|
Недостаточно памяти для выделения массива целых переменных для кода OID предприятия. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det fanns inget minne tillgängligt för att allokera heltalsmatrisen till enterprise-OID. Trap kommer inte att skickas. |
|
找不到可以使用的記憶體可用以配置企業 OID 所需的整數陣列。將不會傳送設陷。 |
|
没有内存可分配用于企业 OID 整型数组。陷阱将不被发送。 |
|
Kuruluş OID'si için tamsayı dizinine ayrılacak kullanılabilir bellek yoktu. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
엔터프라이즈 OID에 대한 정수 배열을 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 없습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
エンタープライズ OID の整数配列の割り当てに利用できるメモリがありませんでした。トラップは送信されません。 |
|
Ikke nok minne til å tildele heltallsmatrisen for organisasjons-OIDen. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Nincs szabad memória a vállalati objektumazonosító egésztömbjéhez. A trap nem lesz elküldve. |
|
Aucune mémoire n'était disponible pour être attribuée au tableau d'entiers pour l'OID d'entreprise. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Memória insuficiente para alocar a matriz de números inteiros do OID corporativo. A interceptação não será enviada. |
|
No hay memoria disponible para asignar la matriz de enteros para la empresa OID. No se enviará la captura. |
|
Kein Speicher verfügbar zum Reservieren des Arrays mit ganzen Zahlen für die Enterprise-OID. Trap wird nicht gesendet. |
|
Geen geheugen beschikbaar om matrix met gehele getallen toe te wijzen voor ondernemings-OID. Trap wordt niet verzonden. |
|
K přidělení pole celých čísel pro OID rozlehlé sítě není k dispozici žádná paměť. Depeše nebyla odeslána. |
|
Muistista ei voi varata tilaa yrityksen OID-kokonaislukujoukolle. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
לא היה זיכרון זמין שניתן להקצות למערך המספרים השלמים עבור מזהה האובייקט של הארגון. המלכודת לא תישלח. |
|
Brak dostępnej pamięci do alokacji tablicy liczba całkowitych dla identyfikatora OID przedsiębiorstwa. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Não estava disponível nenhuma memória para atribuir a matriz de número inteiro ao OID da empresa. O trap não será enviado. |
|
Δεν υπήρχε διαθέσιμη μνήμη για να εκχωρηθεί στον πίνακα ακεραίων του εταιρικού OID. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
لم تتوفر مساحة بالذاكرة لتخصيص صفيف الأعداد الصحيحة لـ OID المؤسسة. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Der var ingen tilgængelig hukommelse til at kunne allokere heltals-matrixen til organisations-OID'et. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Non è disponibile memoria per la matrice di interi per l'OID enterprise. La trap non verrà inviata. |
|
Сделана попытка преобразования строки в код OID, но строка содержит нецифровые значения. Не удалось создать код OID. Ловушка не будет отправлена. |
|
Ett försök gjordes att konvertera en sträng till en OID, men strängen innehöll icke-numeriska värden. OID kan inte skapas. Trap kommer inte att skickas. |
|
嘗試著將字串轉換成 OID,但是字串中包含了非數字的值。無法建立 OID。將不會傳送設陷。 |
|
试图将一个字符串转换为一个 OID,但字符串中包含有非数字值。OID 不能被创建。陷阱将不被发送。 |
|
Bir dize OID'ye dönüştürülmeye çalışıldı, ancak dize sayı olmayan değerler içeriyordu. OID oluşturulamıyor. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
문자열을 OID로 변환하려고 했으나, 문자열에 숫자가 아닌 값이 포함되었습니다. OID를 만들 수 없습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Foi efectuada uma tentativa para converter uma cadeia de caracteres num OID, mas a cadeia de caracteres continha valores não numéricos. O OID não pode ser criado. O trap não será enviado. |
|
文字列を OID に変換しようとしましたが、文字列に数値以外の値が含まれていました。OID を作成できません。トラップは送信されません。 |
|
Podjęto próbę konwersji ciągu na identyfikator OID, ale ciąg zawierał wartości nie-numeryczne. Nie można utworzyć identyfikatora OID. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
En streng ble forsøkt konvertert til en OID, men strengen inneholdt ikke-numeriske verdier. OIDen kan ikke opprettes. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Karakterlánc objektumazonosítóvá konvertálására történt kísérlet, de a karakterlánc nem numerikus értékeket tartalmazott. Az objektumazonosítót nem lehet létrehozni. A trap nem lesz elküldve. |
