The service
Messages on page
Ошибка при установке события завершения процедуры обработки журнала %1. Код возврата из SetEvent - %2.
Det gick inte att ange avslutningshändelsen %1 för loggbearbetningsrutinen. Följande kod returnerades från SetEvent: %2.
設定記錄處理程序常式關機事件 %1 時發生錯誤。SetEvent 的傳回碼是 %2。
错误设置日志处理例程关闭事件 %1。SetEvent 返回的代码是 %2。
Günlük işlemi yordamı %1 kapatma olayı ayarlanırken hata oluştu. SetEvent'ten dönen kod: %2.
%1 로그 처리 루틴 종료 이벤트를 설정하는 동안 오류가 발생했습니다. SetEvent에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao definir o evento de encerramento da rotina de processamento do registo %1. O código de retorno de SetEvent é %2.
ログ処理ルーチン シャットダウン イベント %1 の設定中にエラーが発生しました。SetEvent からのリターン コードは %2 です。
Błąd ustawiania zdarzenia %1 zamknięcia procedury przetwarzania rejestru. Kod powrotny z funkcji SetEvent: %2.
Feil under angivelse av avslutningshendelsen %1 for loggbehandlingsrutinen. Returkode fra SetEvent er %2.
Hiba a naplózásfeldolgozási eljárás leállítási eseményének (%1) beállítása közben. A SetEvent visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la définition de l'événement fermeture de la routine de traitement du journal %1. Le code renvoyé par SetEvent est %2.
Erro ao definir o evento de desligamento de rotina de processamento de log %1. O código de retorno de SetEvent é %2.
Error al establecer el evento de detención de rutina de procesamiento de registro %1. El código devuelto desde SetEvent es %2.
Fehler beim Festlegen des Ereignisses %1 zum Beenden der Protokollverarbeitungsroutine. Der Rückgabewert von SetEvent ist %2.
Fout bij instellen van afsluitgebeurtenis %1 van logboekverwerkingsroutine. Retourcode van SetEvent is %2.
Při nastavování události vypnutí %1 rutiny zpracování protokolu došlo k chybě. Návratový kód procedury SetEvent je %2.
Lokin käsittelyrutiinin sulkemistapahtumaa %1 asetettaessa tapahtui virhe. SetEvent-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בעת קביעת אירוע הכיבוי %1 של רוטינת עיבוד יומן הרישום. קוד החזרה מ- SetEvent הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον καθορισμό του συμβάντος τερματισμού για τη ρουτίνα επεξεργασίας του αρχείου καταγραφής %1. Ο κωδικός επιστροφής από την SetEvent είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إعداد حدث إيقاف تشغيل روتين معالجة السجل %1. رمز الإرجاع من SetEvent هو %2.
Der opstod en fejl under angivelse af afslutningshændelsen %1 for logbehandlingsrutinen. Følgende kode blev returneret fra SetEvent: %2.
Errore nella configurazione dell'evento di chiusura della routine di analisi del registro %1. Il codice restituito da SetEvent è %2.
Ошибка при завершении процедуры обработки журнала %1. Код возврата из TerminateThread - %2.
Det gick inte att avsluta rutinen %1 för bearbetning av loggar. Följande kod returnerades från TerminateThread: %2.
終止記錄處理程序常式 %1 時發生錯誤。TerminateThread 的傳回碼是 %2。
错误终止日志处理例程 %1。TerminateThread 返回的代码是 %2。
%1 günlük işlemi yordamı sona erdirilirken hata oluştu. TerminateThread'den dönen kod: %2.
%1 로그 처리 루틴을 종료하는 동안 오류가 발생했습니다. TerminateThread에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao terminar a rotina de processamento do registo %1. O código de retorno de TerminateThread é %2.
ログ処理ルーチン %1 の終了中にエラーが発生しました。TerminateThread からのリターン コードは %2 です。
Błąd zakończenia procedury %1 przetwarzania rejestru. Kod powrotny z funkcji TerminateThread: %2.
