|
Određivanje putanje za fasciklu „%1“ nije uspelo.
Konfiguracija fascikle je nevažeća ili je fascikla konfigurisana da prati nadređenu fasciklu, a nadređena fascikla nije preusmerena. Nije moguće preusmeriti fasciklu.
Detalji greške: „%2“. |
|
Не удалось разрешить путь для папки "%1".
Конфигурация папки недопустима либо она настроена на следование за родительской папкой, а родительская папка не перенаправлена. Нельзя перенаправить эту папку.
Сведения об ошибке: "%2". |
|
Det gick inte att matcha sökvägen för mappen %1.
Mappkonfigurationen är felaktig eller mappen är konfigurerad för att följa överordnad mapp och den överordnade mappen är inte omdirigerad. Det går inte att dirigera om mappen.
Felinformation: "%2". |
|
Poti za mapo »%1« ni bilo mogoče razrešiti.
Nastavitev mape ni pravilna ali pa je mapa nastavljena tako, da sledi nadrejeni mapi, ki pa ni preusmerjena. Mape ni mogoče preusmeriti.
Podrobnosti o napaki: »%2«. |
|
無法解析資料夾 "%1" 的路徑。
資料夾設定不正確,或資料夾已設定為遵循上層資料夾 (但上層資料夾並未重新導向)。無法重新導向資料夾。
錯誤詳細資料: "%2"。 |
|
解析文件夹“%1”的路径失败。文件夹配置无效或文件夹被配置为遵循父文件夹,且父文件夹未重定向
无法重定向文件夹。
错误详细信息: “%2”。 |
|
ไม่สามารถแปลงเส้นทางสำหรับโฟลเดอร์ "%1" ได้ การกำหนดค่าโฟลเดอร์ '' ไม่ถูกต้อง หรือโฟลเดอร์ถูกกำหนดค่าให้ทำตามโฟลเดอร์แม่ และโฟลเดอร์แม่ไม่ได้ถูกเปลี่ยนเส้นทาง โฟลเดอร์ไม่สามารถเปลี่ยนเส้นทางได้
รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%2" |
|
Nepodarilo sa identifikovať cestu pre priečinok %1.
Konfigurácia priečinka je neplatná, alebo je priečinok nakonfigurovaný tak, aby sa prispôsobil nadradenému priečinku, ktorý však nie je presmerovaný. Priečinok sa nedá presmerovať.
Podrobnosti o chybe: %2. |
|
"%1" klasörünün yolu çözümlenemedi.
Klasör yapılandırması geçersiz veya klasör üst klasöre uyacak biçimde yapılandırılmış ve üst klasör de yeniden yönlendirilmemiş. Klasör yeniden yönlendirilemiyor.
Hata ayrıntıları: "%2". |
|
%1 폴더의 경로를 확인하지 못했습니다.
폴더 구성이 잘못되었거나 폴더가 상위 폴더를 따르도록 구성되어 있는데 상위 폴더가 리디렉션되어 있지 않습니다. 폴더를 리디렉션할 수 없습니다.
오류 정보: "%2". |
|
Falha ao resolver o caminho para a pasta "%1".
A configuração da pasta é inválida ou a pasta está configurada para seguir a pasta principal e esta não é redireccionada. A pasta não pode ser redireccionada.
Detalhes do erro: "%2". |
|
Не вдалося розв’язати шлях для папки "%1".
Настроювання папки є неприпустимим або папка має параметри батьківської папки, яку не переспрямовано. Не вдалося переспрямувати папку.
Докладніше про помилку: "%2". |
|
フォルダ "%1" のパスを解決できませんでした。
フォルダ構成が無効か、親に追随しないようにフォルダが構成されています。また、親フォルダはリダイレクトされません。フォルダをリダイレクトできません。
エラーの詳細: "%2" |
|
Imposibil de rezolvat calea pentru folderul "%1".
Configurația de folder nu este validă sau folderul este configurat să urmeze părintele, iar folderul părinte nu este redirectat. Folderul nu poate fi redirectat.
Detalii eroare: "%2". |
|
Kunne ikke løse banen til mappen %1.
Mappekonfigurasjonen er ugyldig eller mappen er konfigurert til å følge den overordnede mappen, og den overordnede mappen er ikke omadressert. Mappen kan ikke omadresseres.
Feilinformasjon: %2. |
|
Kausta "%1" tee lahendamine nurjus.
Kausta konfiguratsioon on lubamatu või kaust pole vanema järgmiseks konfigureeritud ja emakausta ei suunatud ümber. Kausta ei saa ümber suunata.
Tõrke üksikasjad: "%2". |
|
A(z) "%1" mappa elérési útja nem oldható fel.
A mappa konfigurációja érvénytelen vagy a mappa a szülő követésére van konfigurálva, és a szülőmappa nincs átirányítva. A mappa nem irányítható át.
A hiba részletei: "%2". |
|
Impossible de résoudre le chemin d’accès du dossier « %1 ».
La configuration du dossier n’est pas valide ou le dossier est configuré pour suivre son dossier parent et celui-ci n’est pas redirigé. Impossible de rediriger le dossier.
Détails de l’erreur : « %2 ». |
|
Falha ao resolver caminho da pasta "%1".
A configuração da pasta é inválida ou a pasta está configurada para seguir a pasta pai, e esta não foi redirecionada. Não é possível redirecionar a pasta.
Detalhes do erro: "%2". |
|
Error al resolver la ruta de acceso para la carpeta "%1".
La configuración de carpeta no es válida o la carpeta está configurada para seguir a la carpeta principal, pero la carpeta principal no está redirigida.
