|
Параметр ThresholdCount не найден в реестре; используемое по умолчанию значение - %1. |
|
Parametern ThresholdCount finns inte i registret. Följande standardvärde används istället: %1. |
|
ThresholdCount 參數並不在登錄檔內; 使用的預設值是 %1。 |
|
ThresholdCount 参数不在注册表中;使用的默认值是 %1。 |
|
ThresholdCount parametresi kayıt defterinde yok; Kullanılan varsayılan değer: %1. |
|
ThresholdCount 매개 변수가 레지스트리에 없습니다. 사용된 기본값은 %1입니다. |
|
Parâmetro ThresholdCount não localizado no registo; o valor predefinido utilizado é %1. |
|
ThresholdCount パラメータがレジストリにありません。使用した既定値は %1 です。 |
|
Nie znaleziono w rejestrze parametru ThresholdCount; Zostanie użyta wartość domyślna: %1. |
|
ThresholdCount-parameteren finnes ikke i registret. Standardverdien som brukes er %1. |
|
A ThresholdCount paraméter nincs a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre ThresholdCount ne se trouve pas dans le Registre. La valeur utilisée par défaut est %1. |
|
Parâmetro ThresholdCount não localizado no Registro; o valor padrão usado é %1. |
|
El parámetro ThresholdCount no está ubicado en el Registro; el valor predeterminado usado es %1. |
|
ThresholdCount-Parameter ist nicht in der Registrierung enthalten. Der verwendete Standardwert ist %1. |
|
Kan parameter ThresholdCount niet vinden in het register. De gebruikte standaardwaarde is %1. |
|
Parametr ThresholdCount nebyl v registru nalezen. Bude použita výchozí hodnota %1. |
|
ThresholdCount-parametriä ei ole rekisterissä. Käytetään oletusarvoa %1. |
|
הפרמטר ThresholdCount לא אותר ברישום; ערך ברירת המחדל בו נעשה שימוש הוא %1. |
|
Η παράμετρος ThresholdCount δεν εντοπίστηκε στο μητρώο. Η προεπιλεγμένη τιμή που χρησιμοποιήθηκε είναι %1. |
|
المعلمة ThresholdCount غير موجودة في السجل؛ القيمة الافتراضية المستخدمة هي %1. |
|
Parameteren ThresholdCount findes ikke i registreringsdatabasen. Følgende standardværdi bruges i stedet: %1. |
|
Il parametro ThresholdCount non si trova nel Registro di sistema. Il valore predefinito utilizzato è %1. |
|
Параметр ThresholdCount имеет неправильное значение в реестре; используемое по умолчанию значение - %1. |
|
Parametern ThresholdCount är ett ogiltigt värde i registret. Följande standardvärde används istället: %1. |
|
ThresholdCount 參數在登錄檔中不是正確的值; 使用的預設值是 %1。 |
|
ThresholdCount 参数不在注册表中;使用的默认值是 %1。 |
|
ThresholdCount parametresi kayıt defterinde geçersiz bir değer; Kullanılan varsayılan değer: %1. |
|
레지스트리에 있는 ThresholdCount 매개 변수 값이 잘못되었습니다. 사용된 기본값은 %1입니다. |
|
O parâmetro ThresholdCount é um valor inválido no registo; o valor predefinido utilizado é %1. |
|
ThresholdCount パラメータは、レジストリで無効な値です。使用した既定値は %1 です。 |
|
Parametr ThresholdCount w rejestrze ma nieprawidłową wartość; Zostanie użyta wartość domyślna: %1. |
|
ThresholdCount-parameteren er en ugyldig verdi i registret. Standardverdien som brukes er %1. |
|
A ThresholdCount paraméter értéke érvénytelen a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre ThresholdCount est une valeur non valide dans le Registre. La valeur utilisée par défaut est %1. |
|
O parâmetro ThresholdCount é um valor inválido no Registro; o valor padrão usado é %1. |
|
El parámetro ThresholdCount no es un valor válido en el Registro; el valor predeterminado usado es %1. |