Feil under avslutting av loggbehandlingsrutinen %1. Returkode fra TerminateThread er %2.
hiba a naplózásfeldolgozó eljárás (%1) leállítása közben. A TerminateThread visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la fermeture de la routine de traitement du journal %1. Le code renvoyé par TerminateThread est %2.
Erro ao terminar a rotina de processamento de log %1. O código de retorno de TerminateThread é %2.
Error al finalizar la rutina de procesamiento de registro %1. El código devuelto desde TerminateThread es %2.
Fehler beim Beenden der Protokollverarbeitungsroutine %1. Der Rückgabewert von TerminateThread ist %2.
Fout bij afsluiten van logboekverwerkingsroutine %1. Retourcode van TerminateThread is %2.
Při ukončování rutiny zpracování protokolu %1 došlo k chybě. Návratový kód procedury TerminateThread je %2.
Lokin käsittelyrutiinia %1 lopetettaessa tapahtui virhe. TerminateThread-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בעת סיום הרוטינה %1 של עיבוד יומן הרישום. קוד החזרה מ- TerminateThread הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον τερματισμό της ρουτίνας επεξεργασίας του αρχείου καταγραφής %1. Ο κωδικός επιστροφής από την TerminateThread είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إنهاء روتين معالجة السجل %1. رمز الإرجاع من TerminateThread هو %2.
Der opstod en fejl under afslutningen af rutinen %1 for behandling af logger. Følgende kode blev returneret fra TerminateThread: %2.
Errore durante la chiusura della routine di analisi del registro %1. Il codice di ritorno da TerminateThread è %2.
Агент расширения журнала событий SNMP не был корректно инициализирован.
Tilläggsagenten för SNMP-händelseloggen initierades inte korrekt.
SNMP 事件日誌延伸代理程式並未正確地初始化。
SNMP 事件日志扩展代理没有正确初始化。
SNMP Olay Günlüğü Aracısı doğru olarak başlatılamadı.
SNMP 이벤트 로그 확장 에이전트가 올바르게 초기화되지 않았습니다.
O agente de extensão do registo de eventos de SNMP não foi inicializado correctamente.
SNMP Event Log Extension Agent が正しく初期化されませんでした。
Agent rozszerzeń dziennika zdarzeń SNMP nie został zainicjowany poprawnie.
Utvidelsesagenten for SNMP-hendelseslogg ble ikke initialisert skikkelig.
Az SNMP eseménynapló bővítési ügynöke nem lett megfelelően inicializálva.
L'agent d'extension du journal des événements SNMP ne s'est pas initialisé correctement.
O agente de extensão de log de eventos do SNMP não foi inicializado corretamente.
El agente de extensión de registro de evento SNMP no se inicializó correctamente.
Erweiterungs-Agent für SNMP-Ereignisprotokoll wurde nicht richtig initialisiert.
Fout bij initialiseren van Extensieagent van SNMP-gebeurtenislogboek.
Agent rozšíření protokolu událostí služby SNMP nebyl inicializován správně.
SNMP-tapahtumalokin laajennusagentti ei käynnistynyt oikein.
‏‏סוכן ההרחבה של יומן האירועים של SNMP לא אותחל כראוי.
Ο παράγοντας επεκτάσεων για το αρχείο καταγραφής συμβάντων SNMP δεν προετοιμάστηκε σωστά.
‏‏لم تتم تهيئة عامل ملحق سجل حدث SNMP بطريقة صحيحة.
Udvidelsesagent til SNMP-hændelseslog blev ikke initialiseret korrekt.
Errore durante l'inizializzazione dell'agente di estensione del registro eventi SNMP.
Ошибка при переходе на конец файла журнала - неправильный дескриптор. Указан дескриптор %1.
