The service
Messages on page
По крайней мере одно устройство в группе маршрутизации исходящих факсов работает неправильно. Проверьте конфигурацию устройств. Имя группы: "%1"
Minst en av enheterna i gruppen för utgående routning är ogiltig. Kontrollera enheternas konfiguration. Gruppens namn: %1
傳出路由群組中至少有一個裝置不正確。請檢查裝置設定。群組名稱: '%1'
传出路由组中至少有一个设备无效。请检查设备配置。组名: '%1'
Giden yönlendirme grubundaki aygıtlardan en az biri geçersiz. Aygıt yapılandırmasını denetleyin. Grup adı: '%1'
송신 라우팅 그룹에 있는 적어도 하나의 장치가 잘못되었습니다. 장치 구성을 확인하십시오.그룹 이름: '%1'
Pelo menos um dos dispositivos no grupo de encaminhamento de envio não é válida. Verifique a configuração dos dispositivos. Nome do grupo: '%1'
発信ルーティング グループの少なくとも 1 つのデバイスが有効ではありません。デバイスの構成を確認してください。グループ名: '%1'
Przynajmniej jedno z urządzeń w grupie routingu wychodzącego jest nieprawidłowe. Sprawdź konfigurację urządzeń. Nazwa grupy: „%1”.
Minst en av enhetene i utgående rutinggruppe er ugyldig. Kontroller enhetskonfigurasjonen. Gruppenavn: %1
A kimenő útválasztási csoportban van legalább egy érvénytelen eszköz. Ellenőrizze az eszköz beállításait. Csoport neve: '%1'
Au moins un des périphériques dans le groupe de routage de trafic sortant n'est pas valide. Vérifiez la configuration des périphériques. Nom de groupe : '%1'
Pelo menos um dos dispositivos do grupo de roteamento de saída não é válido. Verifique a configuração dos dispositivos. Nome do grupo: '%1'
Al menos uno de los dispositivos en el grupo de enrutamiento de salida no es válido. Compruebe la configuración de dispositivos. Nombre del grupo: "%1"
Mindestens eines der Geräte in der ausgehenden Verteilergruppe ist nicht gültig. Überprüfen Sie die Gerätekonfiguration. Gruppenname: "%1".
Ten minste één van de apparaten in de groep voor uitgaande routering is niet geldig. Controleer de apparaatconfiguratie. Groepsnaam: %1
Nejméně jedno zařízení ve skupině odchozího směrování není platné. Zkontrolujte konfiguraci zařízení. Název skupiny: %1
Vähintään yksi lähtevien faksien reititysryhmän laitteista ei kelpaa. Tarkista laitteiden määritykset. Ryhmän nimi: %1
‏‏לפחות אחד מההתקנים בקבוצת הניתוב היוצא אינו חוקי. בדוק את תצורת ההתקנים. שם הקבוצה: '%1'
Τουλάχιστον μία από τις συσκευές στην ομάδα εξερχόμενης δρομολόγησης δεν είναι έγκυρη. Ελέγξτε τις παραμέτρους των συσκευών.Όνομα ομάδας: "%1"
‏‏يوجد جهاز واحد على الأقل غير صحيح من أجهزة مجموعة توجيه الصادر. تحقق من تكوين الأجهزة. اسم المجموعة: '%1'
Mindst en af enhederne i gruppen for udgående routing er ugyldig. Kontroller enhedernes konfiguration. Gruppenavn: '%1'
Almeno una delle periferiche nel gruppo di routing in uscita risulta non valida. Controllare la configurazione delle periferiche. Nome gruppo: '%1'
Правило исходящей маршрутизации неверно, так как не удается найти подходящее устройство. Проверьте конфигурацию правила маршрутизации. Код страны: "%1" Код города: ""%2"
Regeln för utgående routning är ogiltig eftersom den inte kan hitta någon giltig enhet. Kontrollera routningsregelns konfiguration. Landsnummer: %1 Riktnummer: %2
傳出路由規則不正確,因為它找不到正確的裝置。請檢查路由規則設定。國碼/地區碼: '%1' 區碼: '%2'
传出路由规则没有找到有效的设备,因此它是无效的。请检查路由规则的配置。国家(地区)号码: '%1'区号: '%2'
Geçerli bir aygıt bulamadığından, giden yönlendirme kuralı geçersiz. Yönlendirme kuralı yapılandırmasını denetleyin. Ülke/bölge kodu: '%1' Alan kodu: '%2'
올바른 장치를 찾을 수 없기 때문에 송신 라우팅 규칙이 올바르지 않습니다. 라우팅 규칙 구성을 확인하십시오.국가/지역 번호: '%1'지역 번호: '%2'
A regra de encaminhamento de envio não é valida porque não consegue encontrar um dispositivo valido. Verifique a configuração da regra de encaminhamento. Indicativo do país: '%1' Indicativo: '%2'
有効なデバイスが見つからないため、発信ルーティング規則が有効ではありません。ルーティング規則の構成を確認してください。国/地域コード: '%1' 市外局番: '%2'
Reguła routingu wychodzącego nie jest prawidłowa, ponieważ nie może znaleźć prawidłowego urządzenia. Sprawdź konfigurację reguły routingu. Kod kraju/regionu: „%1”. Numer kierunkowy: „%2”.