|
ThresholdCount-Parameter ist ein ungültiger Wert in der Registrierung. Der verwendete Standardwert ist %1. |
|
De parameter ThresholdCount heeft een ongeldige waarde in het register. De gebruikte standaardwaarde is %1. |
|
Parametr ThresholdCount v registru obsahuje neplatnou hodnotu. Bude použita výchozí hodnota %1. |
|
ThresholdCount-parametrin arvo rekisterissä ei kelpaa. Käytetään oletusarvoa %1. |
|
הפרמטר ThresholdCount הוא ערך לא חוקי ברישום; ערך ברירת המחדל בו נעשה שימוש הוא %1. |
|
Η τιμή της παραμέτρου ThresholdCount στο μητρώο δεν είναι έγκυρη. Η προεπιλεγμένη τιμή που χρησιμοποιήθηκε είναι %1. |
|
تعد المعلمة ThresholdCount قيمة غير صحيحة في السجل؛ القيمة الافتراضية المستخدمة هي %1. |
|
Parameteren ThresholdCount er en ugyldig værdi i registreringsdatabasen. Følgende standardværdi bruges i stedet: %1. |
|
Valore non valido del parametro ThresholdCount nel Registro di sistema. Il valore predefinito utilizzato è %1. |
|
Параметр ThresholdTime не найден в реестре; используемое по умолчанию значение - %1. |
|
Parametern ThresholdTime finns inte i registret. Följande standardvärde används istället: %1. |
|
ThresholdTime 參數並不在登錄檔內; 使用的預設值是 %1。 |
|
ThresholdTime 参数不在注册表中;使用的默认值是 %1。 |
|
ThresholdTime parametresi kayıt defterinde yok; Kullanılan varsayılan değer: %1. |
|
ThresholdTime 매개 변수가 레지스트리에 없습니다. 사용된 기본값은 %1입니다. |
|
Parâmetro ThresholdTime não localizado no registo; o valor predefinido utilizado é %1. |
|
ThresholdTime パラメータがレジストリにありません。使用した既定値は %1 です。 |
|
Nie znaleziono w rejestrze parametru ThresholdTime; Zostanie użyta wartość domyślna: %1. |
|
ThresholdTime-parameteren finnes ikke i registret. Standardverdien som brukes er %1. |
|
A ThresholdTime paraméter nincs a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre ThresholdTime ne se trouve pas dans le Registre. La valeur utilisée par défaut est %1. |
|
Parâmetro ThresholdTime não localizado no Registro; o valor padrão usado é %1. |
|
El parámetro ThresholdTime no está ubicado en el Registro; el valor predeterminado usado es %1. |
|
ThresholdTime-Parameter ist nicht in der Registrierung enthalten. Der verwendete Standardwert ist %1. |
|
Kan parameter ThresholdTime niet vinden in het register. De gebruikte standaardwaarde is %1. |
|
Parametr ThresholdTime nebyl v registru nalezen. Bude použita výchozí hodnota %1. |
|
ThresholdTime-parametriä ei ole rekisterissä. Käytetään oletusarvoa %1. |
|
הפרמטר ThresholdTime לא אותר ברישום; ערך ברירת המחדל בו נעשה שימוש הוא %1. |
|
Η παράμετρος ThresholdTime δεν εντοπίστηκε στο μητρώο. Η προεπιλεγμένη τιμή που χρησιμοποιήθηκε είναι %1. |
|
المعلمة ThresholdTime غير موجودة في السجل؛ القيمة الافتراضية المستخدمة هي %1. |
|
Parameteren ThresholdTime findes ikke i registreringsdatabasen. Følgende standardværdi bruges i stedet: %1. |
|
Il parametro ThresholdTime non si trova nel Registro di sistema. Il valore predefinito utilizzato è %1. |
|
Параметр ThresholdTime имеет неправильное значение в реестре; используемое по умолчанию значение - %1. |
|
Parametern ThresholdTime är ett ogiltigt värde i registret. Följande standardvärde används istället: %1. |