Felpositionering till slutet av loggfilen - referensen (handle) är ogiltig. Den angivna referensen (handle) är %1.
定位到記錄檔結尾時發生錯誤 -- 控制碼不正確。指定的控制碼是 %1。
错误定位到日志文件的结尾 -- 句柄无效。指定的句柄为 %1。
Günlük dosyasının sonu belirlenirken hata oluştu -- tanıtıcı geçersiz. Belirtilen tanıtıcı: %1.
로그 파일 끝으로 위치를 지정하는 동안 오류가 발생했습니다. 핸들이 잘못되었습니다. 지정된 핸들은 %1입니다.
Erro ao posicionar no fim do ficheiro de registo -- o identificador é inválido. O identificador especificado é %1.
ログ ファイルの終わりの配置エラー -- ハンドルが無効です。指定されたハンドルは %1 です。
Błąd ustawiania pozycji w pliku dziennika na jego końcu -- dojście jest nieprawidłowe. Określone dojście: %1.
Feil under posisjonering på slutten av loggfilen - referansen er ugyldig. Angitt referanse er %1.
Hiba a naplófájl végére való pozícionálás közben -- a leíró érvénytelen. A megadott leíró: %1.
Erreur de positionnement à la fin du fichier journal ; le handle n'est pas valide. Le handle spécifié est %1.
Erro ao posicionar-se no final do arquivo de log -- o identificador é inválido. O identificador especificado é %1.
Error al intentar colocarse al final del archivo de registro; el identificador no es válido. El identificador especificado es %1.
Fehler beim Setzen der Position an das Ende der Protokolldatei. Handle ist ungültig. Als Handle wurde %1 angegeben.
Fout bij positionering naar einde logboekbestand: ingang is ongeldig. Opgegeven ingang is %1.
Při vyhledávání konce souboru protokolu došlo k chybě - popisovač je neplatný. Zadaný popisovač: %1. .
Lokitiedostossa ei voi siirtyä loppuun - kahva ei kelpaa. Käytetty kahva on %1.
‏‏שגיאה בעת מיקום בסוף קובץ יומן הרישום -- המזהה הייחודי (Handle) אינו חוקי. המזהה הייחודי שצוין הוא %1.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση στο τέλος του αρχείου καταγραφής -- ο δείκτης χειρισμού δεν είναι έγκυρος. Ο καθορισμένος δείκτης χειρισμού είναι %1.
‏‏خطأ أثناء الوضع في نهاية ملف السجل -- المعالجة غير صحيحة. المعالجة المحددة %1.
Der opstod en fejl ved placering til slutning af logfilen - referencen (handle) er ugyldig. Den angivne reference (handle) er %1.
Errore durante il posizionamento alla fine del file registro -- handle non valido. L'handle specificato è %1.
Ошибка при переходе на конец файла журнала - ошибка выделения буфера журнала. Указан дескриптор %1.
Felpositionering till slutet av loggfilen - det gick inte att allokera någon loggbuffert. Den angivna referensen (handle) är %1.
定位到記錄檔結尾時發生錯誤 -- 記錄檔緩衝區配置失敗。指定的控制碼是 %1。
Günlük dosyasının sonu belirlenirken hata oluştu -- günlük arabelleği ayrılamadı. Belirtilen tanıtıcı: %1.
로그 파일 끝으로 위치를 지정하는 동안 오류가 발생했습니다. 로그 버퍼를 할당하지 못했습니다. 지정된 핸들은 %1입니다.
Erro ao posicionar no fim do ficheiro de registo -- falha na atribuição de memória intermédia de registo. O identificador especificado é %1.
ログ ファイルの終わりの配置エラー -- ログ バッファの割り当てに失敗しました。指定されたハンドルは %1 です。
Błąd ustawiania pozycji w pliku dziennika na jego końcu -- nie udało się przydzielić buforu. Określone dojście: %1.