|
Il y a eu une tentative de conversion d'une chaîne en OID, mais la chaîne contenait des valeurs non numériques. L'OID ne peut pas être créé. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Foi feita uma tentativa de conversão de uma cadeia de caracteres em um OID, mas a cadeia de caracteres continha valores não numéricos. O OID não pode ser criado. A interceptação não será enviada. |
|
Se intentó una cadena en un OID, pero la cadena contenía valores no numéricos. No se puede crear el OID. No se enviará la captura. |
|
Es wurde versucht, eine Zeichenfolge in eine OID zu konvertieren, aber die Zeichenfolge enthielt nicht numerische Werte. Die OID konnte nicht erstellt werden. Trap wird nicht gesendet. |
|
Er is getracht om een tekenreeks om te zetten in een OID, maar de tekenreeks bevat niet-numerieke waarden. OID kan niet worden gemaakt. Trap wordt niet verzonden. |
|
Byl proveden pokus o převedení řetězce na OID, řetězec však obsahoval nečíselné hodnoty. Nebylo možné vytvořit OID. Depeše nebyla odeslána. |
|
Merkkijonoa yritettiin muuttaa OID:ksi, mutta merkkijonossa oli ei-numeerista tietoa. OID:tä ei voi luoda. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
נעשה ניסיון להמיר מחרוזת למזהה אובייקט, אך המחרוזת הכילה ערכים שאינם מספריים. אין אפשרות ליצור את מזהה האובייקט. המלכודת לא תישלח. |
|
Έγινε προσπάθεια μετατροπής μιας συμβολοσειράς σε OID, αλλά η συμβολοσειρά περιείχε μη αριθμητικές τιμές. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του OID. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
تم إجراء محاولة لتحويل سلسلة إلى OID، لكن تتضمن السلسلة قيم غير رقمية. يتعذر إنشاء OID. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Det blev forsøgt, at konvertere en streng til et OID, men strengen indeholdte ikke-numeriske værdier. OID'et kan ikke oprettes. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Tentativo di conversione di una stringa in un OID, la stringa tuttavia contiene valori non numerici. Impossibile creare l'OID. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось открыть раздел реестра для источника событий для %1. Код возврата из RegOpenKeyEx - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att öppna registernyckeln för händelsekällan för %1. RegOpenKeyEx returnerade %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法開啟 %1 的事件來源所需的登錄機碼。RegOpenKeyEx 傳回了 %2。將不會傳送設陷。 |
|
无法打开用于 %1 事件源的注册表项值。 RegOpenKeyEx 返回 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 olay kaynağına ilişkin kayıt defteri anahtarı açılamıyor. RegOpenKeyEx %2 döndürdü. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
%1의 이벤트 원본에 대한 레지스트리 키를 열 수 없습니다. RegOpenKeyEx에서 %2을(를) 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Não foi possível abrir a chave do registo para origem de evento para %1. RegOpenKeyEx devolveu %2. O trap não será enviado. |
|
%1 のイベント ソースのレジストリ キーを開けませんでした。RegOpenKeyEx が %2 を返しました。トラップは送信されません。 |
|
Nie można otworzyć klucza rejestru dla źródła zdarzenia %1. Funkcja RegOpenKeyEx zwróciła wartość %2. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Kan ikke åpne registernøkkelen for hendelseskilden for %1. RegOpenKeyEx returnerte %2. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Nem lehet megnyitni a beállításkulcsot a következő eseményforráshoz: %1. A RegOpenKeyEx a következőt adta vissza: %2. A trap nem lesz elküldve. |
|
Impossible d'ouvrir la clé de Registre pour la source d'événements pour %1. RegOpenKeyEx a renvoyé %2. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Não é possível abrir a chave do Registro de origem de evento para %1. RegOpenKeyEx retornou %2. A interceptação não será enviada. |
|
No se puede abrir la clave del Registro para el origen de eventos de %1. RegOpenKeyEx devolvió %2. No se enviará la captura. |
|
Der Registrierungsschlüssel für die Ereignisquelle für %1 kann nicht geöffnet werden. RegOpenKeyEx-Rückgabewert: %2. Trap wird nicht gesendet. |