Detalles del error: "%2". |
|
Neizdevās izgūt ceļu mapei "%1".
Mapes konfigurācija ir nederīga, vai arī mape ir konfigurēta, lai sekotu vecākam, un vecākmape nav novirzīta. Mapi nevar novirzīt.
Kļūdas detaļas: "%2". |
|
Razrješenje puta za mapu "%1" nije uspjelo.
Konfiguracija mape nije valjana ili je mapa konfigurirana tako da prati nadređenu mapu, a nadređena mapa se ne može preusmjeriti. Mapa se ne može preusmjeriti.
Detalji o pogrešci: "%2". |
|
Der Pfad für Ordner "%1" konnte nicht aufgelöst werden.
Die Ordnerkonfiguration ist ungültig oder der Ordner ist konfiguriert, dem übergeordneten Order zu folgen, welcher jedoch nicht umgeleitet ist. Der Ordner kann nicht umgeleitet werden.
Fehlerdetails: "%2". |
|
Nepavyko išspręsti aplanko „%1“ maršruto.
Aplanko konfigūracija nėra leistina arba aplankas nesukonfigūruotas sekti pirminį aplanką ir pagrindinis aplankas nėra peradresuotas. Aplanko peradresuoti neįmanoma.
Išsami informacija apie klaidą: "%2". |
|
Het pad naar de map '%1' kan niet worden omgezet.
De mapconfiguratie is ongeldig, of de map is geconfigureerd voor het volgen van de bovenliggende map en de bovenliggende map wordt niet omgeleid. De map kan niet worden omgeleid.
Foutdetails: '%2'. |
|
Nepodařilo se rozpoznat cestu složky "%1".
Konfigurace složky je neplatná nebo je složka nakonfigurována tak, aby kopírovala nastavení nadřazené složky, která není přesměrována. Nelze provést přesměrování složky.
Podrobnosti o chybě: "%2". |
|
Polkutietoja ei voitu ratkaista kansiolle %1.
Kansion määritys ei kelpaa, tai kansio on määritetty noudattamaan pääkansiota ja ylätason kansiota ei ole uudelleenohjattu. Kansiota ei voi uudelleenohjata.
Virheen tiedot: %2. |
|
זיהוי הנתיב עבור תיקיה ''%1'' נכשל.
תצורת התיקיה אינה חוקית או שתצורת התיקיה נקבעה לפעול לפי האב, ותיקיית האב אינה מנותבת מחדש. אין אפשרות לנתב מחדש את התיקיה.
פרטי שגיאה: ''%2''. |
|
Неуспешно разрешаване на пътя за папка "%1".
Конфигурацията на папката е невалидна или папката е конфигурирана да следва родителската папка, а тя не е пренасочена. Папката не може да бъде пренасочена.
Подробни данни за грешката: "%2". |
|
Nie można rozpoznać ścieżki dla folderu „%1”.
Konfiguracja folderu jest nieprawidłowa lub folder jest skonfigurowany do naśladowania folderu nadrzędnego, który nie jest przekierowany. Nie można przekierować folderu.
Szczegóły błędu: „%2”. |
|
Απέτυχε η επίλυση διαδρομής για το φάκελο "%1".
Η ρύθμιση παραμέτρων του φακέλου δεν είναι έγκυρη ή ο φάκελος έχει ρυθμιστεί ώστε να ακολουθεί τον γονικό φάκελο και η ανακατεύθυνση του γονικού φακέλου δεν είναι δυνατή.
Λεπτομέρειες σφάλματος: "%2". |
|
فشل حل المسار الخاص بالمجلد "%1".
حيث أن تكوين المجلد غير صحيح أو تم تكوين المجلد ليتبع الأصل ولم يتم إعادة توجيه المجلد الأصل.
تفاصيل الخطأ: "%2". |
|
Stien for mappen %1 kunne ikke fortolkes.
Mappekonfigurationen er ugyldig, eller mappen er konfigureret til at følge den overordnede mappe, og den overordnede mappe omdirigeres ikke. Mappen kan ikke omdirigeres.
Fejloplysninger: %2. |
|
Impossibile risolvere il percorso della cartella "%1".
La configurazione della cartella non è valida oppure la cartella è configurata in modo da seguire la cartella superiore e la cartella superiore non è reindirizzata. Impossibile reindirizzare la cartella.
Dettagli errore: "%2". |
|
Razvijanje putanje za fasciklu „%1“ putanje „%2“ nije uspelo.
Fascikla se ne može preusmeriti.
Detalji greške: „%3“. |
|
Не удалось расширить путь для папки "%1" путем "%2".
Нельзя перенаправить эту папку.
Сведения об ошибке: "%3". |
|
Det gick inte att expandera sökvägen för mappen %1 i sökvägen %2.
Det går inte att dirigera om mappen.
Felinformation: "%3". |
|
Poti za mapo»%1« ni bilo mogoče razširiti v »%2«.
Mape ni mogoče preusmeriti.
Podrobnosti o napaki: »%3«. |
|
無法展開資料夾 "%1" 路徑 "%2" 的路徑。
無法重新導向資料夾。
錯誤詳細資料: "%3"。 |
|
展开文件夹“%1”路径“%2”的路径失败。
无法重定向文件夹。
错误详细信息: %3。 |
|
ไม่สามารถขยายเส้นทางสำหรับโฟลเดอร์ "%1" เส้นทาง "%2" ได้
ไม่สามารถเปลี่ยนเส้นทางโฟลเดอร์
รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%3" |
|
Nepodarilo sa rozbaliť cestu pre priečinok %1 cesty %2.