Feil under posisjonering på slutten av loggfilen - loggbuffertildeling mislyktes. Angitt referanse er %1.
Hiba a naplófájl végére való pozícionálás közben -- nem sikerült lefoglalni a naplópuffert. A megadott leíró: %1.
Erreur de positionnement à la fin du fichier journal ; l'attribution du tampon du journal a échoué. Le handle spécifié est %1.
Erro ao posicionar-se no final do arquivo de log -- falha na alocação de buffer do log. O identificador especificado é %1.
Error al intentar colocarse al final del archivo de registro; error en la asignación del búfer del registro. El identificador especificado es %1.
Fehler beim Setzen der Position an das Ende der Protokolldatei. Speicherreservierung für den Protokollpuffer ist fehlgeschlagen. Als Handle wurde %1 angegeben.
Fout bij positionering naar einde logboekbestand: toewijzing van buffer voor logboekbestand is mislukt. Opgegeven ingang %1.
Při přechodu na konec souboru protokolu došlo k chybě - nezdařilo se přidělení vyrovnávací paměti protokolu. Byl zadán popisovač %1.
Lokitiedostossa ei voi siirtyä loppuun - lokipuskurin varaaminen epäonnistui. Käytetty kahva on %1.
‏‏שגיאה בעת מיקום בסוף קובץ יומן הרישום -- ההקצאה למאגר יומן הרישום נכשלה. המזהה הייחודי (Handle) שצוין הוא %1.
错误定位到日志文件的结尾 -- 日志缓冲区分配失败。指定的句柄为 %1。
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση στο τέλος του αρχείου καταγραφής -- Η εκχώρηση buffer στο αρχείο καταγραφής απέτυχε. Ο καθορισμένος δείκτης χειρισμού είναι %1.
‏‏خطأ أثناء الوضع في نهاية ملف السجل -- فشل تخصيص المخزن المؤقت للسجل. المعالجة المعيّنة %1.
Der opstod en fejl ved placering til slutning af logfilen -- allokering af logbuffer mislykkedes. Den angivne reference (handle) er %1.
Errore durante il posizionamento alla fine del file registro -- errore nell'allocazione del buffer del registro. L'handle specificato è %1.
Ошибка при переходе на конец файла журнала - не удалось получить самую старую запись. Указан дескриптор %1. Код возврата из GetOldestEventLogRecord - %2.
Felpositionering till slutet av loggfilen - det går inte att hämta den äldsta loggposten. Den angivna referensen (handle) är %1. Följande kod returnerades från GetOldestEventLogRecord: %2.
定位到記錄檔結尾時發生錯誤 -- 無法取得最早期的記錄檔記錄。指定的控制碼是 %1。GetOldestEventLogRecord 的傳回碼是 %2。
错误定位到日志文件的结尾 -- 不能获得最早的日志记录。指定的句柄为 %1。GetOldestEventLogRecord 返回的代码是 %2。
Günlük dosyasının sonu belirlenirken hata oluştu -- en eski günlük kaydı alınamıyor. Belirtilen tanıtıcı: %1. GetOldestEventLogRecord'tan dönen kod: %2.
로그 파일 끝으로 위치를 지정하는 동안 오류가 발생했습니다. 가장 오래된 로그 기록을 검색할 수 없습니다. 지정된 핸들은 %1입니다. GetOldestEventLogRecord에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao posicionar no fim do ficheiro de registo -- não é possível obter a entrada de registo mais antiga. O identificador especificado é %1. O código de retorno de GetOldestEventLogRecord é %2.
ログ ファイルの終わりの配置エラー -- 一番古いログ レコードを取得できません。指定されたハンドルは %1 です。GetOldestEventLogRecord からのリターン コードは %2 です。
Błąd ustawiania pozycji w pliku dziennika na jego końcu -- nie można pobrać najstarszego rekordu dziennika. Określone dojście: %1. Kod powrotny z funkcji GetOldestEventLogRecord: %2.
