|
Объект-мьютекс брошен. Ловушка не будет отправлена. |
|
Mutex-objektet har övergivits. Trap kommer inte att skickas. |
|
已丟棄 Mutex 物件。將不會傳送設陷。 |
|
互斥机构对象已经被放弃。陷阱将不被发送。 |
|
Mutex nesnesi bırakıldı. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
Mutex 개체를 사용할 수 없게 되었습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
O objecto de exclusão mútua foi abandonado. Não é enviado o trap. |
|
Mutex オブジェクトは破棄されました。トラップは送信されません。 |
|
Obiekt mutex został porzucony. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Mutex-objektet er ignorert. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
A Mutex objektum el lett hagyva. A trap nem lesz elküldve. |
|
L'objet Mutex a été abandonné. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
O objeto Mutex foi abandonado. A interceptação não será enviada. |
|
Se abandonó el objeto de exclusión mutua. No se enviará la captura. |
|
Mutex-Objekt wurde aufgegeben. Trap wird nicht gesendet. |
|
Geen pogingen meer tot verwerking van Mutex-object. Trap wordt niet verzonden. |
|
Objekt Mutex byl opuštěn. Depeše nebude odeslána. |
|
Mutex-objekti on hylätty. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
אובייקט מסוג Mutex נעזב. המלכודת לא תישלח. |
|
Το αντικείμενο Mutex εγκαταλείφθηκε. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
تم التخلي عن كائن Mutex. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Mutex-objektet blev ignoreret. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
L'oggetto Mutex è stato abbandonato. La trap non verrà inviata. |
|
Не удалось освободить объект-мьютекс. Код причины - %1. Ловушка не будет отправлена. |
|
Mutex-objektet kunde inte frigöras. Felkoden är %1. Trap kommer inte att skickas. |
|
無法釋放 Mutex 物件,原因代碼為 %1。可能不會傳送設陷。 |
|
互斥机构对象不能被释放。原因代码是 %1。陷阱将不被发送。 |
|
Mutex nesnesi bırakılamadı. Neden kodu: %1. Tuzak gönderilmeyebilir. |
|
Mutex 개체를 릴리스하지 못했습니다. 이유 코드는 %1입니다. 트랩이 전송되지 않았을 수도 있습니다. |
|
Não foi possível libertar o objecto de exclusão mútua. O código de razão é %1. O trap pode não ser enviado. |
|
Mutex オブジェクトを解放できませんでした。理由コードは %1 です。トラップは送信されない場合があります。 |
|
Nie można zwolnić obiektu mutex. Kod przyczyny: %1. Pułapka mogła nie zostać wysłana. |
|
Mutex-objektet kunne ikke frigis. Begrunnelseskoden er %1. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
A Mutex objektumot nem lehet elengedni. Az ok kódja: %1. A trapet nem lehet elküldeni. |
|
L'objet Mutex n'a pas pu être libéré. Le code de motif est %1. L'interruption peut ne pas être envoyée. |
|
O objeto Mutex não pôde ser liberado. O código de razão é %1. A interceptação pode não ser enviada. |
|
No se pudo liberar el objeto de exclusión mutua. El código de motivo es %1. No se enviará la captura. |
|
Mutex-Objekt konnte nicht freigegeben werden. Als Ursache wird Code %1 angegeben. Trap wird möglicherweise nicht gesendet. |
|
Kan Mutex-object niet vrijgeven. Oorzaakcode is %1. Trap wordt wellicht niet verzonden. |
|
Objekt Mutex se nepodařilo uvolnit, kód důvodu: %1. Depeše pravděpodobně nebude odeslána. |
|
Mutex-objektia ei voi vapauttaa. Syykoodi on %1. Keskeytystä ei ole ehkä lähetetty. |
|
לא היתה אפשרות לשחרר אובייקט מסוג Mutex. קוד הסיבה הוא %1. ייתכן שהמלכודת לא תישלח. |
|
Δεν ήταν δυνατή η αποδέσμευση του αντικειμένου Mutex . Ο κωδικός αιτιολόγησης είναι %1. Η παγίδευση ίσως δεν θα σταλεί. |
|
تعذر تحرير كائن Mutex. رمز السبب هو %1. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Mutex-objektet kunne ikke frigøres. Begrundelseskoden er %1. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Impossibile liberare l'oggetto Mutex. Il codice motivazione è %1. È possibile che la trap non venga inviata. |
|
Функция WaitForMultipleObjects возвратила неизвестную ошибку. Ловушка не будет отправлена. |
|
