |
バージョン フィールド サイズが一致しないため、バージョンを更新できません。 |
 |
버전 필드 크기가 일치하지 않아 버전을 업데이트할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke oppdatere versjonen fordi en versjonsfeltstørrelse ikke er i samsvar. |
 |
Nie można aktualizować wersji z powodu niezgodności rozmiaru pola wersji. |
 |
Не удается обновить версию, так как не совпадает размер поля версии. |
 |
No se puede actualizar la versión porque no coincide el tamaño de un campo de versión. |
 |
Det går inte att uppdatera versionen på grund av matchningsfel för versionens fältstorlek. |
 |
Bir sürüm alanının boyutu eşlemediği için sürüm güncelleştirilemiyor. |
 |
Cannot update version because of a version field size mismatch. |
 |
由于版本字段大小不匹配,因此无法更新版本。 |
 |
無法更新版本,因為版本欄位大小不相符。 |
 |
無法更新版本,因為版本欄位大小不相符。 |
 |
由于版本字段大小不匹配,因此无法更新版本。 |
 |
Não é possível atualizar a versão devido a uma não correspondência de tamanho de campo de versão. |
 |
'<var>X</var>' تم تسجيله للقراءة فقط، لذا فلا يمكن فرض وضع قيمته باستخدام DesignerCoerceValueCallback. |
 |
“<var>X</var>”注册是只读的,因此无法使用 DesignerCoerceValueCallback 强制设置它的值。 |
 |
'<var>X</var>' 已登錄為唯讀,因此不能使用 DesignerCoerceValueCallback 來強制它的值。 |
 |
Prvek <var>X</var> je registrován jen pro čtení, takže jeho hodnotu nelze převést pomocí metody DesignerCoerceValueCallback. |
 |
'<var>X</var>' er registreret som skrivebeskyttet, så værdien kan ikke ændres ved hjælp af DesignerCoerceValueCallback. |
 |
<var>X</var> is geregistreerd met het kenmerk alleen-lezen, dus de bijbehorende waarde kan niet worden gedwongen met de DesignerCoerceValueCallback. |
 |
<var>X</var> on rekisteröity vain luku -tilaiseksi, joten sen arvoa ei voi pakottaa kohteen DesignerCoerceValueCallback avulla. |
 |
'<var>X</var>' est inscrit en lecture seule, sa valeur ne peut donc pas être modifiée à l'aide de DesignerCoerceValueCallback. |
 |
"<var>X</var>" ist als schreibgeschützt registriert. Dieser Wert kann also nicht mithilfe von DesignerCoerceValueCallback erzwungen werden. |
 |
Το '<var>X</var>' έχει καταχωρηθεί μόνο για ανάγνωση και συνεπώς δεν είναι δυνατή η αναγκαστική μετατροπή της τιμής του χρησιμοποιώντας το DesignerCoerceValueCallback. |
 |
<var>X</var>' רשום לקריאה בלבד, לכן לא ניתן לאלץ ערך באמצעות DesignerCoerceValueCallback. |
 |
„<var>X</var>” írásvédettként van regisztrálva, ezért az értéke nem kényszeríthető DesignerCoerceValueCallback használatával. |
 |
'<var>X</var>' è registrato come di sola lettura e quindi il valore non può essere assegnato utilizzando DesignerCoerceValueCallback. |
 |
'<var>X</var>' は読み取り専用として登録されているため、DesignerCoerceValueCallback を使用して、その値を強制的に指定することはできません。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 읽기 전용으로 등록되었으므로 DesignerCoerceValueCallback을 사용하여 값을 강제 변환할 수 없습니다. |
 |
<var>X</var> er registrert som skrivebeskyttet, og verdien kan ikke fremtvinges ved å bruke DesignerCoerceValueCallback. |
 |
Właściwość „<var>X</var>” jest zarejestrowana jako tylko do odczytu, więc jej wartości nie można wymusić za pomocą właściwości DesignerCoerceValueCallback. |
 |
"<var>X</var>" зарегистрирован только для чтения, поэтому принудительная смена значения с помощью функции DesignerCoerceValueCallback невозможна. |
 |
El elemento '<var>X</var>' está registrado como de solo lectura; por tanto, no se puede convertir su valor con DesignerCoerceValueCallback. |
 |
<var>X</var> har registrerats som skrivskyddat, så dess värde kan inte tvingas med hjälp av DesignerCoerceValueCallback. |
 |
'<var>X</var>' salt okunur olarak kayıtlı, bu nedenle değeri DesignerCoerceValueCallback kullanılarak zorlanamaz. |
 |
“<var>X</var>”注册是只读的,因此无法使用 DesignerCoerceValueCallback 强制设置它的值。 |
 |
'<var>X</var>' 已登錄為唯讀,因此不能使用 DesignerCoerceValueCallback 來強制它的值。 |
 |
'<var>X</var>' está registrado como somente leitura, portanto seu valor não pode ser forçado usando o DesignerCoerceValueCallback. |
 |
Cannot promote from Hashtable. |
