The service
Messages on page
Fascikla „%1“ treba da bude preusmerena. Opcije preusmeravanja = %2. Nadređena fascikla = „%3“. Putanja = „%4“. Grupa = %5.
Папка "%1" должна быть перенаправлена. Параметры перенаправления = %2. Родительская папка = "%3". Путь = "%4". Группа = %5.
Mappen %1 måste dirigeras om. Alternativ för omdirigering = %2.Överordnad mapp = %3. Sökväg = %4. Grupp = %5.
Mapo »%1« je treba preusmeriti. Možnosti preusmerjanja = %2. Nadrejena mapa = »%3«. Pot = »%4«. Skupina = %5.
資料夾 "%1" 必須重新導向。 重新導向選項 = %2。 上層資料夾 = "%3"。 路徑 = "%4"。 群組 = %5。
必须重定向文件夹“%1”。 重定向选项= %2。 父文件夹=“%3”。 路径=“%4”。 组=%5。
โฟลเดอร์ "%1" จำเป็นต้องเปลี่ยนเส้นทาง ตัวเลือกการเปลี่ยนเส้นทาง = %2 โฟลเดอร์แม่ = "%3"เส้นทาง = "%4"กลุ่ม = %5
Priečinok %1 musí byť presmerovaný. Možnosti presmerovania = %2. Nadradený priečinok = „%3“. Cesta = „%4“. Skupina = %5.
"%1" klasörü yeniden yönlendirilmelidir. Yeniden yönlendirme seçenekleri = %2.Üst klasör = "%3". Yol = "%4". Grup = %5.
%1 폴더를 리디렉션해야 합니다. 리디렉션 옵션 = %2. 상위 폴더 = "%3". 경로 = "%4". 그룹 = %5.
A pasta "%1" tem de ser redireccionada. Opções de redireccionamento = %2. Pasta principal = "%3". Caminho = "%4". Grupo = %5.
Папку "%1" має бути переспрямовано. Параметри переспрямування = %2. Батьківська папка = "%3". Шлях = "%4". Група = %5.
フォルダ "%1" はりダイレクトする必要があります。 リダイレクト オプション = %2 親フォルダ = "%3"パス = "%4"グループ = %5
Folderul "%1" trebuie să fie redirectat. Opțiuni de redirectare = %2. Folder părinte = "%3". Cale = "%4". Grup = %5.
Folder „%1” musi zostać przekierowany. Opcje przekierowania = %2. Folder nadrzędny = „%3”. Ścieżka = „%4”. Grupa = %5.
Mappen %1 må omadresseres. Alternativer for omadressering = %2. Overordnet mappe = %3. Bane = %4. Gruppe = %5.
Kaust "%1" tuleb ümber suunata.Ümbersuunamise suvandid = %2. Emakaust = "%3". Tee = "%4". Rühm = %5.
A(z) "%1" mappát át kell irányítani.Átirányítási beállítások=%2. Szülőmappa = "%3". Elérési út = "%4". Csoport = %5.
Le dossier « %1 » doit être redirigé. Options de redirection = %2. Dossier parent = « %3 ». Chemin d’accès = « %4 ». Groupe = %5.
A pasta"%1" precisa ser redirecionada. Opções de redirecionamento = %2. Pasta pai = "%3". Caminho = "%4". Grupo = %5.
La carpeta "%1" se debe redirigir. Opciones de redirección = %2. Carpeta primaria = "%3". Ruta de acceso = "%4". Grupo = %5.
Mape "%1" ir jānovirza. Novirzīšanas opcijas = %2. Vecākmape = "%3". Ceļš = "%4". Grupa = %5.
Mapa "%1" mora se preusmjeriti. Mogućnosti preusmjeravanja = %2. Nadređena mapa= "%3". Put = "%4". Grupa = %5.
Der Ordner "%1" wurde umgeleitet. Umleitungsoptionen = %2.Übergeordneter Ordner = "%3". Pfad = "%4". Gruppe = %5.
Aplankas "%1" turi būti nukreiptas. Nukreipimo parinktys = %2. Pirminis aplankas = "%3". Maršrutas = "%4". Grupė = %5.
Map '%1' moet worden omgeleid. Omleidingsopties = %2. Bovenliggende map = '%3'. Pad = '%4'. Groep = %5.
Složku %1 je nutno přesměrovat. Možnosti přesměrování: %2. Nadřazená složka: %3. Cesta: %4. Skupina: %5.
Kansio %1 on uudelleenohjattava. Uudelleenohjausasetukset = %2. Ylätason kansio = %3. Polku = %4. Ryhmä = %5.
‏‏יש לנתב מחדש את התיקיה ''%1''‏. אפשרויות ניתוב מחדש = %2. תיקיית אב = ''%3''. נתיב = ''%4''. קבוצה = %5.
Папката"%1" трябва да бъде пренасочена. Опции при пренасочване = %2. Родителска папка = "%3". Път = "%4". Група = %5.