WaitForMultipleObjects returnerade ett okänt feltillstånd. Trap kommer inte att skickas. |
|
WaitForMultipleObjects 傳回了不明的錯誤狀態。將不會傳送設陷。 |
|
WaitForMultipleObjects 返回一个未知的错误条件。陷阱将不被发送。 |
|
WaitForMultipleObjects bilinmeyen bir hata durumu döndürdü. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
WaitForMultipleObjects에서 알 수 없는 오류 조건을 반환했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
WaitForMultipleObjects devolveu uma condição de erro desconhecida. O trap não será enviado. |
|
WaitForMultipleObjects が原因不明のエラー条件を返しました。トラップは送信されません。 |
|
Funkcja WaitForMultipleObjects zwróciła nieznany warunek błędu. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
WaitForMultipleObjects returnerte en ukjent feiltilstand. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
A WaitForMultipleObjects ismeretlen hibafeltételt adott vissza. A trap nem lesz elküldve. |
|
WaitForMultipleObjects a renvoyé une situation d'erreur inconnue. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
WaitForMultipleObjects retornou uma condição de erro desconhecida. A interceptação não será enviada. |
|
WaitForMultipleObjects devolvió una condición de error desconocida. No se enviará la captura. |
|
WaitForMultipleObjects gab einen unbekannten Fehlerzustand zurück. Trap wird nicht gesendet. |
|
Onbekende retourcode van WaitForMultipleObjects. Trap wordt niet verzonden. |
|
Funkce WaitForMultipleObjects vrátila neznámou podmínku chyby. Depeše nebude odeslána. |
|
WaitForMultipleObjects-funktio palautti tuntemattoman virhetilan. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
WaitForMultipleObjects החזיר תנאי שגיאה לא ידוע. המלכודת לא תישלח. |
|
Η WaitForMultipleObjects επέστρεψε μια άγνωστη συνθήκη σφάλματος. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
قام WaitForMultipleObjects بإرجاع حالة خطأ غير معروف. لن يتم إرسال التراكب. |
|
WaitForMultipleObjects returnerede en ukendt fejltilstand. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
WaitForMultipleObjects ha restituito una condizione di errore sconosciuta. La trap non verrà inviata. |
|
Функция GetExitCodeThread возвратила значение FALSE, код причины - %1. |
|
Tråden GetExitCode returnerade FALSE. Felkoden är %1. |
|
GetExitCodeThread 傳回 FALSE,原因代碼是 %1。 |
|
GetExitCode 线程返回 FALSE,原因代码是 %1。 |
|
GetExitCodeThread FALSE döndürdü, neden kodu %1. |
|
GetExitCodeThread에서 FALSE를 반환했고, 이유 코드는 %1입니다. |
|
GetExitCodeThread devolveu FALSE, o código de razão é %1. |
|
GetExitCodeThread が FALSE を返しました。理由コードは %1 です。 |
|
Funkcja GetExitCodeThread zwróciła wartość FALSE. Kod przyczyny: %1. |
|
GetExitCodeThread returnerte FALSE, begrunnelseskoden er %1. |
|
A GetExitCodeThread FALSE értéket adott vissza. A hiba kódja: %1. |
|
GetExitCodeThread a renvoyé FALSE. Le code de motif est %1. |
|
GetExitCodeThread retornou FALSE; o código de razão é %1. |
|
GetExitCodeThread ha devuelto FALSE, el código de motivo es %1. |
|
GetExitCodeThread gab FALSE zurück, als Ursache wird Code %1 angegeben. |
|
Thread GetExitCode geeft retourcode FALSE. Oorzaakcode is %1. |
|
Funkce GetExitCodeThread vrátila hodnotu FALSE, kód důvodu: %1. |
|
GetExitCodeThread-funktio palautti arvon FALSE, syykoodi on %1. |
|
GetExitCodeThread החזיר ערך FALSE, קוד הסיבה הוא %1. |
|
Το νήμα GetExitCode επέστρεψε την τιμή FALSE, ο κωδικός αιτιολογίας είναι %1. |
|
قام GetExitCodeThread بإرجاع FALSE، رمز السبب هو %1. |
|
GetExitCodeThread returnerede FALSE. Begrundelseskoden er %1. |
|
GetExitCodeThread ha restituito FALSE, il codice di motivazione è %1. |
|
Ошибка при выделении памяти для счетчика/элемента расписания. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det gick inte att allokera utrymme för tabellposten Count/Time. Trap kommer inte att skickas. |
|