|
Kan de registersleutel van gebeurtenisbron voor %1 niet openen. Retourcode van RegOpenKeyEx is %2. Trap wordt niet verzonden. |
|
Nelze otevřít klíč registru pro zdroj události %1. Procedura RegOpenKeyEx vrátila hodnotu %2. Depeše nebyla odeslána. |
|
%1:n tapahtumalähteelle ei voi avata rekisteriavainta. RegOpenKeyEx-funktio palautti arvon %2. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אין אפשרות לפתוח את מפתח הרישום עבור מקור האירוע עבור %1. RegOpenKeyEx החזיר ערך %2. המלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατό να ανοιχτεί το κλειδί του μητρώου για την προέλευση συμβάντος του %1. Η RegOpenKeyEx επέστρεψε τον κωδικό %2. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
يتعذر فتح مفتاح التسجيل لمصدر الحدث لـ %1. قام RegOpenKeyEx بإرجاع %2. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Det er ikke muligt at åbne registreringsdatabasenøglen til hændelseskilde for %1. RegOpenKeyEx returnerede %2. Trap vil ikke blive sendt. |
|
Impossibile aprire la chiave del Registro di sistema per l'origine evento per %1. RegOpenKeyEx ha restituito %2. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось открыть раздел реестра для источника событий для %1. Код возврата из RegOpenKeyEx - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att öppna registernyckeln för händelsekällan för %1. RegOpenKeyEx returnerade %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法開啟 %1 的事件來源所需的登錄機碼。RegOpenKeyEx 傳回了 %2。將不會傳送設陷。 |
|
无法打开用于 %1 事件源的注册表项值。 RegOpenKeyEx 返回 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 olay kaynağına ilişkin kayıt defteri anahtarı açılamıyor. RegOpenKeyEx %2 döndürdü. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
%1의 이벤트 원본에 대한 레지스트리 키를 열 수 없습니다. RegOpenKeyEx에서 %2을(를) 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Não foi possível abrir a chave do registo para origem de evento para %1. RegOpenKeyEx devolveu %2. O trap não será enviado. |
|
%1 のイベント ソースのレジストリ キーを開けませんでした。RegOpenKeyEx が %2 を返しました。トラップは送信されません。 |
|
Nie można otworzyć klucza rejestru dla źródła zdarzenia %1. Funkcja RegOpenKeyEx zwróciła wartość %2. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Kan ikke åpne registernøkkelen for hendelseskilden for %1. RegOpenKeyEx returnerte %2. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Nem lehet megnyitni a beállításkulcsot a következő eseményforráshoz: %1. A RegOpenKeyEx a következőt adta vissza: %2. A trap nem lesz elküldve. |
|
Impossible d'ouvrir la clé de Registre pour la source d'événements pour %1. RegOpenKeyEx a renvoyé %2. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Não é possível abrir a chave do Registro de origem de evento para %1. RegOpenKeyEx retornou %2. A interceptação não será enviada. |
|
No se puede abrir la clave del Registro para el origen de eventos de %1. RegOpenKeyEx devolvió %2. No se enviará la captura. |
|
Der Registrierungsschlüssel für die Ereignisquelle für %1 kann nicht geöffnet werden. RegOpenKeyEx-Rückgabewert: %2. Trap wird nicht gesendet. |
|
Kan de registersleutel van gebeurtenisbron voor %1 niet openen. Retourcode van RegOpenKeyEx is %2. Trap wordt niet verzonden. |
|
Nelze otevřít klíč registru pro zdroj události %1. Procedura RegOpenKeyEx vrátila hodnotu %2. Depeše nebyla odeslána. |
|
%1:n tapahtumalähteelle ei voi avata rekisteriavainta. RegOpenKeyEx-funktio palautti arvon %2. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אין אפשרות לפתוח את מפתח הרישום עבור מקור האירוע עבור %1. RegOpenKeyEx החזיר ערך %2. המלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατό να ανοιχτεί το κλειδί του μητρώου για την προέλευση συμβάντος του %1. Η RegOpenKeyEx επέστρεψε τον κωδικό %2. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
يتعذر فتح مفتاح التسجيل لمصدر الحدث لـ %1. قام RegOpenKeyEx بإرجاع %2. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Det er ikke muligt at åbne registreringsdatabasenøglen til hændelseskilde for %1. RegOpenKeyEx returnerede %2. Trap vil ikke blive sendt. |
|