Πρέπει να γίνει ανακατεύθυνση του φακέλου "%1". Επιλογές ανακατεύθυνσης = %2. Γονικός φάκελος = "%3". Διαδρομή = "%4". Ομάδα = %5.
‏‏يجب إعادة توجيه المجلد "%1". خيارات إعادة التوجيه = %2. المجلد الأصل = "%3". المسار = "%4". المجموعة = %5.
Mappen %1 er blevet omdirigeret. Indstillinger for omdirigering = %2. Overordnet mappe = %3 . Sti = %4. Gruppe = %5.
È necessario reindirizzare la cartella "%1". Opzioni di reindirizzamento: %2. Cartella superiore: "%3". Percorso: "%4". Gruppo: %5.
Nijedna fascikla nije bila prethodno preusmerena.
Ни одна папка не была предварительно перенаправлена.
Inga mappar har dirigerats om tidigare.
Ni map, ki bi bile že preusmerjene.
先前沒有資料夾重新導向。
之前没有重定向过任何文件夹。
ไม่มีโฟลเดอร์ที่ถูกเปลี่ยนเส้นทางก่อนหน้านี้
Žiadne priečinky neboli dosiaľ presmerované.
Daha önce yeniden yönlendirilmiş klasör yok.
이전에 리디렉션된 폴더가 없습니다.
Não foram redireccionados anteriormente quaisquer Pastas.
Попередньо не здійснено переспрямування папок.
以前にリダイレクトされたフォルダはありません。
Nu au mai fost redirectate foldere.
Poprzednio nie przekierowano żadnych folderów.
Ingen mapper har tidligere blitt omadressert.
Eelnevalt ei suunatud ümber ühtegi kausta.
Korábban nem volt egy mappa sem átirányítva.
Aucun dossier n’a encore été redirigé.
Nenhuma Pasta foi redirecionada anteriormente.
No se redirigió ninguna carpeta previamente.
Neviena mape iepriekš nav novirzīta.
Nijedna mapa nije ranije bila preusmjerena.
Es wurden zuvor keine Ordner umgeleitet.
Anksčiau aplankai nebuvo peradresuoti.
Geen mappen zijn eerder omgeleid.
Dosud nebyly přesměrovány žádné složky.
Yhtään kansiota ei ole uudelleenohjattu aiemmin.
‏‏לא נמצאו תיקיות שנותבו מחדש בעבר.
Преди не са били пренасочвани никакви папки.
Δεν είχε γίνει ανακατεύθυνση κανενός φακέλου.
‏‏لم يتم إعادة توجيه أي مجلدات من قبل.
Der er ikke tidligere blevet omdirigeret mapper.
Nessuna cartella precedentemente reindirizzata.
Nijedna fascikla ne mora da bude preusmerena.
Никакие папки не нужно перенаправлять.
Inga mappar måste dirigeras om.
Ni map, ki bi jih bilo treba preusmeriti.
沒有資料夾必須重新導向。
不必重定向任何文件夹。
ไม่มีโฟลเดอร์ที่จำเป็นต้องเปลี่ยนเส้นทาง
Žiadne priečinky nemusia byť presmerované.
Yeniden yönlendirilmesi gereken klasör yok.
리디렉션해야 할 폴더가 없습니다.
Não é necessário redireccionar quaisquer Pastas.
Жодна папка не має бути переспрямована.
どのフォルダもリダイレクトの必要はありません。
Nu a trebuit să fie redirectate foldere.
Nie trzeba przekierowywać żadnego folderu.
Ingen mapper må omadresseres.
Ühtegi kausta ei pea ümber suunama.
Egy mappát sem kell átirányítani.
Aucun dossier ne doit être redirigé.
Nenhuma Pasta precisa ser redirecionada.
No se debe redirigir ninguna carpeta.
Neviena mape nav jānovirza.
Nema mapa za preusmjeravanje.
Es müssen keine Ordner umgeleitet werden.
Peradresuotinų aplankų nėra.
Geen mappen moeten worden omgeleid.
Žádné složky není třeba přesměrovat.
Yhtään kansiota ei tarvitse uudelleenohjata.
‏‏אין צורך לנתב מחדש תיקיות.
Не трябва да бъдат пренасочвани никакви папки.
Δεν χρειάζεται να γίνει ανακατεύθυνση κανενός φακέλου.
‏‏يجب عدم إعادة توجيه أي مجلدات.
Der skal ikke omdirigeres nogen mapper.
Non è necessario reindirizzare alcuna cartella.
Primena smernica preusmeravanja fascikli je odložena do sledećeg prijavljivanja jer su aktivne smernice grupe za optimizaciju prijavljivanja.
Применение политики перенаправления папок было отложено из-за того, что действует оптимизация входа групповой политики.
Tillämpning av principen för omdirigering av mappar har skjutits upp till nästa inloggning eftersom optimering av grupprincip vid inloggning sker.
Uveljavljanje pravilnika za preusmerjanje map je odloženo do naslednje prijave, ker poteka optimiranje pravilnika skupine ob prijavi.