|
ThresholdTime 參數在登錄檔中不是正確的值; 使用的預設值是 %1。 |
|
ThresholdTime 参数在注册表中为无效值;使用的默认值是 %1。 |
|
ThresholdTime parametresi kayıt defterinde geçersiz bir değer; Kullanılan varsayılan değer: %1. |
|
레지스트리에 있는 ThresholdTime 매개 변수 값이 잘못되었습니다. 사용된 기본값은 %1입니다. |
|
O parâmetro ThresholdTime é um valor inválido no registo; o valor predefinido utilizado é %1. |
|
ThresholdTime パラメータは、レジストリで無効な値です。使用した既定値は %1 です。 |
|
Parametr ThresholdTime w rejestrze ma nieprawidłową wartość; Zostanie użyta wartość domyślna: %1. |
|
ThresholdTime-parameteren er en ugyldig verdi i registret. Standardverdien som brukes er %1. |
|
A ThresholdTime paraméter értéke érvénytelen a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre ThresholdTime est une valeur non valide dans le Registre. La valeur utilisée par défaut est %1. |
|
O parâmetro ThresholdTime é um valor inválido no Registro; o valor padrão usado é %1. |
|
El parámetro ThresholdTime no es un valor válido en el Registro; el valor predeterminado usado es %1. |
|
ThresholdTime-Parameter ist ein ungültiger Wert in der Registrierung. Der verwendete Standardwert ist %1. |
|
De parameter ThresholdTime heeft een ongeldige waarde in het register. De gebruikte standaardwaarde is %1. |
|
Parametr ThresholdTime v registru obsahuje neplatnou hodnotu. Bude použita výchozí hodnota %1. |
|
ThresholdTime-parametrin arvo rekisterissä ei kelpaa. Käytetään oletusarvoa %1. |
|
הפרמטר ThresholdTime הוא ערך לא חוקי ברישום; ערך ברירת המחדל בו נעשה שימוש הוא %1. |
|
Η τιμή της παραμέτρου ThresholdTime στο μητρώο δεν είναι έγκυρη. Η προεπιλεγμένη τιμή που χρησιμοποιήθηκε είναι %1. |
|
تعد المعلمة ThresholdTime قيمة غير صحيحة في السجل؛ القيمة الافتراضية المستخدمة هي %1. |
|
Parameteren ThresholdTime er en ugyldig værdi i registreringsdatabasen. Følgende standardværdi bruges i stedet: %1. |
|
Valore non valido del parametro ThresholdTime nel Registro di sistema. Il valore predefinito utilizzato è %1. |
|
Параметр TraceFileName имеет неправильный тип в реестре; используемый по умолчанию файл трассировки - %1. |
|
Parametern TraceFileName är av fel typ i registret. Standardspårningsfilen som används är %1. |
|
TraceFileName 參數在登錄檔中不是正確的類型; 使用的預設追蹤檔是 %1。 |
|
TraceFileName参数在注册表中类型错误;使用的默认跟踪文件是 %1。 |
|
TraceFileName parametresi kayıt defterinde hatalı türde; Kullanılan varsayılan izleme dosyası: %1. |
|
레지스트리에 있는 TraceFileName 매개 변수 형식이 잘못되었습니다. %1을(를) 기본 추적 파일로 사용합니다. |
|
O parâmetro TraceFileName é de um tipo incorrecto no registo; o ficheiro de rastreio predefinido utilizado é %1. |
|
TraceFileName パラメータは、レジストリで無効な種類です。使用した既定のトレース ファイルは %1 です。 |
|
Parametr TraceFileName w rejestrze jest błędnego typu; Zostanie użyty domyślny plik śledzenia: %1. |
|
TraceFileName-parameteren er av feil type i registret. Standard sporingsfil som brukes er %1. |
|
A TraceFileName paraméter rossz típusú a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre TraceFileName a un type erroné dans le Registre. Le fichier de suivi utilisé par défaut est %1. |
|
O parâmetro TraceFileName é do tipo incorreto no Registro; o arquivo de rastreamento padrão usado é %1. |
|