Impossibile aprire la chiave del Registro di sistema per l'origine evento per %1. RegOpenKeyEx ha restituito %2. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось найти EventMessageFile для источника событий для %1. Код возврата RegOpenKeyEx - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att hitta EventMessageFile för händelsekällan för %1. RegOpenKeyEx returnerade %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法找到 %1 事件來源的 EventMessageFile。RegOpenKeyEx 傳回了 %2。將不會傳送設陷。 |
|
无法定位用于 %1 的事件源的 EventMessageFile。RegOpenKeyEx 返回 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 olay kaynağına ilişkin EventMessageFile bulunamıyor. RegOpenKeyEx %2 döndürdü. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
%1의 이벤트 원본에 대한 EventMessageFile을 찾을 수 없습니다. RegOpenKeyEx에서 %2을(를) 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Não é possível localizar EventMessageFile para a origem de evento de %1. RegOpenKeyEx devolveu %2. O trap não será enviado. |
|
%1 のイベント ソースの EventMessageFile が見つかりませんでした。RegOpenKeyEx が %2 を返しました。トラップは送信されません。 |
|
Nie można zlokalizować EventMessageFile dla źródła zdarzenia %1. Funkcja RegOpenKeyEx zwróciła wartość %2. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Finner ikke EventMessageFile for hendelseskilde for %1. RegOpenKeyEx returnerte %2. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Nem található az EventMessageFile a következő eseményforráshoz: %1. A RegOpenKeyEx a következőt adta vissza: %2. A trap nem lesz elküldve. |
|
Impossible de trouver EventMessageFile pour la source d'événements pour %1. RegOpenKeyEx a renvoyé %2. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Não é possível localizar EventMessageFile para a origem de evento de %1. RegOpenKeyEx retornou %2. A interceptação não será enviada. |
|
No se puede ubicar EventMessageFile para el origen de eventos para %1. RegOpenKeyEx devolvió %2. No se enviará la captura. |
|
EventMessageFile für die Ereignisquelle für %1 nicht gefunden. RegOpenKeyEx gibt %2 zurück. Trap wird nicht gesendet. |
|
Kan EventMessageFile van gebeurtenisbron voor %1 niet vinden. Retourcode van RegOpenKeyEx is %2. Trap wordt niet verzonden. |
|
Nelze najít parametr EventMessageFile pro zdroj události %1. Procedura RegOpenKeyEx vrátila hodnotu %2. Depeše nebyla odeslána. |
|
%1:n tapahtumalähteen EventMessageFile-tiedostoa ei löydy. RegOpenKeyEx-funktio palautti arvon %2. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אין אפשרות לאתר את EventMessageFile עבור מקור האירוע עבור %1. RegOpenKeyEx החזיר ערך %2. המלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός της EventMessageFile για την προέλευση συμβάντων του %1. Η RegOpenKeyEx επέστρεψε τον κωδικό %2. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
يتعذر تحديد موقع EventMessageFile لمصدر الحدث لـ %1. قام RegOpenKeyEx بإرجاع %2. لن يتم إرسال التراكب. |
|
EventMessageFile kan ikke findes til hændelseskilde for %1. RegOpenKeyEx returnerede %2. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Impossibile trovare EventMessageFile per l'origine evento per %1. RegOpenKeyEx ha restituito %2. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось развернуть имя файла в EventMessageFile для %1. Требуемый размер - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att expandera filnamn i EventMessageFile för %1. Storleken som behövs är %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法展開 %1 的 EventMessageFile 內的檔案名稱。所需的大小是 %2。將不會傳送設陷。 |
|
无法为 %1 在 EventMessageFile 中展开文件名。需要的大小为 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 için EventMessageFile'da dosya adı genişletilemiyor. Gereken boyut %2. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
EventMessageFile에서 %1에 대한 파일 이름을 확장할 수 없습니다. 필요한 크기는 %2입니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Não é possível expandir o nome de ficheiro em EventMessageFile para %1. O tamanho necessário é %2. O trap não será enviado. |
|
%1 の EventMessageFile で、ファイル名を展開できませんでした。必要なサイズは %2 です。トラップは送信されません。 |
|