配置 計數/時間 表格項目的存放區時發生錯誤。將不會傳送設陷。 |
|
错误为计数/时间表项分配存储。陷阱将不被发送。 |
|
Sayı/Saat tablosu girdisi için depolama alanı ayrılırken hata oluştu. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
개수/시간 테이블 항목에 대한 저장 공간을 할당하는 동안 오류가 발생했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Erro ao atribuir o armazenamento para a entrada de tabela de contagens/horas. O trap não será enviado. |
|
Count/Time テーブルのエントリに記憶域を割り当て中にエラーが発生しました。トラップは送信されません。 |
|
Błąd alokacji miejsca na wpis tabeli Liczba/Czas. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Feil under tildeliing av lagringsplass for tabelloppføringen for antall/tid. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Hiba a Darab/idő táblabejegyzés tárolójának lefoglalása közben. A trap nem lesz elküldve. |
|
Erreur lors de l'attribution du stockage pour l'entrée de la table Nombre/Heure. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Erro ao alocar o armazenamento para a entrada da tabela de contagem/tempo. A interceptação não será enviada. |
|
Error al asignar el almacenamiento para las entradas de la tabla de Conteo/hora. No se enviará la captura. |
|
Fehler beim Reservieren von Speicher für den Anzahl/Uhrzeit-Tabelleneintrag. Trap wird nicht gesendet. |
|
Fout bij toewijzen van opslagruimte voor tabelvermelding Count/Time. Trap wordt niet verzonden. |
|
Při vyhrazování úložiště pro položku tabulky Počet a čas došlo k chybě. Depeše nebude odeslána. |
|
Laskuri/Aika-taulukon arvolle ei voi varata tilaa. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
שגיאה בהקצאת מקום אחסון עבור ערך הטבלה Count/Time. המלכודת לא תישלח. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκχώρηση χώρου αποθήκευσης για την καταχώρηση πίνακα Count/Time. Η παγίδευση δεν θα αποσταλεί. |
|
حدث خطأ أثناء تخصيص المخزن لإدخال جدول العدد/الوقت. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Der opstod en fejl ved allokering af lagerplads til Antal/klokkeslæt-tabelposten. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Errore durante l'allocazione della voce della tabella Count/Time. La trap non verrà inviata. |
|
Ошибка при выделении хранилища для привязок переменных. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det gick inte att allokera lagringen för variabelbindningarna. Trap kommer inte att skickas. |
|
配置變數連結的存放區時發生錯誤。將不會傳送設陷。 |
|
错误为可变绑定分配存储。陷阱将不被发送。 |
|
Değişken bağlar için depolama alanı ayrılırken hata oluştu. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
변수 바인딩에 대한 저장 공간을 할당하는 동안 오류가 발생했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Erro ao atribuir o armazenamento para enlaces variáveis. O trap não será enviado. |
|
変数のバインドのために記憶域を割り当て中にエラーが発生しました。トラップは送信されません。 |
|
Błąd alokacji miejsca na powiązania zmiennych. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Feil under tildeling av lagringsplass for variable bindinger. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Hiba a változókötések tárolójának lefoglalása közben. A trap nem lesz elküldve. |
|
Erreur lors de l'attribution de stockage pour les liaisons de variables. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Erro ao alocar o armazenamento para ligações de variáveis. A interceptação não será enviada. |
|
Error al asignar el almacenamiento para enlaces de variable. No se enviará la captura. |
|
Fehler beim Reservieren von Speicher für Variablenbindungen. Trap wird nicht gesendet. |
|
Fout bij toewijzen van opslagruimte voor variabele netwerkbindingen. Trap wordt niet verzonden. |
|
Při vyhrazování úložiště pro vazby proměnných došlo k chybě. Depeše nebude odeslána. |
|
Muuttujien sidonnoille ei voi varata tilaa. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