資料夾重新導向原則應用程式已經延遲到下次登入,因為正在執行群組原則登入最佳化。
文件夹重新定向策略应用程序已延迟到下次登录,原因是组策略登录优化仍在使用。
โปรแกรมประยุกต์ของนโยบายการเปลี่ยนเส้นทางโฟลเดอร์ได้ถูกเลื่อนออกไปจนกว่าการเข้าสู่ระบบครั้งถัดไป เนื่องจากการปรับการเข้าสู่ระบบของนโยบายกลุ่มให้เหมาะสมที่สุดมีผลใช้อยู่
Použitie politiky presmerovania priečinkov bolo odložené až do ďalšieho prihlásenia, pretože prebieha optimalizácia prihlásenia skupinovej politiky.
Grup ilkesi oturum açmasını en iyi duruma getirme etkin olduğu için, klasör yeniden yönlendirme ilkesi uygulaması sonraki oturum açmaya kadar geciktirilecek.
그룹 정책 로그온 최적화가 실행 중이기 때문에 폴더 리디렉션 정책 응용 프로그램이 다음 로그온때까지 지연되었습니다.
A aplicação da política de redireccionamento de pastas foi atrasada até ao próximo início de sessão porque a optimização de início de sessão da política de grupo vai ser efectuada.
Застосунок політики переспрямування папки затримано до наступного входу до системи, оскільки діє модуль оптимізації групової політики входу до системи.
グループ ポリシー ログオンの最適化が有効になっているため、フォルダ リダイレクト ポリシーの適用は次のログオンまで延期されました。
Aplicarea politicii de redirectare de foldere a fost amânată până la următoarea operațiune de log on, deoarece optimizarea politicii de grup pentru log on este în vigoare.
Aplikacja zasad przekierowywania folderu została opóźniona do następnego logowania, ponieważ trwa optymalizacja logowania według zasad grupy.
Bruk av policy for mappeomadressering er utsatt til neste pålogging fordi påloggingsoptimaliseringen for gruppepolicy er aktiv.
Kausta ümbersuunamise poliitika rakendamine viibib järgmise sisselogimiseni, sest kehtib rühmapoliitika sisselogimise optimeerimine.
A mappaátirányítási házirend csak a legközelebbi bejelentkezéskor lesz alkalmazva, mert érvényben van a csoportházirend bejelentkezési optimalizálása.
L'application de la stratégie de redirection de dossier a été différée jusqu'à la prochaine ouverture de session car l'optimisation d'ouverture de session de la stratégie de groupe est en vigueur.
O aplicativo de diretiva de redirecionamento de pasta foi postergado até o próximo logon porque a otimização de logon da diretiva de grupo está em vigor.
La aplicación de directivas de redirección de carpetas se ha retrasado hasta el próximo inicio de sesión porque la optimización de inicio de sesión de directiva de grupo está vigente.
Mapes novirzīšanas politikas pielietojums ir aizkavēts, līdz notiks nākamā pieteikšanās, jo ir spēkā grupas politikas pieteikšanās optimizācija.
Primjena pravila preusmjeravanja mapa odgođena je do sljedeće prijave jer je u tijeku optimizacija grupnih pravila prilikom prijave.
Die Richtlinienanwendung der Ordnerumleitung wurde bis zur nächsten Anmeldung verzögert, da die Optimierung der Gruppenrichtlinienanmeldung aktiv ist.
Aplanko peradresavimo strategijos taikomoji programa atidėta iki kito įėjimo, nes turi įtakos grupės strategijos įėjimo optimizavimas.
De toepassing voor het mapomleidingsbeleid is onderbroken tot de volgende aanmelding omdat de optimalisatie van de groepsbeleidsaanmelding actief is.
Použití zásad přesměrování složek bylo odloženo na příští přihlášení, protože je používána optimalizace zásad přihlášení skupiny.
Kansion uudelleenohjaus -käytäntösovellus on lykätty seuraavaan kirjautumiskertaan, koska ryhmäkäytännön kirjautumisen optimoiminen on käynnissä.
‏‏החלת מדיניות ניתוב מחדש של תיקיות הושהתה עד לכניסה הבאה, מכיוון שמיטוב הכניסה של המדיניות הקבוצתית נמצא בתוקף.
Прилагането на правилата за пренасочване на папки се отлага до следващото влизане, защото е в сила оптимизация на правилата за групата при влизане.
Η εφαρμογή της πολιτικής ανακατεύθυνσης φακέλων έχει αναβληθεί μέχρι την επόμενη σύνδεση, επειδή έχει ενεργοποιηθεί η βελτιστοποίηση της σύνδεσης πολιτικής ομάδας.
‏‏لقد تم تأجيل تطبيق نهج إعادة توجيه المجلد حتى يتم تسجيل الدخول في المرة القادمة لأنه يتم تحسين أداء تسجيل دخول نهج المجموعة.
Anvendelsen af politikken til omdirigering af mappe er blevet udsat til næste logon, da logonoptimering for gruppepolitik er aktiv.