Feil under posisjonering til slutten av loggfilen. Kan ikke finne eldste loggpost. Angitt referanse er %1. Returkoden fra GetOldestEventLogRecord er %2.
Hiba a naplófájl végére való pozícionálás közben -- nem lehet megszerezni a legrégebbi rekordot. A megadott leíró: %1. A GetOldestEventLogRecord visszatérési kódja: %2.
Erreur de positionnement à la fin du fichier journal ; impossible d'obtenir le plus ancien enregistrement du journal. Le handle spécifié est %1. Le code renvoyé par GetOldestEventLogRecord est %2.
Erro ao posicionar-se no final do arquivo de log -- não é possível obter o registro de log mais antigo. O identificador especificado é %1. O código de retorno de GetOldestEventLogRecord é %2.
Error al intentar colocarse al final del archivo de registro; no se puede obtener el registros más antiguo. El identificador especificado es %1. El código devuelto por GetOldestEventLogRecord es %2.
Fehler beim Setzen der Position an das Ende der Protokolldatei. Der älteste Protokolleintrag kann nicht abgerufen werden. Der angegebene Dateihandle ist %1. Der Rückgabecode von GetOldestEventLogRecord ist %2.
Fout bij positionering naar einde logboekbestand: oudste record in logboekbestand niet gevonden. Opgegeven ingang is %1. Retourcode van GetOldestEventLogRecord is %2.
Při přechodu na konec souboru protokolu došlo k chybě - nelze získat nejstarší záznam protokolu. Byl zadán popisovač %1. Návratový kód procedury GetOldestEventLogRecord je %2.
Lokitiedostossa ei voi siirtyä loppuun - vanhimman tietueen löytäminen ei onnistu. Käytetty kahva on %1. GetOldestEventLogRecord-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בעת מיקום בסוף קובץ יומן הרישום -- אין אפשרות לקבל את רשומת יומן הרישום הישנה ביותר. המזהה הייחודי (Handle) שצוין הוא %1. קוד החזרה מ- GetOldestEventLogRecord הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση στο τέλος του αρχείου καταγραφής -- δεν είναι δυνατή η λήψη της παλιότερης εγγραφής του αρχείου. Ο καθορισμένος δείκτης χειρισμού αρχείων είναι %1. Ο κωδικός επιστροφής από την GetOldestEventLogRecord είναι %2.
‏‏خطأ أثناء الوضع في نهاية ملف السجل -- يتعذر الحصول على أقدم تسجيل للسجل. المعالجة المحددة هي %1. رمز الإرجاع من GetOldestEventLogRecord هو %2.
Der opstod en fejl ved placering til slutning af logfilen -- den ældste logpost kan ikke hentes. Den angivne reference (handle) er %1. Følgende kode blev returneret fra GetOldestEventLogRecord: %2.
Errore durante il posizionamento alla fine del file registro -- impossibile leggere il record più vecchio. L'handle specificato è %1. Il codice di ritorno da GetOldestEventLogRecord è %2.
Ошибка при переходе на конец файла журнала - не удалось получить число записей в журнале. Указан дескриптор %1. Код возврата из GetNumberOfEventLogRecords - %2.
Felpositionering till slutet av loggfilen - det går inte att hämta antalet loggposter. Den angivna referensen (handle) är %1. Följande kod returnerades från GetNumberOfEventLogRecords: %2.
定位到記錄檔結尾時發生錯誤 -- 無法取得記錄檔的記錄筆數。指定的控制碼是 %1。GetNumberOfEventLogRecords 的傳回碼是 %2。
错误定位到日志文件的结尾 -- 不能获得日志记录数。指定的句柄为 %1。GetNumberOfEventLogRecords 返回的代码是 %2。
Günlük dosyasının sonu belirlenirken hata oluştu -- günlük kayıtlarının sayısı alınamıyor. Belirtilen işleç %1. GetNumberOfEventLogRecords'tan dönen kod: %2.