Den utgående rutingregelen er ikke gyldig fordi den ikke kan finne en gyldig enhet. Kontroller konfigurasjonen av rutingregelen. Lands-/områdenummer: %1 Retningsnummer: %2
A kimenő útválasztási szabály nem érvényes, mert nem talál érvényes eszközt. Ellenőrizze, az útválasztási szabály beállításait. Országhívószám: '%1' Körzetszám: '%2'
La règle de routage de trafic sortant n'est pas valide car elle ne peut pas trouver de périphérique valide. Vérifiez la configuration de la règle de routage Code de pays/région : '%1' Indicatif régional : '%2'
A regra de roteamento de saída não é válida porque ela não pode encontrar um dispositivo válido. Verifique a configuração da regra de roteamento. Código de país/região: '%1' Código de área: '%2'
La regla de enrutamiento de salida no es válida porque no puede encontrar un dispositivo válido. Compruebe la configuración de la regla de enrutamiento. Código de país o región: "%1" Código de área: "%2"
Die ausgehende Verteilerregel ist nicht gültig, weil kein gültiges Gerät gefunden werden kann. Überprüfen Sie die Routingregelkonfiguration. Landeskennzahl: "%1"Ortskennzahl: "%2"
De regel voor uitgaande routering is niet geldig omdat er geen geldig apparaat kan worden gevonden. Controleer de configuratie van de routeringsregels. Land-/regionummer: %1 Netnummer: %2
Pravidlo odchozího směrování není platné, protože nemůže nalézt platné zařízení. Zkontrolujte konfiguraci pravidel odchozího směrování. Směrové číslo země: %1 Směrové číslo oblasti: %2
Lähtevien faksien reitityssääntö ei kelpaa, koska se ei löydä kelvollista laitetta. Tarkista reitityssäännön määritykset. Maan tai alueen numero: %1. Suuntanumero: %2
‏‏כלל הניתוב היוצא אינו חוקי, מאחר שאין לו אפשרות למצוא התקן חוקי. בדוק את תצורת כלל הניתוב. קידומת מדינה/אזור: '%1' אזור חיוג: '%2'
Ο κανόνας εξερχόμενης δρομολόγησης δεν είναι έγκυρος, επειδή δεν είναι δυνατό να εντοπίσει έγκυρη συσκευή. Ελέγξτε τις παραμέτρους του κανόνα εξερχόμενης δρομολόγησης.Κωδικός χώρας/περιοχής: "%1"Υπεραστικός κωδικός: "%2"
‏‏قاعدة توجيه الصادر غير صحيحة لتعذر العثور على جهاز صحيح. تحقق من تكوين قاعدة التوجيه. رمز البلد/الإقليم: '%1' رمز المنطقة: '%2'
Reglen for udgående routing er ikke gyldig, da den ikke kan finde en gyldig enhed. Kontroller routingreglens konfiguration. Lande-/regionskode: '%1' Områdenummer: '%2'
Impossibile trovare una periferica valida. La regola di routing in uscita non è valida. Controllare la configurazione della regola di routing. Indicativo paese: '%1' Indicativo località: '%2'
Mappen Inkorgen har överskridit den övre gränsen för storlekskvot. Arkivsökväg för Inkorgen: %1 Övre gräns för storlekskvot för Inkorgen (MB): %2
[收件匣] 的資料夾大小已經超過上限標準。[收件匣] 保存資料夾路徑: '%1' [收件匣] 的上限標準 (MB): %2
“收件箱”文件夹的大小超过了高水位线。“收件箱”存档文件夹的路径: '%1'“收件箱”高水位线(MB): %2
Gelen Kutusu klasörünün boyutu yüksek düzeyi geçti. Gelen Kutusu arşiv klasörü yolu: '%1' Gelen Kutusu yüksek düzeyi (MB): %2