Priečinok sa nedá presmerovať.
Podrobnosti o chybe: %3. |
|
"%1" klasörünün "%2" yolu genişletilemedi.
Klasör yeniden yönlendirilemiyor.
Hata ayrıntıları: "%3". |
|
"%1" 폴더, "%2" 경로에 대한 경로를 확장하지 못했습니다.
폴더를 리디렉션할 수 없습니다.
오류 정보: "%3". |
|
Falha ao expandir o caminho para a pasta "%1" caminho "%2".
A pasta não pode ser redireccionada.
Detalhes do erro: "%3". |
|
Не вдалося розширити шлях для папки "%1" шлях "%2".
Папку не можна переспрямувати.
Відомості про помилку: "%3". |
|
フォルダ "%1"パス "%2" のパスを拡張できませんでした。
フォルダをリダイレクトすることはできません。
エラーの詳細: "%3" |
|
Imposibil de extins calea pentru folderul „%1”, calea „%2”.
Folderul nu poate fi redirectat.
Detalii eroare: „%3”. |
|
Nie można rozwinąć ścieżki „%2” dla folderu „%1”.
Nie można przekierować folderu.
Szczegóły błędu: „%3”. |
|
Kunne ikke utvide banen til mappen %1, bane %2.
Mappen kan ikke omadresseres.
Feilinformasjon: %3. |
|
Kausta "%1" tee "%2" tee laiendamine nurjus.
Kausta ei saa ümber suunata.
Tõrke üksikasjad: "%3". |
|
Nem sikerült kibontani a(z) "%1" mappa elérési útját ("%2").
Nem lehet átirányítani a mappát.
A hiba részletei: "%3". |
|
Impossible d’étendre le chemin d’accès « %2 » au dossier « %1 ».
Impossible de rediriger le dossier.
Détails de l’erreur : « %3 ». |
|
Falha ao expandir o caminho da pasta "%1" caminho "%2".
Não é possível redirecionar a pasta.
Detalhes do erro: "%3". |
|
Error al expandir la ruta de acceso para la carpeta "%1" "%2".
No se puede redirigir la carpeta.
Detalles del error: "%3". |
|
Neizdevās izvērst ceļu mapes "%1" ceļam "%2".
Mapi nevar novirzīt.
Kļūdas detaļas: "%3". |
|
Proširenje puta za mapu "%1" put "%2" nije uspjelo.
Mapa se ne može preusmjeriti.
Detalji o pogrešci: "%3". |
|
Der Pfad für Ordner "%1" Pfad "%2" konnte nicht erweitert werden.
Der Ordner kann nicht umgeleitet werden.
Fehlerdetails: "%3". |
|
Nepavyko išplėsti maršruto aplankui "%1" maršrutu "%2".
Aplanko nukreipti neįmanoma.
Išsamiai apie klaidą: "%3". |
|
Kan pad voor map '%1' met pad '%2' niet uitbreiden.
De map kan niet worden omgeleid.
Foutdetails: '%3'. |
|
Nepodařilo se rozbalit cestu složky %1, cesta %2.
Nelze provést přesměrování složky.
Podrobnosti o chybě: %3. |
|
Polkua ei voitu laajentaa kansion %1 polulle %2.
Kansiota ei voida uudelleenohjata.
Virheen tiedot: %3. |
|
הרחבת נתיב עבור תיקיה ''%1'' בנתיב ''%2'' נכשלה.
אין אפשרות לנתב מחדש את התיקיה.
פרטי שגיאה: ''%3''. |
|
Неуспешно разгръщане на пътя за папка "%1" път "%2".
Тази папка не може да бъде пренасочена.
Подробни данни за грешката: "%3". |
|
Απέτυχε η ανάπτυξη διαδρομής για το φάκελο "%1", διαδρομή "%2".
Δεν είναι δυνατή η ανακατεύθυνση του φακέλου.
Λεπτομέρειες σφάλματος: "%3". |
|
فشل في توسيع مسار المجلد "%1" المسار "%2".
يتعذر إعادة توجيه المجلد.
تفاصيل الخطأ: "%3". |
|
Stien for mappen %1 med stien %2 kunne ikke udvides.
Mappen kan ikke omdirigeres.
Oplysninger om fejl: %3. |
|
Impossibile espandere il percorso della cartella "%1" "%2".
Impossibile reindirizzare la cartella.
Dettagli errore: "%3". |
|
Obrada informacija o smernicama nije uspela.
Detalji greške: „%1“. |
|
Не удалось обработать информацию о политике.
Сведения об ошибке: "%1". |
|
Det gick inte att behandla principinformation.
Felinformation: "%1". |
|
Obdelava informacij pravilnika ni uspela.
Podrobnosti o napaki: »%1«. |
|
無法處理原則資訊。
錯誤詳細資料: "%1"。 |
|
处理策略信息失败。
错误详细信息: %1。 |
|
ไม่สามารถดำเนินการข้อมูลนโยบายได้
รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%1" |
|
Nepodarilo sa spracovať informácie o politike.
Podrobnosti o chybe: "%1". |
|
İlke bilgisi işlenemedi.
Hata ayrıntıları: "%1". |
|
정책 정보를 처리하지 못했습니다.
오류 정보: "%1". |
|
Falha ao processar informações de política.
Detalhes do erro: "%1". |
|
Не вдалося обробити відомості про політику.
Відомості про помилку: "%1". |
|
ポリシー情報を処理できませんでした。
エラーの詳細: "%1" |
|
Imposibil de procesat informațiile de politică.