로그 파일 끝으로 위치를 지정하는 동안 오류가 발생했습니다. 로그 기록 수를 검색할 수 없습니다. 지정된 핸들은 %1입니다. GetNumberOfEventLogRecords에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao posicionar no fim do ficheiro de registo -- não é possível obter o número de entradas de registo. O identificador especificado é %1. O código de retorno de GetNumberOfEventLogRecords é %2.
ログ ファイルの終わりの配置エラー -- ログ レコードの数を取得できません。指定されたハンドルは %1 です。GetNumberOfEventLogRecords からのリターン コードは %2 です。
Błąd ustawiania pozycji w pliku dziennika na jego końcu -- nie można pobrać liczby rekordów dziennika. Określone dojście: %1. Kod powrotny z funkcji GetNumberOfEventLogRecords: %2.
Feil under posisjonering til slutten av loggfilen. Kan ikke finne antall loggposter. Angitt referanse er %1. Returkoden fra GetNumberOfEventLogRecord er %2.
Hiba a naplófájl végére való pozícionálás közben -- nem lehet megszerezni a naplórekordok számát. A megadott leíró: %1. A GetNumberOfEventLogRecords visszatérési kódja: %2.
Erreur de positionnement à la fin du fichier journal ; impossible d'obtenir le nombre d'enregistrements dans le journal. Le handle spécifié est %1. Le code renvoyé par GetNumberOfEventLogRecords est %2.
Erro ao posicionar-se no final de arquivo de log -- não é possível obter o número de registros de log. O identificador especificado é %1. O código de retorno de GetNumberOfEventLogRecords é %2.
Error al intentar colocarse al final del archivo de registro; no se puede obtener el número de registros. El identificador especificado es %1. El código devuelto por GetNumberOfEventLogRecords es %2.
Fehler beim Setzen der Position an das Ende der Protokolldatei. Die Anzahl der Protokolleinträge konnte nicht abgerufen werden. Der angegebene Dateihandle ist %1. Der Rückgabecode von GetNumberOfEventLogRecords ist %2.
Fout bij positionering naar einde logboekbestand: aantal records in logboekbestand niet gevonden. Opgegeven ingang is %1. Retourcode van GetNumberOfEventLogRecords is %2.
Při přechodu na konec souboru protokolu došlo k chybě - nelze získat počet záznamů protokolu. Byl zadán popisovač %1. Návratový kód procedury GetNumberOfEventLogRecords je %2.
Lokitiedostossa ei voi siirtyä loppuun - lokin tietueiden määrää ei voi määrittää. Käytetty kahva on %1. GetNumberOfEventLogRecords-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בעת מיקום בסוף קובץ יומן הרישום -- אין אפשרות לקבל את מספר רשומות יומן הרישום. המזהה הייחודי (Handle) שצוין הוא %1. קוד החזרה מ- GetNumberOfEventLogRecords הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση στο τέλος του αρχείου καταγραφής -- δεν είναι δυνατή η λήψη του πλήθους των εγγραφών. Ο καθορισμένος δείκτης χειρισμού είναι ο %1. Ο κωδικός επιστροφής από την GetNumberOfEventLogRecords είναι %2.
‏‏خطأ أثناء الوضع في نهاية ملف السجل-- يتعذر الحصول على عدد سجلات السجل. المعالجة المحددة هي %1. رمز الإرجاع من GetNumberOfEventLogRecords هو %2.
Der opstod en fejl ved placering til slutning af logfilen -- antallet af poster kan ikke hentes. Den angivne reference (handle) er %1. Følgende kode blev returneret fra GetNumberOfEventLogRecords: %2.
Errore durante il posizionamento alla fine del file registro -- impossibile stabilire il numero di record del registro. L'handle specificato è %1. Il codice di ritorno da GetNumberOfEventLogRecords è %2.