L'applicazione del criterio di reindirizzamento delle cartelle è stata posticipata all'accesso successivo perché è attiva l'ottimizzazione dell'accesso ai criteri di gruppo.
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Ordnerumleitung
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Microsoft-Windows-Folder Redirection
Primena smernica i preusmeravanje fascikle „%1“ u „%2“ nije uspelo. Opcije preusmeravanja=%3. Došlo je do sledeće greške: „%4“. Detalji greške: „%5“.
Сбой при применении политики и перенаправлении папки "%1" в "%2". Параметры перенаправления = %3. Произошла ошибка: "%4". Сведения об ошибке: "%5".
Det gick inte att tillämpa principen och dirigera om mappen %1 till %2. Alternativ för omdirigiering=%3. Följande fel inträffade: "%4". Felinformation: "%5".
Uporaba pravilnika in preusmerjanje mape »%1« na »%2« nista uspela. Možnosti preusmerjanja=%3. Prišlo je do te napake: »%4«. Podrobnosti o napaki: »%5«.
無法套用原則,以及將資料夾 "%1" 重新導向至 "%2"。 重新導向選項=%3。 發生下列錯誤: "%4"。 錯誤詳細資料: "%5"。
应用策略失败,无法将文件夹“%1”重定向到“%2”。 重定向选项=%3。 出现以下错误: %4。 错误详细信息: %5。
ไม่สามารถนำนโยบายและโฟลเดอร์การเปลี่ยนเส้นทาง "%1" ไปยัง "%2" ไปใช้ได้ ตัวเลือกการเปลี่ยนเส้นทาง=%3 มีข้อผิดพลาดต่อไปนี้เกิดขึ้น: "%4"รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%5"
Nepodarilo sa uplatniť politiku a presmerovať priečinok %1 do %2. Možnosti presmerovania=%3. Vyskytla sa nasledovná chyba: %4. Podrobnosti o chybe: %5.
İlke uygulanamadı ve "%1" klasörü "%2" konumuna yeniden yönlendirilemedi. Yeniden yönlendirme seçenekleri=%3. Şu hata oluştu: "%4". Hata ayrıntıları: "%5".
정책을 적용하고 %2(으)로 "%1" 폴더를 리디렉션하지 못했습니다. 리디렉션 옵션=%3."%4" 오류가 발생했습니다. 오류 정보: "%5".
Falha ao aplicar a política e redireccionar a pasta "%1" a "%2". Opções de redireccionamento=%3. Ocorreu o seguinte erro: "%4". Detalhes do erro: "%5".
Не вдалося застосувати політику та переспрямувати папку "%1" до "%2". Параметри переспрямування=%3. Сталася така помилка: "%4". Відомості про помилку: "%5".
ポリシーの適用と、フォルダ "%1" からフォルダ "%2" へのリダイレクトに失敗しました。 リダイレクト オプション = %3 次のエラーが発生しました: "%4"エラーの詳細: "%5"
Imposibil de aplicat politica și redirectat folderul „%1” la „%2”. Opțiuni redirectare=%3. S-a produs următoarea eroare: „%4”. Detalii eroare: „%5”.
Nie można zastosować zasad i przekierować folderu „%1” do „%2”. Opcje przekierowania=%3. Wystąpił następujący błąd: „%4”. Szczegóły błędu: „%5”.
Kunne ikke aktivere policy og omadressere mappen %1 til %2. Alternativer for omadressering=%3. Følgende feil oppstod: %4. Feilinformasjon: %5.
Poliitika rakendamine ja kausta "%1" asukohta "%2" ümbersuunamine nurjus.Ümbersuunamise suvandid = %3. Ilmnes järgmine tõrge: "%4". Tõrke üksikasjad: "%5".
Nem sikerült alkalmazni a házirendet, és a(z) "%1" mappát átirányítani ide: "%2".Átirányítási beállítások=%3. A következő hiba történt: "%4". A hiba részletei: "%5".
Impossible d’appliquer la stratégie et de rediriger le dossier « %1 » vers « %2 ». Options de redirection=%3. L’erreur suivante s’est produite : « %4 ». Détails de l’erreur : « %5 ».
Falha ao aplicar diretiva e redirecionar pasta "%1" para "%2". Opções de redirecionamento=%3. Ocorreu o seguinte erro: "%4". Detalhes do erro: "%5".
Error al aplicar la directiva y redirigir la carpeta "%1" a "%2". Opciones de redirección=%3. Error: "%4". Detalles del error: "%5".
Neizdevās lietot politiku un novirzīt mapi "%1" uz "%2". Novirzīšanas opcijas = %3. Radās šāda kļūda: "%4". Kļūdas detaļas: "%5".
Primjena pravila i preusmjeravanje mape "%1" u "%2" nije uspjelo. Mogućnosti preusmjeravanja=%3. Došlo je do sljedeće pogreške: "%4". Detalji o pogrešci: "%5".
Fehler bei der Richtlinienanwendung und beim Umleiten des Ordners "%1" nach "%2". Umleitungsoptionen=%3. Der folgende Fehler ist aufgetreten: "%4". Fehlerdetails: "%5".