 |
无法从 Hashtable 升级。 |
 |
無法從 Hashtable 升級。 |
 |
Nelze přesunout z Hashtable. |
 |
Der kan ikke forfremmes fra Hashtable. |
 |
Kan niet promoveren vanaf Hashtable. |
 |
Hashtable-kohteesta ei voi ylentää. |
 |
Impossible de promouvoir à partir de Hashtable. |
 |
Höherstufen von Hashtable nicht möglich. |
 |
Δεν είναι δυνατός ο προβιβασμός από Hashtable. |
 |
Cannot promote from Hashtable. |
 |
A Hashtable elemből nem lehetséges előléptetés. |
 |
Impossibile promuovere da Hashtable. |
 |
Hashtable から昇格させることができません。 |
 |
Hashtable에서 승격할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke heve nivået fra Hashtable. |
 |
Nie można podwyższyć poziomu obiektu typu Hashtable. |
 |
Повышение уровня из Hashtable невозможно. |
 |
No se puede ascender desde un elemento Hashtable. |
 |
Det går inte att upphöja från Hashtable. |
 |
Hashtable'dan yükseltme yapılamıyor. |
 |
无法从 Hashtable 提升。 |
 |
無法從 Hashtable 升級。 |
 |
Não é possível elevar a partir de Hashtable. |
 |
De aanmaakmodusparameter moet FileMode.Create of FileMode.Open zijn. |
 |
Tilan luomisparametrin on oltava joko FileMode.Create tai FileMode.Open. |
 |
Le paramètre du mode Create doit avoir pour valeur FileMode.Create ou FileMode.Open. |
 |
Der Parameter für den Erstellungsmodus muss entweder "FileMode.Create" oder "FileMode.Open" sein. |
 |
Η παράμετρος δημιουργίας λειτουργίας πρέπει να είναι FileMode.Create ή FileMode.Open. |
 |
Create mode parameter must be either FileMode.Create or FileMode.Open. |
 |
A Create módú paraméter vagy FileMode.Create, vagy FileMode.Open lehet. |
 |
Il parametro per la modalità di creazione deve essere FileMode.Create o FileMode.Open. |
 |
Create モード パラメータは、FileMode.Create か FileMode.Open のいずれかである必要があります。 |
 |
Create 모드 매개 변수는 FileMode.Create 또는 FileMode.Open 중 하나여야 합니다. |
 |
Parameteren for opprettelse av modus må være enten FileMode.Create eller FileMode.Open. |
 |
Parametr trybu tworzenia musi mieć wartość FileMode.Create lub FileMode.Open. |
 |
Параметр режима создания должен быть FileMode.Create или FileMode.Open. |
 |
El parámetro de modo de creación debe ser FileMode.Create o FileMode.Open. |
 |
Parametern för skapande av läge måste vara antingen FileMode.Create eller FileMode.Open. |
 |
Oluşturma modu parametresi FileMode.Create veya FileMode.Open olmalıdır. |
 |
Create mode parameter must be either FileMode.Create or FileMode.Open. |
 |
创建模式参数必须为 FileMode.Create 或 FileMode.Open。 |
 |
建立模式參數必須是 FileMode.Create 或 FileMode.Open。 |
 |
Parametr pro vytvoření režimu musí být buď FileMode.Create, nebo FileMode.Open. |
 |
Parameteren for oprettelsestilstand skal enten være FileMode.Create eller FileMode.Open. |
 |
创建模式参数必须为 FileMode.Create 或 FileMode.Open。 |
 |
建立模式參數必須是 FileMode.Create 或 FileMode.Open。 |
 |
O parâmetro do modo de criação deve ser FileMode.Create ou FileMode.Open. |
 |
Signed Publish License is not valid. |
 |
签名的发布许可证无效。 |
 |
已簽署的發行授權無效。 |
 |
Podepsaná Publikační licence je neplatná. |
 |
Den signerede udgivelseslicens er ikke gyldig. |
 |
De ondertekende uitgiftelicentie is niet geldig. |
 |
Allekirjoitettu julkaisuoikeus ei kelpaa. |
 |
Signed Publish License n'est pas valide. |
 |
Ungültige signierte Veröffentlichungslizenz. |
 |
Η υπογεγραμμένη άδεια δημοσίευσης δεν είναι έγκυρη. |
 |
Signed Publish License is not valid. |
 |
Az aláírt közzétételi licenc értéke érvénytelen. |
 |
La licenza di pubblicazione firmata non è valida. |
 |
署名した発行ライセンスが無効です。 |
 |
Signed Publish License가 잘못되었습니다. |
 |
Den signerte publiseringslisensen er ugyldig. |
 |
Podpisana licencja na opublikowanie jest nieprawidłowa. |
 |
Недопустимая подписанная лицензия на публикацию. |
 |
La licencia de publicación firmada no es válida. |
 |
Signerad publiceringslicens är inte giltig. |
 |
İmzalı Yayımlama Lisansı geçerli değil. |
 |
已簽署的發行授權無效。 |
 |
签名的发布许可证无效。 |
 |
A Licença Pública assinada não é válida. |