Ошибка при переходе на конец файла журнала - не удалось найти конец журнала. Указан дескриптор %1. Код возврата из ReadEventLog - %2.
Felpositionering till slutet av loggfilen - det gick inte att söka till slutet av loggen. Den angivna referensen (handle) är %1. Följande kod returnerades från ReadEventLog: %2.
定位到記錄檔結尾時發生錯誤 -- 搜尋記錄檔結尾的操作失敗。指定的控制碼是 %1。ReadEventLog 的傳回碼是 %2。
错误定位到日志文件的结尾 -- 查找日志结尾失败。指定的句柄为 %1。ReadEventLog 返回的代码是 %2。
Günlük dosyasının sonu belirlenirken hata oluştu -- günlük dosyasının sonu aranamadı. Belirtilen tanıtıcı: %1. ReadEventLog'tan dönen kod %2.
로그 파일 끝으로 위치를 지정하는 동안 오류가 발생했습니다. 로그 끝을 찾지 못했습니다. 지정된 핸들은 %1입니다. ReadEventLog에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao posicionar no fim do ficheiro de registo -- falha na pesquisa até ao fim do registo. O identificador especificado é %1. O código de retorno de ReadEventLog é %2.
ログ ファイルの終わりの配置エラー -- ログの終わりの検出に失敗しました。指定されたハンドルは %1 です。ReadEventLog からのリターン コードは %2 です。
Błąd ustawiania pozycji w pliku dziennika na jego końcu - wyszukiwanie do końca dziennika nie powiodło się. Określone dojście: %1. Kod powrotny z funkcji ReadEventLog: %2.
Feil under posisjonering til slutten av loggfilen. Søk til slutten av loggen mislyktes. Angitt referanse er %1. Returkoden fra GetNumberOfEventLogRecord er %2.
Hiba a naplófájl végére való pozícionálás közben -- nem található a napló vége. A megadott leíró: %1. A ReadEventLog visszatérési kódja: %2.
Erreur de positionnement à la fin du fichier journal ; la recherche de la fin du journal a échoué. Le handle spécifié est %1. Le code renvoyé par ReadEventLog est %2.
Erro ao posicionar-se no final do arquivo de log -- a busca até o final do log falhou. O identificador especificado é %1. O código de retorno de ReadEventLog é %2.
Error al intentar colocarse al final del archivo de registro; error en la búsqueda del final del registro. El identificador especificado es %1. El código devuelto por ReadEventLog es %2.
Fehler beim Setzen der Position an das Ende der Protokolldatei -- Suche nach Protokollende ist fehlgeschlagen. Als Handle wurde %1 angegeben. Der Rückgabecode von ReadEventLog ist %2.
Fout bij positionering naar einde logboekbestand: zoeken naar einde van logboekbestand is mislukt. Opgegeven ingang is %1. Retourcode van ReadEventLog is %2.
Při přechodu na konec souboru protokolu došlo k chybě - vyhledávání konce protokolu se nezdařilo. Byl zadán popisovač %1. Návratový kód procedury ReadEventLog je %2.
Lokitiedostossa ei voi siirtyä loppuun - lokitiedoston lopun löytäminen epäonnistui. Käytetty kahva on %1. ReadEventLog-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בעת מיקום בסוף קובץ יומן הרישום -- החיפוש עד סוף יומן הרישום נכשל. המזהה הייחודי (Handle) שצוין הוא %1. קוד החזרה מ- ReadEventLog הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση στο τέλος του αρχείου καταγραφής -- η αναζήτηση για το τέλος του αρχείου καταγραφής απέτυχε. Ο καθορισμένος δείκτης χειρισμού είναι ο %1. Ο κωδικός επιστροφής από την ReadEventLog είναι %2.
‏‏خطأ أثناء الوضع في نهاية ملف السجل-- فشل البحث حتى نهاية السجل. المعالجة المحددة هي %1. رمز الإرجاع من ReadEventLog هو %2.