Nie można rozwinąć nazwy pliku w EventMessageFile dla %1. Wymagany rozmiar: %2. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Kan ikke utvide filnavnet i EventMessageFile for %1. Påkrevd størrelse er %2. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Nem lehet kibontani az EventMessageFileban lévő fájlnevet a következőhöz: %1. A szükséges méret: %2. A trap nem lesz elküldve. |
|
Impossible d'étendre le nom du fichier dans EventMessageFile pour %1. La taille nécessaire est %2. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Não é possível expandir o nome do arquivo em EventMessageFile para %1. O tamanho necessário é %2. A interceptação não será enviada. |
|
No se puede expandir el nombre de archivo en EventMessageFile para %1. Se necesita un tamaño de %2. No se enviará la captura. |
|
Dateiname in EventMessageFile für %1 kann nicht erweitert werden, da die Größe %2 erforderlich ist. Trap wird nicht gesendet. |
|
Kan bestandsnaam in EventMessageFile voor %1 niet uitbreiden. Vereiste grootte is %2. Trap wordt niet verzonden. |
|
Nelze rozšířit název souboru %1 v parametru EventMessageFile. Potřebná velikost je %2. Depeše nebyla odeslána. |
|
Kohteen %1 EventMessageFile-tiedostonimeä ei voi pidentää. Tarvittava koko on %2. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אין אפשרות להרחיב את שם הקובץ ב- EventMessageFile עבור %1. הגודל הנדרש הוא %2. המלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάπτυξη του ονόματος αρχείου στην EventMessageFile για %1. Το απαιτούμενο μέγεθος είναι %2. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
يتعذر توسيع اسم الملف في EventMessageFile لـ %1. الحجم المطلوب هو %2. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Filnavnet i EventMessageFile kan ikke udvides for %1. Den nødvendige størrelse er %2. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Impossibile espandere il nome del file in EventMessageFile per %1. La dimensione necessaria è %2. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось загрузить имя файла в EventMessageFile для %1. Код возврата LoadLibraryEx - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att läsa in filnamnet i EventMessageFile för %1. LoadLibraryEx returnerade %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法載入 %1 的 EventMessageFile 內的檔案名稱。LoadLibraryEx 傳回了 %2。將不會傳送設陷。 |
|
无法为 %1 在 EventMessageFile 加载文件名。 LoadLibraryEx 返回 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 için EventMessageFile'da dosya adı yüklenemiyor. LoadLibraryEx %2 döndürdü. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
%1에 대한 EventMessageFile에 있는 파일 이름을 로드할 수 없습니다. LoadLibraryEx에서 %2을(를) 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Não é possível carregar o nome de ficheiro em EventMessageFile para %1. LoadLibraryEx devolveu %2. O trap não será enviado. |
|
%1 の EventMessageFile で、ファイル名を読み込めませんでした。LoadLibraryEx が %2 を返しました。トラップは送信されません。 |
|
Nie można załadować pliku EventMessageFile dla %1. Funkcja LoadLibraryEx zwróciła wartość %2. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Kan ikke laste inn filnavnet i EventMessageFile for %1. LoadLibraryEx returnerte %2. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Nem lehet betölteni az EventMessageFileban lévő fájlnevet a következőhöz: %1. A LoadLibraryEx a következőt adta vissza: %2. A trap nem lesz elküldve. |
|
Impossible de charger le nom du fichier dans EventMessageFile pour %1. LoadLibraryEx a renvoyé %2. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Não é possível carregar o nome de arquivo em EventMessageFile para %1. LoadLibraryEx retornou %2. A interceptação não será enviada. |
|
No se puede cargar el nombre de archivo en EventMessageFile para %1. LoadLibraryEx devolvió %2. No se enviará la captura. |
|
Dateiname in EventMessageFile für %1 kann nicht geladen werden. LoadLibraryEx gibt %2 zurück. Trap wird nicht gesendet. |
|
Kan bestandsnaam in EventMessageFile voor %1 niet laden. LoadLibraryEx heeft %2 geretourneerd. Trap wordt niet verzonden. |
|
Nelze načíst název souboru %1 v parametru EventMessageFile. Procedura LoadLibraryEx vrátila hodnotu %2. Depeše nebyla odeslána. |