El parámetro TraceFileName en el Registro no es de un tipo correcto; el archivo de seguimiento predeterminado usado es %1. |
|
TraceFileName-Parameter hat den falschen Typ in der Registrierung. Die verwendete Standardablaufverfolgungsdatei ist %1. |
|
De parameter TraceFileName heeft het verkeerde type in het register. Het gebruikte standaardtraceringsbestand is %1. |
|
Chybný parametr TraceFileName v registru; je použit výchozí trasovací soubor %1. |
|
TraceFileName-parametrin tyyppi rekisterissä ei kelpaa. Käytetään oletusseurantatiedostoa %1. |
|
הפרמטר TraceFileName שייך לסוג שגוי ברישום; קובץ המעקב המהווה ברירת מחדל בו נעשה שימוש הוא %1. |
|
Ο τύπος της παραμέτρου TraceFileName στο μητρώο είναι εσφαλμένος. Το προεπιλεγμένο αρχείο παρακολούθησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το %1. |
|
المعلمة TraceFileName معلمة من النوع الخطأ في السجل؛ ملف التعقب الافتراضي المستخدم هو %1. |
|
Parameteren TraceFileName er af en forkert type i registreringsdatabasen. Følgende standard-sporingsfil bruges i stedet: %1. |
|
Parametro TraceFileName di tipo non corretto nel Registro di sistema. Il file di analisi predefinito utilizzato è %1. |
|
Параметр TraceLevel имеет неправильный тип в реестре; используемый по умолчанию уровень трассировки - %1. |
|
Parametern TraceLevel är av fel typ i registret. Följande standardspårningsnivå används istället: %1. |
|
TraceLevel 參數在登錄檔中不是正確的類型; 使用的預設追蹤層級是 %1。 |
|
TraceLevel 参数在注册表中类型错误;使用的默认跟踪级别是 %1。 |
|
TraceLevel parametresi kayıt defterinde hatalı türde; Kullanılan varsayılan izleme dosyası: %1. |
|
레지스트리에 있는 TraceLevel 매개 변수 형식이 잘못되었습니다. %1을(를) 기본 추적 수준으로 사용합니다. |
|
O parâmetro TraceLevel é de um tipo incorrecto no registo; o nível de rastreio predefinido utilizado é %1. |
|
TraceLevel パラメータは、レジストリで無効な種類です。使用した既定のトレース レベルは %1 です。 |
|
Nie znaleziono w rejestrze parametru TraceLevel; Zostanie użyty domyślny poziom śledzenia: %1. |
|
TraceLevel-parameteren er av feil type i registret. Standard sporingsnivå som brukes er %1. |
|
A TraceLevel paraméter rossz típusú a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre TraceLevel a un type erroné dans le Registre. Le niveau de suivi utilisé par défaut est %1. |
|
O parâmetro TraceLevel é do tipo incorreto no Registro; o nível de rastreamento padrão usado é %1. |
|
El parámetro TraceLevel en el Registro no es de un tipo correcto; el archivo de seguimiento predeterminado usado es %1. |
|
TraceLevel-Parameter hat den falschen Typ in der Registrierung. Die verwendete Standardablaufverfolgungsstufe ist %1. |
|
De parameter TraceLevel heeft het verkeerde type in het register. Het gebruikte standaardtraceerniveau is %1. |
|
Chybný parametr TraceLevel v registru; je použita výchozí úroveň trasování %1. |
|
TraceLevel-parametrin tyyppi rekisterissä ei kelpaa. Käytetään seurannan tason oletusarvoa %1. |
|
הפרמטר TraceLevel שייך לסוג שגוי ברישום; רמת המעקב המהווה ברירת מחדל בה נעשה שימוש היא %1. |
|
Ο τύπος της παραμέτρου TraceLevelστο μητρώο είναι εσφαλμένος. Το προεπιλεγμένο επίπεδο παρακολούθησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το %1. |
|
المعلمة TraceLevel معلمة من النوع الخطأ في السجل؛ مستوى التعقب الافتراضي المستخدم هو %1. |
|