Detalii eroare: „%1”. |
|
Nie można przetworzyć informacji o zasadach.
Szczegóły błędu: „%1”. |
|
Kunne ikke behandle policyinformasjon.
Feilinformasjon: %1. |
|
Poliitikateabe töötlemine nurjus.
Tõrke üksikasjad: "%1". |
|
Nem sikerült feldolgozni a házirend-információkat.
A hiba részletei: "%1". |
|
Impossible de traiter les informations de stratégie.
Détails de l’erreur : « %1 ». |
|
Falha ao processar informações de diretiva.
Detalhes do erro: "%1". |
|
Error al procesar la información de la directiva.
Detalles del error: "%1". |
|
Neizdevās apstrādāt politikas informāciju.
Kļūdas detaļas: "%1". |
|
Obrada informacija o pravilima nije uspjela.
Detalji o pogrešci: "%1". |
|
Die Richtlinieninformationen konnten nicht verarbeitet werden.
Fehlerdetails: "%1". |
|
Nepavyko apdoroti strategijos informacijos.
Išsamiai apie klaidą: "%1". |
|
Kan beleidsinformatie niet verwerken.
Foutdetails: '%1'. |
|
Nepodařilo se zpracovat informace o zásadách.
Podrobnosti o chybě: %1. |
|
Käytäntöä koskevia tietoja ei voitu käsitellä.
Virheen tiedot: %1. |
|
עיבוד מידע המדיניות נכשל.
פרטי שגיאה: ''%1''. |
|
Неуспешна обработка на информацията за правилата.
Подробни данни за грешката: "%1". |
|
Απέτυχε η επεξεργασία των πληροφοριών πολιτικής.
Λεπτομέρειες σφάλματος: "%1". |
|
فشل في معالجة معلومات النهج.
تفاصيل الخطأ: "%1". |
|
Politikoplysningerne kunne ikke behandles.
Oplysninger om fejl: %1. |
|
Impossibile elaborare le informazioni sul criterio.
Dettagli errore: "%1". |
|
Uklanjanje smernica i preusmeravanje fascikle „%1“ u „%2“ nije uspelo.
Opcije uklanjanja=%3.
Došlo je do sledeće greške: „%4“.
Detalji greške: „%5“. |
|
Не удалось удалить политику и перенаправить папку "%1" в "%2".
Параметры удаления=%3.
Произошла ошибка: "%4".
Сведения об ошибке: "%5". |
|
Det gick inte att ta bort principen och dirigera om mappen %1 till %2.
Alternativ för borttagning=%3.
Följande fel inträffade: "%4".
Felinformation: "%5". |
|
Odstranjevanje pravilnika in preusmerjanje mape »%1« na »%2« nista uspela.
Možnosti odstranjevanja=%3.
Prišlo je do te napake: »%4«.
Podrobnosti o napaki: »%5«. |
|
無法移除原則,以及將資料夾 "%1" 重新導向至 "%2"。
移除選項=%3。
發生下列錯誤: "%4"。
錯誤詳細資料: "%5"。 |
|
删除策略失败,无法将文件夹“%1”重定向到“%2”。
删除选项=%3。
出现以下错误: %4。
错误详细信息: %5。 |
|
ไม่สามารถเอานโยบายออกและเปลี่ยนเส้นทางโฟลเดอร์ "%1" ไปยัง "%2"
ตัวเลือกการเอาออก=%3
มีข้อผิดพลาดต่อไปนี้เกิดขึ้น: "%4"
รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%5" |
|
Nepodarilo sa odstrániť politiku a presmerovať priečinok %1 do %2.
Možnosti odstránenia=%3.
Vyskytla sa nasledovná chyba: %4.
Podrobnosti o chybe: %5. |
|
İlkeyi ve "%1" klasörünün "%2" konumuna yeniden yönlendirmesini kaldırma başarısız oldu.
Kaldırma seçenekleri=%3.
Şu hata oluştu: "%4".
Hata ayrıntıları: "%5". |
|
정책을 제거하고 %2(으)로 "%1" 폴더를 리디렉션하지 못했습니다.
제거 옵션=%3."%4" 오류가 발생했습니다.
오류 정보: "%5". |
|
Falha ao remover a política e redireccionar a pasta "%1" para "%2".
Opções de remoção=%3.
Ocorreu o seguinte erro: "%4".
Detalhes do erro: "%5". |
|
Не вдалося видалити політику та переспрямувати папку "%1" до "%2".
Параметри видалення=%3.
Сталася помилка: "%4".
Відомості про помилку: "%5". |
|
ポリシーの削除と、フォルダ "%1" からフォルダ "%2" へのリダイレクトに失敗しました。
削除オプション = %3
次のエラーが発生しました: "%4"エラーの詳細: "%5" |
|
Imposibil de eliminat politica și redirectat folderul „%1” la „%2”.
Opțiuni de eliminare=%3.
S-a produs următoarea eroare: „%4”.
Detalii eroare: „%5”. |
|
Nie można usunąć zasad i przekierować folderu „%1” do „%2”.
Opcje usuwania=%3.
Wystąpił następujący błąd: „%4”.
Szczegóły błędu: „%5”. |
|
Kunne ikke fjerne policy og omadressere mappen %1 til %2.
Alternativer for fjerning=%3.
Følgende feil oppstod: %4.
Feilinformasjon: %5. |
|
Poliitika eemaldamine ja kausta "%1" asukohta "%2" ümbersuunamine nurjus.
Eemaldamise suvandid=%3.