Der opstod en fejl ved placering til slutning af logfilen -- søgning til slutning af log mislykkedes. Den angivne reference (handle) er %1. Følgende kode blev returneret fra ReadEventLog: %2.
Errore durante il posizionamento alla fine del file registro -- errore nella ricerca alla fine del registro. L'handle specificato è %1. Il codice di ritorno da ReadEventLog è %2.
Недостаточно памяти для распределения массива событий ожидания.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att allokera matrisen för vänthändelser.
記憶體不足,無法配置等候事件陣列。
没有足够的内存分配给等待事件数组。
Bekleme olay dizinini ayırmak için kullanılabilir bellek yetersiz.
대기 이벤트 배열을 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다.
Memória disponível insuficiente para atribuir a matriz de evento de espera.
待ちイベント配列の割り当てに利用できるメモリが不十分です。
Za mało pamięci do przydzielenia tablicy zdarzeń oczekiwania.
Ikke nok minne til å tildele ventehendelsesmatrisen.
Nincs elég memória a várakozási eseménytömb lefoglalásához.
Mémoire disponible insuffisante pour être attribuée au tableau d'événements d'attente.
Memória insuficiente disponível para alocar matriz de evento de espera.
Memoria insuficiente para asignar la matriz de eventos de espera.
Nicht genügend Speicher zum Reservieren des Arrays für Warteereignisse.
Onvoldoende geheugen beschikbaar voor toewijzing van matrix met wachtgebeurtenissen.
K vyhrazení pole událostí čekání je nedostatek paměti.
Muisti ei riitä odotustapahtumajoukon varaamiseen.
‏‏אין די זיכרון זמין שניתן להקצות למערך אירוע ההמתנה.
Η διαθέσιμη μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση του πίνακα συμβάντων αναμονής.
‏‏لا تتوفر مساحة كافية بالذاكرة لتخصيص صفيف حدث الانتظار.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at genallokere matrix til ventehændelse.
Memoria insufficiente per allocare la matrice di attesa eventi.
Недостаточно памяти для перераспределения массива событий журнала.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att allokera om matrisen för logghändelser.
記憶體不足,無法重新配置記錄檔事件陣列。
没有足够的内存重新分配给日志事件数组。
Günlük olay dizinini yeniden ayırmak için kullanılabilir bellek yetersiz.
로그 이벤트 배열을 다시 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다.
Memória disponível insuficiente para voltar a atribuir a matriz de evento de registo.
ログ イベント配列の再割り当てに利用できるメモリが不十分です。
Za mało pamięci do ponownego przydzielenia tablicy zdarzeń dziennika.
Ikke nok minne til å tildele logghendelsesmatrisen på nytt.
Nincs elég memória a naplózási eseménytömb újbóli lefoglalásához.
Mémoire disponible insuffisante pour être attribuée au tableau d'événements du journal.
Memória insuficiente disponível para realocar matriz de evento de log.
Memoria insuficiente para reasignar la matriz de eventos del registro.
Nicht genügend Speicher zum erneuten Reservieren des Arrays für Protokollereignisse.
Onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe toewijzing van matrix met logboekgebeurtenissen.
K opakovanému vyhrazení pole událostí čekání je nedostatek paměti.
Muisti ei riitä lokitapahtumajoukon uudelleenvaraamiseen.
‏‏אין די זיכרון זמין שניתן להקצות מחדש למערך אירוע הרישום.
Η διαθέσιμη μνήμη δεν επαρκεί για τη νέα εκχώρηση του πίνακα συμβάντων καταγραφής.
‏‏لا تتوفر مساحة كافية بالذاكرة لإعادة تخصيص صفيف حدث السجل.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at genallokere matrix til loghændelse.
Memoria insufficiente per allocare la matrice del registro degli eventi.
See catalog page for all messages.