Parameteren TraceLevel er af en forkert type i registreringsdatabasen. Følgende standard-sporgingsniveau bruges i stedet: %1. |
|
Parametro TraceLevel di tipo non corretto nel Registro di sistema. Il livello di analisi predefinito utilizzato è %1. |
|
Параметр TraceLevel не найден в реестре; используемый по умолчанию уровень трассировки - %1. |
|
Parametern TraceLevel finns inte i registret. Följande standardspårningsnivå används istället: %1. |
|
TraceLevel 參數並不在登錄檔內; 使用的預設追蹤層級是 %1。 |
|
TraceLevel 参数不在注册表中;使用的默认跟踪级别是 %1。 |
|
TraceLevel parametresi kayıt defterinde yok; Kullanılan varsayılan izleme düzeyi: %1. |
|
TraceLevel 매개 변수가 레지스트리에 없습니다. 사용된 기본값은 %1입니다. |
|
Parâmetro TraceLevel não localizado no registo; o nível de rastreio predefinido utilizado é %1. |
|
TraceLevel パラメータがレジストリにありません。使用した既定のトレース レベルは %1 です。 |
|
Nie znaleziono w rejestrze parametru TraceLevel; Zostanie użyty domyślny poziom śledzenia: %1. |
|
TraceLevel-parameteren finnes ikke i registret. Standard sporingsnivå som brukes er %1. |
|
A TraceLevel paraméter nincs a beállításjegyzékben; Az alapértelmezett érték (%1) lesz használva. |
|
Le paramètre TraceLevel ne se trouve pas dans le Registre. La niveau de suivi utilisé par défaut est %1. |
|
Parâmetro TraceLevel não localizado no Registro; o nível de rastreamento padrão usado é %1. |
|
El parámetro TraceLevel no está ubicado en el Registro; el archivo de seguimiento predeterminado usado es %1. |
|
Kan parameter TraceLevel niet vinden in het register. Het gebruikte standaardtraceerniveau is %1. |
|
Parametr TraceLevel nebyl v registru nalezen. Bude použita výchozí hodnota %1. |
|
TraceLevel-parametria ei ole rekisterissä. Käytetään seurannan tason oletusarvoa %1. |
|
הפרמטר TraceLevel לא אותר ברישום; רמת המעקב המהווה ברירת מחדל בה נעשה שימוש היא %1. |
|
Η παράμετρος TraceLevel δεν εντοπίστηκε στο μητρώο. Το προεπιλεγμένο επίπεδο παρακολούθησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το %1. |
|
المعلمة TraceLevel غير موجودة في السجل;مستوى التعقب الافتراضي هو %1. |
|
Parameteren TraceLevel findes ikke i registreringsdatabsen. Følgende standard-sporingsniveau bruges i stedet: %1. |
|
TraceLevel-Parameter ist nicht in der Registrierung enthalten. Die verwendete Standardablaufverfolgungsstufe ist %1. |
|
Il parametro TraceLevel non si trova nel Registro di sistema. Il livello di analisi predefinito utilizzato è %1. |
|
Не удалось задать раздел Threshold в реестре. Обработка будет продолжена. Код возврата из RegSetValueEx - %1. |
|
Det går inte att tilldela Threshold-nyckeln i registret. Bearbetningen kommer att fortsätta. Följande kod returnerades från RegSetValueEx: %1. |
|
無法設定登錄檔中的 Threshold 機碼。處理程序將會繼續進行。RegSetValueEx 的傳回碼是 %1。 |
|
无法在注册表中设置 Threshold 键值。进程将继续。RegSetValueEx 返回的代码是 %1。 |
|
Threshold anahtarı kayıt defterinde ayarlanamıyor. İşleme devam edilecek. RegSetValueEx'ten dönen kod: %1. |
|
레지스트리에 Threshold 키를 설정할 수 없습니다. 작업을 계속 처리합니다. RegSetValueEx에서 %1 코드를 반환했습니다. |
|
Não é possível definir a chave Threshold no registo. O processamento continuará. O código de retorno de RegSetValueEx é %1. |
|
Threshold キーをレジストリで設定できませんでした。処理は続行されます。RegSetValueEx からのリターン コードは %1 です。 |
|