Ilmnes järgmine tõrge: "%4".
Tõrke üksikasjad: "%5". |
|
Nem sikerült eltávolítani a házirendet, és a(z) "%1" mappát átirányítani ide: "%2".
Eltávolítási beállítások=%3.
A következő hiba történt: "%4".
A hiba részletei: "%5". |
|
Impossible de supprimer la stratégie et de rediriger le dossier « %1 » vers « %2 ».
Options de suppression=%3.
L’erreur suivante s’est produite : « %4 ».
Détails de l’erreur : « %5 ». |
|
Falha ao remover diretiva e redirecionar pasta "%1" para "%2".
Opções de remoção=%3.
Ocorreu o seguinte erro: "%4".
Detalhes do erro: "%5". |
|
Error al quitar la directiva y redirigir la carpeta "%1" a "%2".
Opciones de eliminación=%3.
Se produjo el siguiente error: "%4".
Detalles del error: "%5". |
|
Neizdevās noņemt politiku un novirzīt mapi "%1" uz "%2".
Noņemšanas opcijas=%3.
Radās šāda kļūda: "%4".
Kļūdas detaļas: "%5". |
|
Uklanjanje pravila i preusmjeravanje mape "%1" u "%2" nije uspjelo.
Mogućnosti uklanjanja=%3.
Došlo je do sljedeće pogreške: "%4".
Detalji o pogrešci: "%5". |
|
Die Richtlinie konnte nicht entfernt und Ordner "%1" nicht nach "%2" umgeleitet werden.
Entfernungsoptionen=%3.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: "%4".
Fehlerdetails: "%5". |
|
Nepavyko pašalinti strategijos ir nukreipti aplanko iš "%1" į "%2".
Pašalinimo parinktys=%3.
Įvyko ši klaida: "%4".
Išsamiai apie klaidą: "%5". |
|
Kan beleid niet verwijderen en map '%1' niet omleiden naar '%2'.
Verwijderingsopties=%3.
Deze fout is opgetreden: '%4'.
Foutdetails: '%5'. |
|
Nepodařilo se odstranit zásady a přesměrovat složku %1 na %2.
Možnosti odstranění: %3.
Došlo k následující chybě: %4.
Podrobnosti o chybě: %5. |
|
Käytäntöä ei voitu poistaa eikä kansiota %1 uudelleenohjata kohteeseen %2.
Poistoasetukset=%3.
Tapahtui seuraava virhe: %4.
Virheen tiedot: %5. |
|
הסרת מדיניות וניתוב מחדש של התיקיה ''%1'' אל ''%2'' נכשלו.
אפשרויות הסרה=%3.
אירעה השגיאה הבאה: ''%4''.
פרטי שגיאה: ''%5''. |
|
Неуспешно премахване на правилата и пренасочване на папка "%1" към "%2".
Опции при пренасочване=%3.
Възникна следната грешка: "%4".
Подробни данни за грешката: "%5". |
|
Απέτυχε η κατάργηση της πολιτικής και η ανακατεύθυνση του φακέλου "%1" στο "%2".
Επιλογές ανακατεύθυνσης=%3.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: "%4".
Λεπτομέρειες σφάλματος: "%5". |
|
فشل في إزالة النهج وإعادة توجيه المجلد "%1" إلى "%2".
خيارات الإزالة=%3.
حدث الخطأ التالي: "%4".
تفاصيل الخطأ: "%5". |
|
Politikken kunne ikke fjernes, og mappen %1 kunne ikke omdirigeres til %2.
Indstillinger for fjernelse=%3.
Følgende fejl opstod: %4.
Oplysninger om fejl: %5. |
|
Impossibile rimuovere il criterio e reindirizzare la cartella "%1" in "%2".
Opzioni di rimozione: %3.
Errore: "%4".
Dettagli errore: "%5". |
|
Uklanjanje smernica fascikle „%1“ nije uspelo.
Opcije uklanjanja=%2.
Došlo je do sledeće greške: „%3“.
Detalji greške: „%4“. |
|
Не удалось удалить политику для папки "%1".
Параметры удаления=%2.
Произошла ошибка: "%3".
Сведения об ошибке: "%4". |
|
Det gick inte att ta bort principen för mappen %1.
Alternativ för borttagning=%2.
Följande fel inträffade: "%3".
Felinformation: "%4". |
|
Odstranjevanje pravilnika za mapo »%1« ni uspelo.
Možnosti odstranjevanja=%2.
Prišlo je do te napake: »%3«.
Podrobnosti o napaki: »%4«. |
|
無法移除資料夾 "%1" 的原則。
移除選項=%2。
發生下列錯誤: "%3"。
錯誤詳細資料: "%4"。 |
|
删除文件夹“%1”的策略失败。
删除选项=%2。
出现以下错误: %3。
错误详细信息: %4。 |
|
ไม่สามารถเอานโยบายสำหรับโฟลเดอร์ "%1" ออกได้
ตัวเลือกการเอาออก=%2
มีข้อผิดพลาดต่อไปนี้เกิดขึ้น: "%3"รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%4" |
|
Nepodarilo sa odstrániť politiku pre priečinok %1.
Možnosti odstránenia=%2.
Vyskytla sa nasledovná chyba: %3.
Podrobnosti o chybe: "%4". |
|
"%1" klasörüne ait ilke kaldırılamadı.
Kaldırma seçenekleri=%2.
Şu hata oluştu: "%3".
Hata ayrıntıları: "%4". |
|
"%1" 폴더에 대한 정책을 제거하지 못했습니다.