Nepavyko pritaikyta strategijos ir nukreipti aplanko iš "%1" į "%2". Nukreipimo parinktys = %3. Įvyko ši klaida: "%4". Išsami informacija: "%5".
Kan beleid niet toepassen en map '%1' niet omleiden naar '%2'. Omleidingsopties=%3. Deze fout is opgetreden: '%4'. Foutdetails: '%5'.
Nepodařilo se použít zásady a přesměrovat složku %1 na %2. Možnosti přesměrování: %3. Došlo k následující chybě:%4. Podrobnosti o chybě: %5.
Virhe sovellettaessa käytäntöä ja ohjattaessa uudelleen kansiota %1 kohteeseen %2. Uudelleenohjausasetukset=%3. Tapahtui seuraava virhe: %4. Virheen tiedot: %5.
‏‏החלת המדיניות וניתוב מחדש של התיקיה ''%1'' אל ''%2'' נכשלה. אפשרויות ניתוב מחדש=%3. אירעה השגיאה הבאה: ''%4''. פרטי שגיאה: ''%5''.
Неуспешно прилагане на правилата и пренасочване на папка "%1" към "%2". Опции при пренасочване=%3. Възникна следната грешка: "%4". Подробни данни за грешката: "%5".
Απέτυχε η εφαρμογή της πολιτικής και η ανακατεύθυνση του φακέλου "%1" στο "%2". Επιλογές ανακατεύθυνσης=%3. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: "%4". Λεπτομέρειες σφάλματος: "%5".
‏‏فشل تطبيق النهج وإعادة توجيه المجلد "%1" إلى "%2". خيارات إعادة التوجيه=%3. حدث الخطأ التالي: "%4". تفاصيل الخطأ: "%5".
Det lykkedes ikke at anvende politikken og omdirigere mappen %1 til %2. Indstillinger for omdirigering=%3. Følgende fejl opstod: %4. Oplysninger om fejl: %5.
Impossibile applicare il criterio e reindirizzare la cartella "%1" in "%2". Opzioni di reindirizzamento: %3. Errore: "%4". Dettagli errore: "%5".
Kreiranje objekta KnownFolderManager nije uspelo. Preusmeravanje fascikli se ne može izvršiti. Detalji greške: „%1“.
Не удалось создать диспетчер известной папки. Нельзя выполнить перенаправление папки. Сведения об ошибке: "%1".
Det gick inte att skapa KnownFolderManager. Mappomdirigering kan inte utföras. Felinformation: "%1".
Objekta »KnownFolderManager« ni bilo mogoče ustvariti. Preusmeritve mape ni mogoče izvesti. Podrobnosti o napaki: »%1«.
無法建立 KnownFolderManager。無法執行資料夾重新導向。 錯誤詳細資料: "%1"。
创建 KnownFolderManager 失败。无法执行文件夹重定向。 错误详细信息: %1。
ไม่สามารถสร้าง KnownFolderManager ได้ ไม่สามารถดำเนินการการเปลี่ยนเส้นทางโฟลเดอร์ได้ รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%1"
Nepodarilo sa vytvoriť objekt KnownFolderManager. Priečinok sa nedá presmerovať. Podrobnosti o chybe: %1.
KnownFolderManager oluşturulamadı. Klasör yeniden yönlendirmesi gerçekleştirilemiyor. Hata ayrıntıları: "%1".
KnownFolderManager를 만들지 못했습니다. 폴더 리디렉션을 수행할 수 없습니다. 오류 정보: "%1".
Falha ao criar KnownFolderManager. O redireccionamento de pastas não pode ser executado. Detalhes do erro: "%1".
Не вдалося створити об'єкт KnownFolderManager. Не вдалося переспрямувати папку. Відомості про помилку: "%1".
KnownFolderManager を作成できませんでした。フォルダ リダイレクトを実行することができません。 エラーの詳細: "%1"
Imposibil de creat KnownFolderManager. Redirectarea de foldere nu se poate realiza. Detalii eroare: „%1”.
Nie można utworzyć elementu KnownFolderManager. Nie można wykonać przekierowania folderu. Szczegóły błędu: „%1”.
Kunne ikke opprette KnownFolderManager. Mappeomadressering kan ikke utføres. Feilinformasjon: %1.
Kaustahalduri loomine nurjus. Kausta ümbersuunamist ei saa teha. Tõrke üksikasjad: "%1".
Nem sikerült létrehozni a KnownFolderManager elemet. A mappaátirányítás nem hajtható végre. A hiba részletei: "%1".
Impossible de créer KnownFolderManager. Impossible de réaliser la redirection de dossiers. Détails de l’erreur : « %1 ».
Falha ao criar KnownFolderManager. Não foi possível redirecionar. Detalhes do erro: "%1".
Error al crear KnownFolderManager. No se puede redirigir la carpeta. Detalles del error: "%1".