|
Kohteen %1 EventMessageFile-tiedostonimeä ei voi ladata. LoadLibraryEx-funktio palautti arvon %2. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אין אפשרות לטעון את שם הקובץ ב- EventMessageFile עבור %1. LoadLibraryEx החזיר ערך %2. המלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση ονόματος αρχείου στο EventMessageFile για το %1. Το LoadLibraryEx επέστρεψε το %2. Η παγίδευση δεν θα αποσταλεί. |
|
يتعذر تحميل اسم الملف في EventMessageFile لـ %1. قام LoadLibraryEx بإرجاع %2. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Filnavnet i EventMessageFile for %1 kan ikke indlæses. LoadLibraryEx returnerede %2. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Impossibile caricare il nome file in EventMessageFile per %1. LoadLibraryEx ha restituito %2. La trap non sarà inviata. |
|
Не удалось отформатировать сообщение %1. Код возврата FormatMessage - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att formatera meddelande %1. FormatMessage returnerade %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法格式化訊息 %1。FormatMessage 傳回了 %2。將不會傳送設陷。 |
|
无法格式化消息 %1。FormatMessage 返回 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 iletisi biçimlendirilemiyor. FormatMessage %2 döndürdü. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
%1 메시지의 서식을 지정할 수 없습니다. FormatMessage에서 %2을(를) 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Não é possível formatar a mensagem %1. FormatMessage devolveu %2. O trap não será enviado. |
|
%1 をフォーマットできませんでした。FormatMessage が %2 を返しました。トラップは送信されません。 |
|
Nie można sformatować komunikatu %1. Funkcja FormatMessage zwróciła wartość %2. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Kan ikke formatere meldingen %1. FormatMessage returnerte %2. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Az üzenetet (%1) nem lehet formázni. A FormatMessage visszatérési kódja: %2. A trap nem lesz elküldve. |
|
Impossible de formater le message %1. FormatMessage a renvoyé %2. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Não é possível formatar a mensagem %1. FormatMessage retornou %2. A interceptação não será enviada. |
|
No se puede dar formato al mensaje %1. FormatMessage devolvió %2. No se enviará la captura. |
|
Nachricht %1 kann nicht formatiert werden. FormatMessage gibt %2 zurück. Trap wird nicht gesendet. |
|
Kan bericht %1 niet indelen. Retourcode van FormatMessage is %2. Trap wordt niet verzonden. |
|
Nelze naformátovat zprávu %1. Funkce FormatMessage vrátila hodnotu %2. Depeše nebude odeslána. |
|
Sanomaa %1 ei voi muotoilla. FormatMessage-funktio palautti arvon %2. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אין אפשרות לאתחל את ההודעה %1. FormatMessage החזיר ערך %2. המלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατή η μορφοποίηση του μηνύματος %1. Η FormatMessage επέστρεψε τον κωδικό %2. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
يتعذر تنسيق الرسالة %1. قام FormatMessage بإرجاع %2. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Meddelelsen %1 kan ikke formateres. FormatMessage returnerede %2. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Impossibile formattare il messaggio %1. FormatMessage ha restituito %2. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось уведомить о завершении события дескриптор %1. Код возврата SetEvent - %2. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att meddela att händelsen slutförts till referensen (handle) %1. SetEvent returnerade %2. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法將事件完成的訊息公佈給控制碼 %1。SetEvent 傳回了 %2。可能不會傳送設陷。 |
|
无法向 %1 投递事件的完成。SetEvent 返回 %2。陷阱将不被发送。 |
|
%1 tanıtıcısına olay tamamlanması gönderilemiyor. SetEvent %2 döndürdü. Tuzak gönderilmeyebilir. |
|
%1 핸들에 이벤트가 완료된 것을 설정할 수 없습니다. SetEvent에서 %2을(를) 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않았을 수도 있습니다. |
|
Não é possível enviar a conclusão do evento para o identificador %1. SetEvent devolveu %2. O trap pode não ser enviado. |
|
ハンドル %1 にイベント完了を提示できません。SetEvent が %2 を返しました。トラップは送信されない場合があります。 |