제거 옵션=%2."%3" 오류가 발생했습니다.
오류 정보: "%4". |
|
Falha ao remover a política para a pasta "%1".
Opções de remoção=%2.
Ocorreu o seguinte erro: "%3".
Detalhes do erro: "%4". |
|
Не вдалося видалити політику для папки "%1".
Параметри видалення=%2.
Сталася така помилка: "%3".
Відомості про помилку: "%4". |
|
フォルダ "%1" のポリシーを削除できませんでした。
削除オプション = %2
次のエラーが発生しました: "%3"エラーの詳細: "%4" |
|
Imposibil de eliminat politica pentru folderul „%1”.
Opțiuni de eliminare=%2.
S-a produs următoarea eroare: „%3”.
Detalii eroare: „%4”. |
|
Nie można usunąć zasad dla folderu „%1”.
Opcje usuwania=%2.
Wystąpił następujący błąd: „%3”.
Szczegóły błędu: „%4”. |
|
Kunne ikke fjerne policy for mappen %1.
Alternativer for fjerning=%2.
Følgende feil oppstod: %3.
Feilinformasjon: %4. |
|
Kaustast "%1" poliitika eemaldamine nurjus.
Eemaldamise suvandid=%2.
Ilmnes järgmine tõrge: "%3".
Tõrke üksikasjad: "%4". |
|
Nem sikerült eltávolítani a(z) "%1" mappa házirendjét.
Eltávolítási beállítások=%2.
A következő hiba történt: "%3".
A hiba részletei: "%4". |
|
Impossible de supprimer la stratégie pour le dossier « %1 ».
Options de suppression=%2.
L’erreur suivante s’est produite : « %3 ».
Détails de l’erreur : « %4 ». |
|
Falha ao remover diretiva da pasta "%1".
Opções de remoção=%2.
Ocorreu o seguinte erro: "%3".
Detalhes do erro: "%4". |
|
Error al quitar la directiva para la carpeta "%1".
Opciones de eliminación=%2.
Se produjo el siguiente error: "%3".
Detalles del error: "%4". |
|
Neizdevās noņemt politiku mapei "%1".
Noņemšanas opcijas=%2.
Radās šāda kļūda: "%3".
Kļūdas detaļas: "%4". |
|
Uklanjanje pravila za mapu "%1" nije uspjelo.
Mogućnosti uklanjanja=%2.
Došlo je do sljedeće pogreške: "%3".
Detalji o pogrešci: "%4". |
|
Die Richtlinie für Ordner "%1" konnte nicht entfernt werden.
Entfernungsoptionen=%2.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: "%3".
Fehlerdetails: "%4". |
|
Nepavyko pašalinti strategijos aplankui "%1".
Pašalinimo parinktys=%2.
Įvyko ši klaida: "%3".
Išsamiai apie klaidą: "%4". |
|
Kan beleid voor map '%1' niet verwijderen.
Verwijderingsopties=%2.
Deze fout is opgetreden: '%3'.
Foutdetails: '%4'. |
|
Nepodařilo se odstranit zásady složky %1.
Možnosti odstranění: %2.
Došlo k následující chybě: %3.
Podrobnosti o chybě: %4. |
|
Käytäntöä ei voitu poistaa kansiolle %1.
Poistoasetukset=%2.
Tapahtui seuraava virhe: %3.
Virheen tiedot: %4. |
|
הסרת מדיניות עבור תיקיה ''%1'' נכשלה.
אפשרויות הסרה=%2.
אירעה השגיאה הבאה: ''%3''.
פרטי שגיאה: ''%4''. |
|
Неуспешно премахване на правилата за папка "%1".
Опции при пренасочване=%2.
Възникна следната грешка: "%3".
Подробни данни за грешката: "%4". |
|
Απέτυχε η κατάργηση της πολιτικής για το φάκελο "%1".
Επιλογές κατάργησης=%2.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: "%3".
Λεπτομέρειες σφάλματος: "%4". |
|
فشل في إزالة نهج مجلد "%1".
خيارات الإزالة=%2.
حدث الخطأ التالي: "%3".
تفاصيل الخطأ: "%4". |
|
Politikken for mappen %1 kunne ikke fjernes.
Indstillinger for fjernelse=%2.
Følgende fejl opstod: %3.
Oplysninger om fejl: %4. |
|
Impossibile rimuovere il criterio per la cartella "%1".
Opzioni di rimozione: %2.
Errore: "%3".
Dettagli errore: "%4". |
|
Primenjivanje smernica koje će fasciklu „%1“ zadržati na istoj lokaciji nije uspelo.
Opcije preusmeravanja=%2.
Došlo je do sledeće greške: „%3“.
Detalji greške: „%4“. |
|
Не удалось применить политику для сохранения папки "%1" в том же расположении.
Параметры перенаправления = %2.
Произошла ошибка: "%3".
Сведения об ошибке: "%4". |
|
Det gick inte att tillämpa principen för att behålla mappen %1 på samma plats.
Alternativ för omdirigering=%2.
Följande fel inträffade: "%3".
Felinformation: "%4". |
|
Uveljavljanje pravilnika, da bi mapa »%1« ostala na istem mestu, ni uspelo.
Možnosti preusmerjanja=%2.
Prišlo je do te napake: »%3«.