Neizdevās izveidot KnownFolderManager. Mapes novirzīšanu nevar veikt. Kļūdas detaļas: "%1".
Nije uspjelo stvaranje KnownFolderManagera. Nije moguće izvršiti preusmjeravanje mapa. Detalji o pogrešci: "%1".
KnownFolderManager konnte nicht erstellt werden. Die Ordnerumleitung kann nicht ausgeführt werden. Fehlerdetails: "%1".
KnownFolderManage sukurti nepavyko. Aplanko nukreipimo atlikti negalima. Išsamiai apie klaidą: "%1".
Kan KnownFolderManager niet maken. Kan mapomleiding niet uitvoeren. Foutdetails: '%1'.
Vytvoření objektu KnownFolderManager se nezdařilo. Nelze provést přesměrování složky. Podrobnosti o chybě: %1.
Virhe luotaessa kohdetta KnownFolderManager. Kansiota ei voida uudelleenohjata. Virheen tiedot: %1.
‏‏יצירת KnownFolderManager נכשלה. אין אפשרות לבצע ניתוב מחדש של תיקיות. פרטי שגיאה: ''%1''.
Не можа да се създаде KnownFolderManager. Не може да бъде извършено пренасочване на папка. Подробни данни за грешката: "%1".
Απέτυχε η δημιουργία KnownFolderManager. Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ανακατεύθυνσης φακέλου. Λεπτομέρειες σφάλματος: "%1".
‏‏فشل في إنشاء KnownFolderManager. تعذر إعادة توجيه المجلد. تفاصيل الخطأ: "%1".
KnownFolderManager kunne ikke oprettes. Mappeomdirigeringen kan ikke udføres. Oplysninger om fejl: %1.
Impossibile creare KnownFolderManager. Impossibile eseguire il reindirizzamento delle cartelle. Dettagli errore: "%1".
Preuzimanje putanje odredišta za uklanjanje smernica za fasciklu „%1“ nije uspelo. Preusmeravanje fascikle se ne može ukloniti. Detalji greške: „%2“.
Не удалось получить конечный путь по удалению политики для папки "%1". Нельзя удалить перенаправление папки. Сведения об ошибке: "%2".
Det gick inte att hämta målsökvägen för principborttagning för mappen %1. Det går inte att ta bort omdirigeringen av mappen. Felinformation: "%2".
Pri odstranjevanju pravilnika za mapo »%1« pridobivanje ciljne mape ni uspelo. Preusmeritve mape ni mogoče odstraniti. Podrobnosti o napaki: »%2«.
針對資料夾 "%1" 的原則移除,無法取得目的地路徑。 無法移除資料夾重新導向。 錯誤詳細資料: "%2"。
获取文件夹“%1”的策略删除目标路径失败。 无法删除文件夹重定向。 错误详细信息: %2。
ไม่สามารถรับเส้นทางปลายทางบนการเอานโยบายออกสำหรับโฟลเดอร์ "%1" ได้ ไม่สามารถเอาการเปลี่ยนเส้นทางโฟลเดอร์ออกได้ รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%2"
Nepodarilo sa získať cieľovú cestu odstránenia politiky pre priečinok %1. Presmerovanie priečinka sa nedá odstrániť. Podrobnosti o chybe: %2.
"%1" klasörüne ait ilkenin kaldırılmasında hedef yol alınamadı. Klasör yeniden yönlendirmesi kaldırılamıyor. Hata ayrıntıları: "%2".
%1" 폴더에 대한 정책 제거 시 대상 경로를 가져오지 못했습니다. 폴더 리디렉션을 제거할 수 없습니다. 오류 정보: "%2".
Falha ao obter o caminho de destino na remoção da política para a pasta "%1". O redireccionamento de pastas não pode ser removido. Detalhes do erro: "%2".
Не вдалося отримати шлях до місця призначення після видалення політики для папки "%1". Не вдалося видалити переспрямування папки. Відомості про помилку: "%2".
フォルダ "%1" に対するポリシー削除の対象パスが取得できませんでした。 フォルダ リダイレクトを削除することはできません。 エラーの詳細: "%2"
Imposibil de obținut calea destinație a politicii de eliminare pentru folderul „%1”. Redirectarea de foldere nu se poate elimina. Detalii eroare: „%2”.
Nie można uzyskać ścieżki docelowej podczas usuwania zasad dla folderu „%1”. Nie można usunąć przekierowania folderu. Szczegóły błędu: „%2”.
Kunne ikke hente målbane for policyfjerning for mappen %1. Mappeomadresseringen kan ikke fjernes. Feilinformasjon: %2.
Kausta "%1" poliitika eemaldamise sihttee hankimine nurjus. Kausta ümbersuunamist ei saa eemaldada. Tõrke üksikasjad: "%2".
Nem sikerült beolvasni a cél elérési utat a(z) "%1" mappa házirendjének eltávolításakor. A mappaátirányítás nem távolítható el. A hiba részletei: "%2".
Impossible d’obtenir le chemin de destination du dossier « %1 » lors de la suppression de stratégie. Impossible de supprimer la redirection de dossiers. Détails de l’erreur : « %2 ».