שגיאה בהקצאת מקום אחסון עבור איגודי משתנים. המלכודת לא תישלח. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκχώρηση αποθηκευτικού χώρου για τις συνδέσεις μεταβλητών. Η παγίδευση δεν θα αποσταλεί. |
|
حدث خطأ أثناء تخصيص المخزن لروابط المتغيرات. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Der opstod en fejl under tildeling af lagerplads til variable bindinger. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Errore nella allocazione del binding delle variabili. La trap non verrà inviata. |
|
Ошибка при выделении хранилища для массива строк вставки DLL сообщений. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att allokera utrymme för infogningssträngarna i matrisen till meddelande-DLL-filen. Trap kommer inte att skickas. |
|
配置訊息 DLL 插入字串陣列的存放區時發生錯誤。將不會傳送設陷。 |
|
为消息 DLL 插入字符串数组错误分配存储。陷阱将不被发送。 |
|
İleti DLL ekleme dizesi dizisi için depolama alanı ayrılırken hata oluştu. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
메시지 DLL 입력 문자열 배열의 저장 공간을 할당하는 동안 오류가 발생했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Erro ao atribuir o armazenamento para a matriz de cadeias de caracteres de inserção de DLL de mensagem. O trap não será enviado. |
|
メッセージ DLL 挿入文字列の配列に記憶域を割り当て中にエラーが発生しました。トラップは送信されません。 |
|
Błąd alokacji miejsca na tablicę ciągów wstawiania biblioteki DLL komunikatów. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Feil under tildeling av lagringsplass for innsettingsstrengmatrise for meldings-DLL. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Hiba az üzenet-DLL beszúrási karakterlánctömb tárolójának lefoglalása közben. A trap nem lesz elküldve. |
|
Erreur lors de l'attribution de stockage pour le tableau de chaînes d'insertion dans la DLL de messages. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Erro ao alocar o armazenamento para a matriz de cadeia de caracteres de inserção de DLL de mensagens. A interceptação não será enviada. |
|
Error al asignar el almacenamiento para la matriz de cadenas de inserción de DLL de mensaje. No se enviará la captura. |
|
Fehler beim Reservieren von Speicher für das Array mit Einfügezeichenfolgen für Nachrichten-DLL. Trap wird nicht gesendet. |
|
Fout bij het toewijzen van opslagruimte voor de matrix met invoegtekenreeksen van DLL-berichtenbestand. Trap wordt niet verzonden. |
|
Při přidělování úložiště pro pole vložených řetězců knihovny DLL se zprávami došlo k chybě. Depeše nebyla odeslána. |
|
Sanomakirjaston merkkijonojoukolle ei voi varata tilaa. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
שגיאה בהקצאת מקום אחסון עבור מערך מחרוזות הוספה של קבצי DLL של הודעה. המלכודת לא תישלח. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκχώρηση χώρου αποθήκευσης για τον πίνακα συμβολοσειρών εισαγωγής ενός αρχείου DLL μηνυμάτων. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
حدث خطأ أثناء تخصيص مخزن لصفيف سلسلة إدراج DLL للرسائل. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Der opstod en fejl under allokering af lagerplads for indsætningsstrengene i matrix til meddelelses-DLL'en. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Errore durante l'allocazione della matrice delle stringhe della DLL dei messaggi. La trap non verrà inviata. |
|
Ошибка при выделении хранилища для массива длин строк вставки DLL сообщений. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att allokera utrymme för infogningssträngarna i längdmatrisen till meddelande-DLL-filen. Trap kommer inte att skickas. |
|
配置訊息 DLL 插入字串長度陣列的存放區時發生錯誤。將不會傳送設陷。 |
|
为消息 DLL 插入字符串长度数组错误分配存储。陷阱将不被发送。 |
|
İleti DLL ekleme dizesi uzunluk dizisi için depolama alanı ayrılırken hata oluştu. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