Podrobnosti o napaki: »%4«. |
|
無法套用原則,以便將資料夾 "%1" 保留在相同位置。
重新導向選項=%2。
發生下列錯誤: "%3"。
錯誤詳細資料: "%4"。 |
|
无法应用策略将文件夹“%1”保留在相同位置。
重定向选项=%2。
出现以下错误: %3。
错误详细信息: %4。 |
|
ไม่สามารถนำนโยบายไปใช้เพื่อเก็บโฟลเดอร์ "%1" ที่ตำแหน่งที่ตั้งเดียวกันได้
ตัวเลือกการเปลี่ยนเส้นทาง=%2
มีข้อผิดพลาดต่อไปนี้เกิดขึ้น: "%3"รายละเอียดข้อผิดพลาด: "%4" |
|
Nepodarilo sa uplatniť politiku na ponechanie priečinka %1 v tom istom umiestnení.
Možnosti presmerovania=%2.
Vyskytla sa nasledovná chyba: %3.
Podrobnosti o chybe: "%4". |
|
"%1" klasörünü aynı konumda tutma ilkesi uygulanamadı.
Yeniden yönlendirme seçenekleri=%2.
Şu hata oluştu: "%3".
Hata ayrıntıları: "%4". |
|
"%1" 폴더를 같은 위치에 계속 두기 위한 정책을 적용하지 못했습니다.
리디렉션 옵션=%2."%3" 오류가 발생했습니다.
오류 정보: "%4". |
|
Falha ao aplicar a política para manter a pasta "%1" na mesma localização.
Opções de redireccionamento=%2.
Ocorreu o seguinte erro: "%3".
Detalhes do erro: "%4". |
|
Не вдалося застосувати політику , щоб залишити папку "%1" в тому ж розташуванні.
Параметри переспрямування=%2.
Сталася така помилка: "%3".
Відомості про помилку: "%4". |
|
フォルダ "%1" を同じ場所に保持するポリシーの適用に失敗しました。
リダイレクト オプション = %2
次のエラーが発生しました: "%3"エラーの詳細: "%4" |
|
Imposibil de aplicat politica pentru a menține folderul „%1” la aceeași locație.
Opțiuni de redirectare=%2.
S-a produs următoarea eroare: „%3”.
Detalii eroare: „%4”. |
|
Nie można zastosować zasad w celu utrzymania folderu „%1” w tej samej lokalizacji.
Opcje przekierowania=%2.
Wystąpił następujący błąd: „%3”.
Szczegóły błędu: „%4”. |
|
Kunne ikke aktivere policy for å holde mappen %1 på samme plassering.
Alternativer for omadressering=%2.
Følgende feil oppstod: %3.
Feilinformasjon: %4. |
|
Poliitika rakendamine kausta "%1" säilitamiseks samas asukohas nurjus.Ümbersuunamise suvandid = %2.
Ilmnes järgmine tõrge: "%3".
Tõrke üksikasjad: "%4". |
|
Nem sikerült alkalmazni a házirendet arra, hogy a(z) "%1" mappa ugyanazon a helyen maradjon.Átirányítási beállítások=%2.
A következő hiba történt: "%3".
A hiba részletei: "%4". |
|
Impossible d’appliquer la stratégie pour conserver le dossier « %1 » au même emplacement.
Options de redirection=%2.
L’erreur suivante s’est produite : « %3 ».
Détails de l’erreur : « %4 ». |
|
Falha ao aplicar diretiva para manter a pasta "%1" no mesmo local.
Opções de redirecionamento=%2.
Ocorreu o seguinte erro: "%3".
Detalhes do erro: "%4". |
|
Error al aplicar la directiva para conservar la carpeta "%1" en la misma ubicación.
Opciones de redirección=%2.
Error: "%3".
Detalles del error: "%4". |
|
Neizdevās lietot politiku, lai saglabātu mapi "%1" tajā pašā vietā.
Novirzīšanas opcijas = %2.
Radās šāda kļūda: "%3".
Kļūdas detaļas: "%4". |
|
Primjena pravila za zadržavanje mape "%1" na istom mjestu nije uspjela.
Mogućnosti preusmjeravanja=%2.
Došlo je do sljedeće pogreške: "%3".
Detalji o pogrešci: "%4". |
|
Die Richtlinie zum Speichern des Ordners "%1" im gleichen Speicherort konnte nicht angewendet werden.
Umleitungsoptionen=%2.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: "%3".
Fehlerdetails: "%4". |
|
Nepavyko pritaikyti strategijos išlaikyti aplanką "%1" toje pačioje vietoje.
Nukreipimo parinktys = %2.
Įvyko ši klaida: "%3".
Išsamiai apie klaidą: "%4". |
|
Kan beleid om map '%1' in dezelfde locatie te houden niet toepassen.
Omleidingsopties=%2.
Deze fout is opgetreden: '%3'.
Foutdetails: '%4'. |
|
Nepodařilo se použít zásady a ponechat složku %1 ve stejném umístění.
Možnosti přesměrování: %2.
Došlo k následující chybě: %3.
Podrobnosti o chybě: %4. |
|
Käytäntöä ei voitu soveltaa eikä kansion %1 sijaintia voitu säilyttää samana.
Uudelleenohjausasetukset=%2.
Tapahtui seuraava virhe: %3.
Virheen tiedot: %4. |
|
נכשלה החלת מדיניות במטרה להשאיר את התיקיה ''%1'' באותו מיקום.
אפשרויות ניתוב מחדש=%2.
אירעה השגיאה הבאה: ''%3''.
פרטי שגיאה: ''%4''. |
|
Неуспешно прилагане на правила за запазване на папката "%1" на същото място.
Опции при пренасочване=%2.
Възникнаха следните грешки: "%3".