Falha ao obter caminho de destino da remoção de diretiva para a pasta "%1". Não foi possível remover o redirecionamento de pasta. Detalhes do erro: "%2".
Error al obtener la ruta de destino de la eliminación de la directiva para la carpeta "%1". El redirección de carpetas no se puede quitar. Detalles del error: "%2".
Neizdevās iegūt mērķa ceļu, noņemot politiku mapei "%1". Mapes novirzīšanu nevar noņemt. Kļūdas detaļas: "%2".
Nije bilo moguće dobiti odredišni put za uklanjanje pravila za mapu"%1". Preusmjeravanje mapa nije moguće ukloniti. Detalji o pogrešci: "%2".
Der Zielpfad für die Richtlinienentfernung für Ordner "%1" konnte nicht abgerufen werden. Die Ordnerumleitung kann nicht entfernt werden. Fehlerdetails: "%2".
Nepavyko gauti strategijos šalinimo paskirties maršruto aplankui "%1". Aplanko nukreipimas negali būti pašalintas. Išsamiai apie klaidą: "%2".
Kan doelpad bij verwijderen van beleid voor map '%1' niet verkrijgen. Kan mapomleiding niet verwijderen. Foutdetails: '%2'.
Nepodařilo se získat cílovou cestu pro odebrání zásad složky %1. Nelze odebrat přesměrování složky. Podrobnosti o chybě: %2.
Kohdepolkua ei voitu hakea käytännön poistomenettelyä varten kansiolle %1. Kansion uudelleenohjausta ei voida poistaa. Virheen tiedot: %2.
‏‏קבלת נתיב היעד בהסרת מדיניות עבור התיקיה ''%1'' נכשלה. אין אפשרות להסיר את הניתוב מחדש של התיקיה. פרטי שגיאה: ''%2''.
Неуспешно получаване на път местоназначение при премахване на правилата за папка "%1". Пренасочването на папката не може да бъде премахнато. Подробни данни за грешката: "%2".
Απέτυχε η λήψη διαδρομής προορισμού κατά την κατάργηση πολιτικής για το φάκελο "%1". Δεν είναι δυνατή η κατάργηση της ανακατεύθυνσης φακέλου. Λεπτομέρειες σφάλματος: "%2".
‏‏فشل في الحصول على المسار الوجهة الخاص بإزالة النهج للمجلد "%1". يتعذر إزالة إعادة توجيه المجلد. تفاصيل الخطأ: "%2".
Destinationsstien i politikken for fjernelse af mappen %1 kunne ikke hentes. Mappeomdirigeringen kan ikke fjernes. Oplysninger om fejl: %2.
Impossibile ottenere il percorso di destinazione durante la rimozione del criterio per la cartella "%1". Impossibile rimuovere il reindirizzamento della cartella. Dettagli errore: "%2".
Ažuriranje stanja smernica za fasciklu „%1“ nije uspelo. Detalji greške: „%2“.
Не удалось обновить состояние политики для папки "%1". Сведения об ошибке: "%2".
Det gick inte att uppdatera principläget för mappen %1. Felinformation: "%2".
Posodabljanje stanja pravilnika za mapo »%1« ni uspelo. Podrobnosti o napaki: »%2«.
無法更新資料夾 "%1" 的原則狀態。 錯誤詳細資料: "%2"。
更新文件夹“%1”的策略状态失败。 错误详细信息: %2。
ไม่สามารถปรับปรุงสถานะนโยบายสำหรับโฟลเดอร์ "%1" ได้ รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%2"
Nepodarilo sa aktualizovať stav politiky pre priečinok %1. Podrobnosti o chybe: %2.
"%1" klasörünün ilke durumu güncelleştirilemedi. Hata ayrıntıları: "%2".
"%1" 폴더에 대한 정책 상태를 업데이트하지 못했습니다. 오류 정보: "%2".
Falha ao actualizar o estado da política para a pasta "%1". Detalhes do erro: "%2".
Не вдалося оновити стан політики для папки "%1". Відомості про помилку: "%2".
フォルダ "%1" のポリシー状態を更新できませんでした。 エラーの詳細: "%2"
Imposibil de actualizat starea politicii pentru folderul „%1”. Detalii eroare: „%2”.
Nie można zaktualizować stanu zasad dla folderu „%1”. Szczegóły błędu: „%2”.
Kunne ikke oppdatere policystatus for mappen %1. Feilinformasjon: %2.
Kausta "%1" poliitikaoleku värskendamine nurjus. Tõrke üksikasjad: "%2".
Nem sikerült frissíteni a házirend állapotát a(z) "%1" mappa esetében. A hiba részletei: "%2".
Impossible de mettre à jour l’état de la stratégie pour le dossier « %1 ». Détails de l’erreur : « %2 ».
Falha ao atualizar o estado da diretiva da pasta "%1". Detalhes do erro: "%2".
Error al actualizar el estado de la directiva para la carpeta "%1". Detalles del error: "%2".