메시지 DLL 입력 문자열 길이 배열에 대한 저장 공간을 할당하는 동안 오류가 발생했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Erro ao atribuir o armazenamento para a matriz de comprimento da cadeia de caracteres de inserção de DLL de mensagem. O trap não será enviado. |
|
メッセージ DLL 挿入文字列の長さ配列に記憶域を割り当て中にエラーが発生しました。トラップは送信されません。 |
|
Błąd alokacji miejsca na tablicę długości ciągów wstawiania biblioteki DLL komunikatów. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Feil under tildeling av lagringsplass for lengdematrise for innsettingsstreng for meldings-DLL. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Hiba az üzenet-DLL beszúrási karakterlánchossz-tömb tárolójának lefoglalása közben. A trap nem lesz elküldve. |
|
Erreur lors de l'attribution de stockage pour le tableau des longueurs des chaînes d'insertion dans la DLL de messages. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Erro ao alocar o armazenamento para a matriz de comprimento da cadeia de caracteres de inserção de DLL de mensagens. A interceptação não será enviada. |
|
Error al asignar el almacenamiento para la matriz de longitud de cadenas de inserción de DLL de mensaje. No se enviará la captura. |
|
Fehler beim Reservieren von Speicher für die Länge des Arrays mit Einfügezeichenfolgen für Nachrichten-DLL. Trap wird nicht gesendet. |
|
Fout bij het toewijzen van opslagruimte voor de matrix met lengte van invoegtekenreeksen van DLL-berichtenbestand. Trap wordt niet verzonden. |
|
Při přidělování úložiště pro pole délky vložených řetězců knihovny DLL se zprávami došlo k chybě. Depeše nebyla odeslána. |
|
Sanomakirjaston merkkijonojen pituusjoukolle ei voi varata tilaa. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
שגיאה בהקצאת מקום אחסון עבור מערך אורך מחרוזות הוספה של קבצי DLL של הודעה. המלכודת לא תישלח. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκχώρηση χώρου αποθήκευσης για τον πίνακα με τα μεγέθη των συμβολοσειρών εισαγωγής ενός αρχείου DLL μηνυμάτων. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
حدث خطأ أثناء تخصيص مخزن لصفيف طول سلسلة إدراج DLL للرسائل. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Der opstod en fejl under allokering af lagerplads til indsætningsstrengene i meddelelses-DLL'ens længde-matrix. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Errore durante l'allocazione della matrice delle lunghezze delle stringhe della DLL dei messaggi. La trap non verrà inviata. |
|
Ошибка при выделении хранилища для строк вставки DLL сообщений. Ловушка не будет отправлена. |
|
Det går inte att allokera utrymme för infogningssträngarna till meddelande-DLL-filen. Trap kommer inte att skickas. |
|
配置訊息 DLL 插入字串的存放區時發生錯誤。將不會傳送設陷。 |
|
为消息 DLL 插入字符串错误分配存储。陷阱将不被发送。 |
|
İleti DLL ekleme dizeleri için depolama alanı ayrılırken hata oluştu. Tuzak gönderilmeyecek. |
|
메시지 DLL 입력 문자열에 대한 저장 공간을 할당하는 동안 오류가 발생했습니다. 트랩이 전송되지 않습니다. |
|
Erro ao atribuir o armazenamento para as cadeias de caracteres de inserção de DLL de mensagem. O trap não será enviado. |
|
メッセージ DLL 挿入文字列に記憶域を割り当て中にエラーが発生しました。トラップは送信されません。 |
|
Błąd alokacji miejsca na ciągi wstawiania biblioteki DLL komunikatów. Pułapka nie zostanie wysłana. |
|
Feil ved tildeling av lagringsplass for innsettingsstrenger for meldings-DLL. Fellen vil ikke bli sendt. |
|
Hiba az üzenet-DLL beszúrási karakterlánc tárolójának lefoglalása közben. A trap nem lesz elküldve. |
|
Erreur lors de l'attribution de stockage pour les chaînes d'insertion dans la DLL de messages. L'interruption ne sera pas envoyée. |
|
Erro ao alocar o armazenamento para cadeias de caracteres de inserção de DLL de mensagens. A interceptação não será enviada. |
|
Error al asignar el almacenamiento para las cadenas de inserción de DLL de mensaje. No se enviará la captura. |
|
Fehler beim Reservieren von Speicher für Einfügezeichenfolgen für Nachrichten-DLL. Trap wird nicht gesendet. |
|