Подробни данни за грешката : "%4". |
|
Απέτυχε η εφαρμογή της πολιτικής για τη διατήρηση του φακέλου "%1" στην ίδια θέση.
Επιλογές ανακατεύθυνσης=%2.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: "%3".
Λεπτομέρειες σφάλματος: "%4". |
|
فشل في تطبيق نهج الاحتفاظ بالمجلد "%1" بنفس الموقع.
خيارات إعادة التوجيه=%2.
حدث الخطأ التالي: "%3".
تفاصيل الخطأ: "%4". |
|
Politikken kunne ikke anvendes for at bevare mappen %1 på samme placering.
Indstillinger for omdirigering=%2.
Følgende fejl opstod: %3.
Oplysninger om fejl: %4. |
|
Impossibile applicare il criterio per mantenere la cartella "%1" nello stesso percorso.
Opzioni di reindirizzamento: %2.
Errore: "%3".
Dettagli errore: "%4". |
|
Событие исходит от службы fdphost |
|
Händelse från tjänsten fdphost |
|
從 fdphost 服務產生事件 |
|
来自 fdphost 服务的事件 |
|
fdphost hizmetinden kaynaklanan olay |
|
fdphost 서비스에서 시작되는 이벤트입니다. |
|
Evento originado do serviço fdphost |
|
fdphost サービスからのイベントです |
|
Zdarzenie pochodzące z usługi fdphost |
|
Hendelse som kommer fra fdphost-tjenesten |
|
Az fdphost szolgáltatástól származó esemény |
|
Événement provenant du service fdphost |
|
Evento originário do serviço fdphost |
|
Evento originado a partir del servicio fdphost |
|
Das Ereignis stammt vom fdphost-Dienst. |
|
Gebeurtenis afkomstig van de fdphost-service |
|
Událost pocházející ze služby fdphost |
|
Toiminnonetsintäpalvelun isäntäpalvelusta peräisin oleva tapahtuma |
|
אירוע שמקורו בשירות fdphost |
|
Συμβάν που προέρχεται από την υπηρεσία fdphost |
|
نشأ الحدث من الخدمة fdrespub |
|
Hændelse, der stammer fra tjenesten fdphost |
|
Evento generato dal servizio fdphost |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Function Discovery Provider Host Service |
|
Регистрация провайдера "%1" завершена из-за следующей ошибки: %2. |
|
Det gick inte att registrera providern %1 med följande fel: %2. |
|
登錄提供者 %1 失敗,發生下列錯誤: %2。 |
|
提供程序 %1 的注册失败,出现以下错误: %2。 |
|
%1 sağlayıcısına kaydolma işlemi şu hatayla başarısız oldu: %2. |
|
다음 오류 때문에 %1 공급자 등록이 실패했습니다. %2. |
|
Falha no registo do fornecedor %1 com o seguinte erro: %2. |
|
プロバイダ %1 を登録できませんでした。次のエラーが発生しました: %2。 |
|
Rejestracja dostawcy %1 nie powiodła się z powodu następującego błędu: %2. |
|
Registrering av leverandøren %1 mislyktes med følgende feil: %2. |
|
A(z) %1 szolgáltató regisztrálása meghiúsult a következő hiba miatt: %2 |
|
L’inscription du fournisseur %1a échoué avec l’erreur suivante : %2. |
|
Falha ao registrar o provedor %1 com o seguinte erro: %2. |
|
Error del registro del proveedor %1 con el siguiente error: %2. |
|
Fehler beim Registrieren des Anbieters "%1". Fehlermeldung: %2. |
|
Registrace poskytovatele %1 se nezdařila, došlo k následující chybě: %2. |
|
Toimittajan %1 rekisteröinti epäonnistui. Virhe: %2. |
|
רישום הספק %1 נכשל עם השגיאה הבאה: %2. |
|
De registratie van de provider %1 is mislukt. Fout: %2. |
|
Το εγγραφή της υπηρεσίας παροχής %1 απέτυχε με το εξής σφάλμα: %2. |
|
فشلت عملية تسجيل الموفر %1 مع حدوث الخطأ التالي: %2. |
|
Udbyder %1 kunne ikke registreres, og der var følgende fejl: %2. |
|
Registrazione del provider %1 non riuscita con l'errore seguente: %2. |
|
Событие, возникшее в службе fdrespub |
|
Händelse som har sitt ursprung i tjänsten fdrespub |
|
事件是由 fdrespub 服務引發 |
|
事件源自 fdrespub 服务 |
|
fdrespub hizmetinden kaynaklanan olay |
|
fdrespub 서비스에서 시작되는 이벤트입니다. |
|
Evento originado do serviço fdrespub |
|
fdrespub サービスによって発生するイベントです |
|
Zdarzenie pochodzące z usługi fdrespub |
|
Hendelse som er forårsaket av tjenesten fdrespub |
|
Az fdrespub szolgáltatástól származó esemény |
|
Événement provenant du service fdrespub |
|
Evento originário do serviço fdrespub |
|
Evento originado a partir del servicio fdrespub |
|
Das Ereignis stammt aus dem fdrespub-Dienst. |
|
Chyba pocházející ze služby fdrespub |
|
Toiminnonetsintäresurssin julkaisupalvelusta peräisin oleva tapahtuma |
|
אירוע שמקורו בשירות fdrespub |
|
Gebeurtenis afkomstig van de fdrespub-service |
|
Συμβάν που προέρχεται από την υπηρεσία fdrespub |
|
نشأ الحدث من الخدمة fdrespub |
|
Hændelsen kommer fra tjenesten fdrespub |
|
Evento generato dal servizio fdrespub |