Neizdevās atjaunināt politikas statusu mapei "%1". Kļūdas detaļas: "%2".
Ažuriranje stanja pravila za mapu "%1". nije uspjelo. Detalji o pogrešci: "%2".
Der Richtlinienstatus für Ordner "%1" konnte nicht aktualisiert werden. Fehlerdetails: "%2".
Nepavyko atnaujinti strategijos būsenos aplankui "%1". Išsamiai apie klaidą: "%2".
Kan beleidsstatus voor map '%1' niet bijwerken. Foutdetails: '%2'.
Nepodařilo se aktualizovat stav zásad složky. %1. Podrobnosti o chybě: %2.
Käytännön tilatietoja ei voitu päivittää kansiolle %1. Virheen tiedot: %2.
‏‏עדכון מצב מדיניות עבור תיקיה ''%1'' נכשל. פרטי שגיאה: ''%2''.
Неуспешно актуализиране на състоянието на правилата за папка "%1". Подробни данни за грешката: "%2".
Απέτυχε η ενημέρωση της κατάστασης πολιτικής για το φάκελο "%1". Λεπτομέρειες σφάλματος: "%2".
‏‏فشل في تحديث حالة نهج المجلد "%1". تفاصيل الخطأ: "%2".
Politiktilstanden kunne ikke opdateres for mappen %1. Oplysninger om fejl: %2.
Impossibile aggiornare lo stato del criterio per la cartella "%1". Dettagli errore: "%2".
Brisanje stanja smernica za fasciklu „%1“ nije uspelo. Detalji greške: „%2“.
Не удалось удалить состояние политики для папки "%1". Сведения об ошибке: "%2".
Det gick inte att ta bort principläget för mappen %1. Felinformation: "%2".
Brisanje stanja pravilnika za mapo »%1« ni uspelo. Podrobnosti o napaki: »%2«.
無法刪除資料夾 "%1" 的原則狀態。 錯誤詳細資料: "%2"。
删除文件夹“%1”的策略状态失败。 错误详细信息: %2。
ไม่สามารถลบสถานะนโยบายสำหรับโฟลเดอร์ "%1" ได้ รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%2"
"%1" klasörünün ilke durumu silinemedi. Hata ayrıntıları: "%2".
"%1" 폴더에 대한 정책 상태를 삭제하지 못했습니다. 오류 정보: "%2".
Falha ao eliminar o estado da política para a pasta "%1". Detalhes do erro: "%2".
Не вдалося видалити стан політики для папки "%1". Відомості про помилку: "%2".
フォルダ "%1" のポリシー状態を削除できませんでした。 エラーの詳細: "%2"
Imposibil de șters starea politicii pentru folderul „%1”. Detalii eroare: „%2”.
Nie można usunąć stanu zasad dla folderu „%1”. Szczegóły błędu: „%2”.
Nepodarilo sa odstrániť stav politiky pre priečinok %1. Podrobnosti o chybe: %2.
Kunne ikke slette policystatus for %1. Feilinformasjon: %2.
Kausta "%1" poliitikaoleku kustutamine nurjus. Tõrke üksikasjad: "%2".
Nem sikerült törölni a házirend állapotát a(z) "%1" mappa esetében. A hiba részletei: "%2".
Impossible de supprimer l’état de la stratégie pour le dossier « %1 ». Détails de l’erreur : « %2 ».
Falha ao excluir o estado de diretiva da pasta "%1". Detalhes do erro: "%2".
Error al eliminar el estado de la directiva para la carpeta "%1". Detalles del error: "%2".
Neizdevās dzēst politikas statusu mapei "%1". Kļūdas detaļas: "%2".
Brisanje stanja pravila za mapu "%1" nije uspjelo. Detalji o pogrešci: "%2".
Der Richtlinienstatus für Ordner "%1" konnte nicht gelöscht werden. Fehlerdetails: "%2".
Nepavyko panaikinti strategijos būsenos aplankui "%1". Išsamiai apie klaidą: "%2".
Kan beleidsstatus voor map '%1' niet verwijderen. Foutdetails: '%2'.
Nepodařilo se odstranit stav zásad složky. %1. Podrobnosti o chybě: %2.
Käytännön tilatietoja ei voitu poistaa kansiolle %1. Virheen tiedot: %2.
‏‏מחיקת מצב מדיניות עבור תיקיה ''%1'' נכשלה. פרטי שגיאה: ''%2''.
Неуспешно изтриване на състоянието на правилата за папка "%1". Подробни данни за грешката: "%2".
Απέτυχε η διαγραφή της κατάστασης πολιτικής για το φάκελο "%1". Λεπτομέρειες σφάλματος: "%2".
‏‏فشل في حذف حالة نهج المجلد "%1". تفاصيل الخطأ: "%2".
Politiktilstanden for mappen %1 kunne ikke slettes. Oplysninger om fejl: %2.
Impossibile eliminare lo stato del criterio per la cartella "%1". Dettagli errore: "%2".
See catalog page for all messages.