Fout bij het toewijzen van opslagruimte voor invoegtekenreeksen van DLL-berichtenbestand. Trap wordt niet verzonden. |
|
Při přidělování úložiště pro vložené řetězce knihovny DLL se zprávami došlo k chybě. Depeše nebyla odeslána. |
|
Sanomakirjaston merkkijonoille ei voi varata tilaa. Keskeytystä ei lähetetä. |
|
שגיאה בהקצאת מקום אחסון עבור מחרוזות הוספה של קבצי DLL של הודעה. המלכודת לא תישלח. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκχώρηση χώρου αποθήκευσης για τις συμβολοσειρές εισαγωγής ενός αρχείου DLL μηνυμάτων. Η παγίδευση δεν θα σταλεί. |
|
حدث خطأ أثناء تخصيص مخزن لسلاسل إدراج DLL للرسائل. لن يتم إرسال التراكب. |
|
Der opstod en fejl under allokering af lagerplads til meddelelses-DLL'ens indsætningsstrenge. Trap'en bliver ikke sendt. |
|
Errore durante l'allocazione delle stringhe della DLL dei messaggi. La trap non verrà inviata. |
|
Нельзя указывать события агента расширения журнала событий SNMP как генераторы ловушек. Эта ловушка пропущена. |
|
Det går inte att ange händelser som generatorer för tilläggsagent-DLL-filen för SNMP-händelseloggen. Denna trap ignoreras. |
|
無法將 SNMP 事件日誌延伸代理程式 DLL 事件指定成設陷產生器。已略過這個設陷。 |
|
不能指定 SNMP 事件日志扩展代理 DLL 事件为陷阱发生器。陷阱将不被发送。 |
|
SNMP Olay Günlüğü Uzantısı Aracısı DLL olayları tuzak üretici olarak belirtilemez. Bu tuzak yoksayılıyor. |
|
SNMP 이벤트 로그 확장 에이전트 DLL 이벤트를 트랩 생성기로 지정할 수 없습니다. 이 트랩을 무시합니다. |
|
Não é possível especificar os eventos de DLL do agente de extensão do registo de eventos de SNMP como geradores de trap. Este trap é ignorado. |
|
SNMP Event Log Extension Agent DLL イベントをトラップ生成に指定できません。このトラップを無視します。 |
|
Nie można określić zdarzeń biblioteki DLL agenta rozszerzeń dziennika zdarzeń SNMP jako generatorów pułapek. Ta pułapka została zignorowana. |
|
Kan ikke angi DLL-hendelser for utvidelsesagenten for SNMP-hendelsesloggen som fellegeneratorer. Denne fellen ignoreres. |
|
Nem lehet megadni az SNMP eseménynapló-bővítés ügynökének DLL eseményeit trap-okozóként. Az a trap figyelmen kívül lesz hagyva. |
|
Impossible de spécifier les événements de la DLL d'agent d'extension du journal d'événements SNMP en tant que générateurs d'interruptions. Cette interruption est ignorée. |
|
Não é possível especificar eventos de DLL do Agente de Extensão de Log de Eventos do SNMP como geradores de interceptação. Esta interceptação é ignorada. |
|
No se pueden especificar los eventos del archivo DLL de agente de extensión de registro SNMP como generadores de captura. Se omitirá esta captura. |
|
Ereignisse aus der DLL des SNMP-Ereignisprotokollerweiterungs-Agenten können nicht als Trapauslöser angegeben werden. Trap wird übergangen. |
|
Gebeurtenissen van het DLL-bestand voor Extensieagent van SNMP-gebeurtenislogboek kunnen niet worden gebruikt om traps te genereren. Trap wordt genegeerd. |
|
Události knihovny DLL agenta přípon protokolu událostí služby SNMP nelze zadat jako generátory depeší. Tato depeše byla ignorována. |
|
SNMP-tapahtumalokin laajennusagentin kirjaston tapahtumia ei voi määrittää keskeytyksenluojiksi. Tämä keskeytys jätetään huomiotta. |
|
אין אפשרות לציין אירועי DLL עבור סוכן ההרחבה של יומן האירועים של SNMP כיוצרי מלכודות. המערכת תתעלם ממלכודת זו. |
|
Τα συμβάντα DLL του παράγοντα επεκτάσεων για αρχείο καταγραφής συμβάντων του SNMP δεν είναι δυνατό να οριστούν ως μηχανισμοί δημιουργίας παγιδεύσεων. Αυτή η παγίδευση παραλείπεται. |
|
يتعذر تعيين أحداث DLL لعامل ملحق سجل أحداث SNMP كمنشئات تراكب. يتم تجاهل هذا التراكب. |
|
Hændelser til udvidelsesagent-DLL-filen til SNMP-hændelsesloggen kan ikke angives som trap-generatorer. Denne trap ignoreres. |
|
Impossibile indicare gli eventi della DLL dell'agente di estensione del registro eventi SNMP come generatori di trap. Questa trap viene ignorata. |