|
Nie można wysłać informacji o zakończeniu zdarzenia do dojścia %1. Funkcja SetEvent zwróciła wartość %2. Pułapka mogła nie zostać wysłana. |
|
Kan ikke sende hendelsesfullførelse til referansen %1. SetEvent returnerte %2. Fellen blir kanskje ikke sendt. |
|
Nem lehet a kezelőnek (%1) küldeni az esemény befejezését. A SetEvent visszatérési kódja: %2. A trapet nem lehet elküldeni. |
|
Impossible de publier l'achèvement de l'événement pour le handle %1. SetEvent a renvoyé %2. L'interruption peut ne pas être envoyée. |
|
Não é possível postar a conclusão do evento para o identificador %1. SetEvent retornou %2. A interceptação pode não ser enviada. |
|
No se puede comunicar al identificador %1 que se ha completado el evento. SetEvent devolvió %2. No se enviará la captura. |
|
Beendigung des Ereignisses konnte dem Handle %1 nicht mitgeteilt werden. SetEvent gibt %2 zurück. Trap wird möglicherweise nicht gesendet. |
|
Kan geen bericht 'gebeurtenis verwerkt' sturen naar ingang %1. Retourcode van SetEvent is %2. Trap wordt wellicht niet verzonden. |
|
Nelze odeslat výsledek události do popisovače %1. Procedura SetEvent vrátila hodnotu %2. Depeše nemůže být odeslána. |
|
Tapahtuman suorittamisen lopettamista ei voi lähettää kahvalle %1. SetEvent-funktio palautti arvon %2. Keskeytystä ei ole ehkä lähetetty. |
|
אין אפשרות לשלוח הודעה על השלמת אירוע למזהה ייחודי (Handle) %1. SetEvent החזיר ערך %2. ייתכן שהמלכודת לא תישלח. |
|
Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της ολοκλήρωσης συμβάντος στο δείκτη χειρισμού %1. Η SetEvent επέστρεψε τον κωδικό %2. Η παγίδευση ίσως δεν σταλεί. |
|
يتعذر توزيع إكمال الحدث لمعالجة %1. قام SetEvent بإرجاع %2. قد لا يتم إرسال التراكب. |
|
Hændelsesfuldførelsen kunne ikke sendes til referencen (handle) %1. SetEvent returnerede %2. Trap'en bliver muligvis ikke sendt. |
|
Impossibile inserire il completamento dell'evento all'handle %1. SetEvent ha restituito %2. È possibile che la trap non venga inviata. |
|
Ошибка OpenMutex для объекта, код причины - %1. Ловушка не будет отправлена. |
|
OpenMutex för objektet misslyckades. Felkoden är %1. Trap kommer inte att skickas. |
|
物件的 OpenMutex 失敗,原因代碼為 %1。將不會傳送設陷。 |
|
OpenMutex 无法用于对象,原因代码为 %1。陷阱将不被发送。 |
|
Nesneye ilişkin OpenMutex başarısız oldu, neden kodu: %1. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
개체, 이유 코드 %1에 대해 OpenMutex가 실패했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
OpenMutex falhou no objecto, código de razão %1. O trap não será enviado. |
|
オブジェクトの OpenMutex は、失敗しました。理由コードは %1 です。トラップは送信されません。 |
|
Wywołanie funkcji OpenMutex dla obiektu nie powiodło się. Kod przyczyny: %1. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
OpenMutex mislyktes for objekt, begrunnelseskode %1. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Az OpenMutex végrehajtása nem sikerült az objektumon. Az ok kódja: %1. A trap nem lesz elküldve. |
|
OpenMutex a échoué pour l'objet ; le code de motif est %1. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
OpenMutex falhou para o objeto; código de razão %1. A interceptação não será enviada. |
|
Error en OpenMutex para el objeto, código de motivo %1. No se enviará la captura. |
|
OpenMutex für das Objekt ist fehlgeschlagen, Ursachencode: %1. Trap wird nicht gesendet. |
|
OpenMutex mislukt voor object, oorzaakcode is %1. Trap wordt niet verzonden. |
|
Funkce OpenMutex se pro objekt nezdařila, kód důvodu: %1. Depeše nebude odeslána. |
|
Objektin OpenMutex-funktio epäonnistui, syykoodi on %1. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
OpenMutex נכשל עבור האובייקט, קוד סיבה %1. המלכודת לא תישלח. |
|
Η OpenMutex απέτυχε για το αντικείμενο %1, ο κωδικός αιτιολόγησης είναι. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
فشل OpenMutex للكائن, رمز السبب %1. قد لا يتم إرسال التراكب. |
|
OpenMutex mislykkedes for objektet, begrundelseskode %1. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Errore in OpenMutex per l'oggetto, codice motivazione %1. La trap non verrà inviata. |