Nie można ustawić klucza Threshold w rejestrze. Przetwarzanie będzie kontynuowane. Kod powrotny z funkcji RegSetValueEx: %1. |
|
Kan ikke angi Threshold-nøkkelen i registret. Behandlingen vil fortsette. Returkoden fra RegSetValueEx er %1. |
|
Nem lehet beállítani a Threshold kulcsot a beállításjegyzékben. A feldolgozás folytatódik. A RegSetValueEx visszatérési kódja: %1. |
|
Impossible de définir la clé Threshold dans le Registre. Le traitement va continuer. Le code renvoyé par RegSetValueEx est %1. |
|
Não é possível definir a chave Threshold no Registro. O processamento vai continuar. O código de retorno de RegSetValueEx é %1. |
|
No se puede establecer la clave de Threshold en el Registro. El procesamiento continuará. El código devuelto desde RegSetValueEx es %1. |
|
Threshold-Schlüssel in Registrierung kann nicht festgelegt werden. Verarbeitung wird fortgesetzt. Der Rückgabecode von RegSetValueEx ist %1. |
|
Kan Threshold-sleutel niet instellen in het register. Verwerking wordt voortgezet. De retourcode van RegSetValueEx is %1. |
|
Nelze nastavit mezní klíč v registru. Zpracování bude pokračovat. Návratový kód procedury RegSetValueEx je %1. |
|
Threshold-avaimen asettaminen rekisteriin ei onnistu. Käsittelyä jatketaan. RegSetValueEx-funktion palautuskoodi on %1. |
|
אין אפשרות לקבוע מפתח Threshold ברישום. העיבוד יימשך. קוד החזרה מ- RegSetValueEx הוא %1. |
|
Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός του κλειδιού Threshold στο μητρώο. Η επεξεργασία θα συνεχιστεί. Ο κωδικός επιστροφής από την RegSetValueEx είναι %1. |
|
تعذر تعيين مفتاح Threshold في السجل. ستستمر المعالجة. رمز الإرجاع من RegSetValueEx هو %1. |
|
Threshold-nøglen kan ikke angives i registreringsdatabasen. Behandlingen fortsætter. Følgende kode returneredes fra RegSetValueEx: %1. |
|
Impossibile impostare la chiave Threshold nel Registro di sistema. L'elaborazione continuerà. Il codice restituito da RegSetValueEx è %1. |
|
Ошибка при создании события уведомления об изменении раздела реестра. Код возврата из CreateEvent - %1. Инициализация будет продолжена, но изменения в реестре не будут вызывать обновления, пока служба SNMP не будет остановлена и перезапущена. |
|
Ett fel inträffade när meddelandet om ändringen av registernyckeln skulle skapas. Följande kod returnerades från CreateEvent: %1. Initieringen kommer att fortsätta, men registret kommer inte att uppdateras med ändringarna innan SNMP avslutas och startas om. |
|
建立登錄機碼的變更通知事件時發生錯誤。CreateEvent 的傳回碼是 %1。將會繼續進行初始化,但是必須等到 SNMP 停止運作並重新啟動之後,才會更新登錄檔的變更。 |
|
错误创建注册表项值更改通知事件。CreateEvent 返回的代码是 %1。初始化将继续,但注册表更改将不会更新,直到 SNMP 停止并重新启动。 |
|
Kayıt defteri anahtarı değişiklik bildirim olayı oluşturulurken bir hata oluştu. CreateEvent'ten dönen kod: %1. Başlatma devam edecek, ancak kayıt defteri değişiklikleri SNMP durdurulup yeniden başlatılana kadar güncelleştirilmeyecek. |
|
레지스트리 키 변경 알림 이벤트를 만드는 동안 오류가 발생했습니다. CreateEvent에서 %1 코드를 반환했습니다. 초기화는 계속되지만, SNMP를 중지하고 다시 시작할 때까지 레지스트리에서 변경한 내용은 업데이트되지 않습니다. |
|
Erro ao criar o evento de notificação de alteração da chave do registo. O código de retorno de CreateEvent é %1. A inicialização continuará, mas as alterações do registo só serão actualizadas quando o SNMP for interrompido e reiniciado. |
|
レジストリ キー変更通知イベントの作成でエラーが発生しました。CreateEvent からのリターン コードは %1 です。初期化は続行されますが、レジストリの変更は、SNMP を停止して再開するまで更新されません。 |
|
Błąd tworzenia zdarzenia powiadamiania o zmianach klucza rejestru. Kod powrotny z funkcji CreateEvent: %1. Inicjacja będzie kontynuowana, ale zmiany w rejestrze nie będą zaktualizowane do momentu zatrzymania i ponownego uruchomienia usługi SNMP. |
|
Feil under oppretting av varslingshendelse for registernøkkelendring. Returkoden fra CreateEvent er %1. Initialiseringen fortsetter, men registerendringer vil ikke bli oppdatert før SNMP stoppes og startes på nytt. |
|
Hiba a beállításkulcs változásáról szóló értesítő esemény létrehozása közben. A CreateEvent visszatérési kódja: %1. Az inicializálás folytatódik, de a beállításjegyzék változásai nem lesznek frissítve, amíg az SNMP szolgáltatást le nem áll és újra nem indul. |
|
Erreur lors de la création de l'événement de notification de modification de la clé du Registre. Le code renvoyé par CreateEvent est %1. L'initialisation va continuer, mais les modifications du Registre ne seront pas mises à jour tant que le service SNMP ne sera pas arrêté et redémarré. |
|
Erro ao criar o evento de notificação de alteração da chave do Registro. O código de retorno de CreateEvent é %1. A inicialização vai continuar, mas as alterações no Registro só serão atualizadas depois que o SNMP for parado e reiniciado. |
|
Error al crear el evento de notificación de cambio de clave del Registro. El código devuelto por CreateEvent es %1. La inicialización continuará pero los cambios en el Registro no se actualizarán hasta que se detenga y reinicie SNMP. |
|
Fehler beim Erstellen des Benachrichtigungsereignisses bei Registrierungsschlüsseländerungen. Der Rückgabecode von CreateEvent ist %1. Die Initialisierung wird fortgesetzt, aber Registrierungsänderungen werden erst aktualisiert, wenn SNMP beendet und erneut gestartet wurde. |
|
Fout bij het maken van de melding van een wijziging van de registersleutel. De retourcode van CreateEvent is %1. De initialisatie wordt voortgezet, maar wijzigingen worden pas actief in het register als SNMP is gestopt en opnieuw is gestart. |
|
Při vytváření události oznamující změnu klíče registru došlo k chybě. Návratový kód procedury CreateEvent je %1. Inicializace bude pokračovat, ale změny v registru budou aktualizovány až po ukončení a novém spuštění služby SNMP. |
|
Rekisteriavaimen muutoksesta ei voi luoda huomautustapahtumaa. CreateEvent-funktion palautuskoodi on %1. Alustaminen jatkuu, mutta muutokset eivät tallennu rekisteriin, ennen kuin SNMP pysäytetään ja käynnistetään uudelleen. |
|
שגיאה ביצירת מפתח הרישום לשינוי אירוע הודעה. קוד החזרה מ- CreateEvent הוא %1. פעולת האתחול תימשך, אך השינויים ברישום לא יעודכנו עד שתופסק פעולת SNMP ותתבצע הפעלה מחדש. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του συμβάντος ειδοποίησης για αλλαγές κλειδιών του μητρώου. Ο κωδικός επιστροφής από την CreateEvent είναι %1. Η προετοιμασία θα συνεχιστεί, αλλά οι αλλαγές του μητρώου δεν θα ενημερωθούν μέχρι να διακοπεί η υπηρεσία SNMP και να γίνει επανεκκίνησή της. |
|
حدث خطأ أثناء إنشاء حدث الإعلام الخاص بتغيير مفتاح التسجيل. رمز الإرجاع من CreateEvent هو %1. ستتم متابعة التهيئة، ولكن لن يتم تحديث تغييرات السجل حتى يتم إيقاف SNMP وإعادة تشغيله. |
|
Der opstod en fejl, da besked om ændringer af registerdatabasenøglen skulle oprettes. Følgende kode blev returneret fra CreateEvent: %1. Initialisering fortsættes, men ændringer i registreringsdatabasen bliver ikke opdateret før SNMP er blevet stoppet og genstartet. |
|
Errore durante la creazione dell'evento di notifica per la modifica di una chiave del Registro di sistema. Il codice restituito da CreateEvent è %1. L'inizializzazione continuerà, ma le modifiche apportate al Registro di sistema non avranno effetto finché SNMP non verrà arrestato e riavviato. |
|
Ошибка при закрытии дескриптора события агента остановки %1.Код возврата из CloseHandle - %2. |
|
Ett fel inträffade när referensen till stoppreferensen, %1, för agenten kulle stängas. Följande kod returnerades från CloseHandle: %2. |
|
關閉停止代理程式的事件控制碼 %1 時發生錯誤。CloseHandle 的傳回碼是 %2。 |
|
错误关闭停止代理事件句柄%1。CloseHandle 返回的代码是 %2 |
|
Durma aracısı olay tanıtıcısı %1 kapatılırken bir hata oluştu. CloseHandle'dan dönen kod: %2. |
|
%1 에이전트 중지 이벤트 핸들을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. CloseHandle에서 %2 코드를 반환했습니다. |
|
Erro ao fechar o identificador de evento do agente de paragem %1. O código de retorno de CloseHandle é %2. |
|
停止エージェント イベント ハンドル %1 を閉じているときにエラーが発生しました。CloseHandle からのリターン コードは %2 です。 |
|
Błąd zamykania dojścia %1 zdarzenia zatrzymania agenta. Kod powrotny z funkcji CloseHandle: %2. |
|
Feil under lukking av hendelsesreferansen for stoppagent %1. Returkoden fra CloseHandle er %2. |
|
Hiba a leállítási ügynök eseménykezelőjének (%1) bezárásakor. A CloseHandle visszatérési kódja: %2. |
|
Erreur lors de la fermeture du handle d'événement Arrêt de l'agent %1. Le code renvoyé par CloseHandle est %2. |
|
Erro ao fechar o identificador de eventos do agente de parada %1. O código de retorno de CloseHandle é %2. |
|
Error al cerrar el identificador de evento de agente de detención %1. El código devuelto desde CloseHandle es %2. |
|
Fehler beim Schließen des Ereignishandles %1 zum Anhalten des Agenten. Der Rückgabecode von CloseHandle ist %2. |
|
Fout bij het sluiten van gebeurtenisingang %1 van de stop-agent. De retourcode van CloseHandle is %2. |
|
Při zavírání popisovače %1 události zastavení agenta došlo k chybě. Návratový kód procedury CloseHandle je %2. |
|
Pysäytysagentin tapahtumakahvaa %1 ei voi sulkea. CloseHandle-funktion palautuskoodi on %2. |
|
שגיאה בסגירת מזהה ייחודי (Handle) %1 של אירוע הפסקת פעולה של סוכן. קוד החזרה מ- CloseHandle הוא %2. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο του δείκτη χειρισμού συμβάντων %1 για διακοπή παράγοντα. Ο κωδικός επιστροφής από την CloseHandle είναι %2. |
|
حدث خطأ أثناء إغلاق معالجة حدث عامل الإيقاف %1. رمز الإرجاع من CloseHandle هو %2. |
|
Der opstod en fejl ved lukning af hændelsesreferencen (handle) til stopagenten %1. Følgende kode blev returneret fra CloseHandle: %2. |
|
Errore durante la chiusura dell'handle di evento %1 di interruzione agente. Il codice restituito da CloseHandle è %2. |