Размер папки "Входящие" превысил верхний предел. Путь к архиву папки "Входящие": "%1". Верхний предел размера папки "Входящие" (МБ): %2
받은 팩스함 폴더 크기가 상위 워터마크를 초과했습니다.받은 팩스함 보관 폴더 경로: '%1'받은 팩스함 상위 워터마크(MB): %2
O tamanho da pasta A Receber passou o limite superior de tamanho de quota. Caminho da pasta de arquivo de A Receber: '%1' Limite superior de tamanho de quota de A Receber (MB): %2
受信トレイのフォルダ サイズが警告を発生させるサイズ値を超えました。受信トレイ保管場所フォルダのパス: '%1' 受信トレイの警告を発生させるサイズ値 (MB): %2
Rozmiar folderu Skrzynka odbiorcza przekroczył górny limit. Ścieżka folderu archiwum skrzynki odbiorczej: „%1” Górny limit dla skrzynki odbiorczej (MB): %2
Størrelsen på Innboks-mappen har overskredet det høye vannmerket. Bane til Innboks-arkivmappen: %1 Høyt vannmerket for Innboks (MB): %2
A Beérkezett üzenetek mappa mérete túllépte a felső vízjel szintjét. A beérkezett üzenetek archívumának elérési útja: '%1' Beérkezett üzenetek felső vízjele (MB): %2
La taille du dossier Boîte de réception a dépassé la taille limite maximale. Chemin du dossier d'archivage de la Boîte de réception : '%1' Taille maximale de la Boîte de réception (Mo): %2
O tamanho da pasta Caixa de Entrada ultrapassou a marca d'água alta. Caminho da pasta de arquivo da Caixa de Entrada: '%1' Marca d'água alta da Caixa de Entrada (MB): %2
El tamaño de la carpeta Bandeja de entrada ha sobrepasado su límite máximo. Ruta de la carpeta Bandeja de entrada: "%1" Límite máximo de Bandeja de entrada (MB): %2
Die Größe des Eingangsfachordners hat die obere Grenze überschritten. Pfad zum Eingangsfacharchivordner: "%1" Obere Grenze des Eingangsfachs (MB): %2
De map Postvak IN is groter dan de ingestelde bovengrens. Pad naar de map Postvak IN: %1 Bovengrens van Postvak IN (MB): %2
Velikost složky Přijaté faxy překročila horní mez. Cesta ke složce archivu Přijaté faxy: %1 Horní mez složky Přijaté faxy (MB): %2
Saapuneet-kansion koko on ylittänyt ylärajan. Saapuneet-kansion arkistopolku: %1. Saapuneet-kansion yläraja (Mt): %2
‏‏גודלה של התיקיה תיבת דואר נכנס עבר את הסף הגבוה. נתיב תיקיית הארכיון של תיבת הדואר הנכנס: '%1' הסף הגבוה עבור תיבת הדואר הנכנס (MB):‏ %2
Το μέγεθος του φακέλου "Εισερχόμενα" έχει υπερβεί το ανώτατο όριο μεγέθους.Διαδρομή για το φάκελο αρχειοθέτησης εισερχομένων: "%1"Ανώτατο όριο μεγέθους του φακέλου "Εισερχόμενα" (MB): %2
‏‏لقد تجاوز حجم مجلد "علبة الوارد" الحد الأعلى للعلامة المائية. مسار مجلد أرشيف علبة الوارد: %1' الحد الأعلى للعلامة المائية بعلبة الوارد (بالميغا بايت): %2
Størrelsen på mappen Indbakke har overskredet den øverste grænse. Sti til arkivmappen Indbakke: '%1' Øverste grænse for Indbakke (MB): %2
La dimensione della cartella Fax in arrivo ha superato il limite massimo. Percorso cartella di archiviazione Fax in arrivo: '%1' Limite massimo Fax in arrivo (MB): %2
Это предупреждение вызвано тем, что размер папки "Отправленные" превысил верхний предел. Путь к папке "Отправленные": "%1". Верхний предел размера папки "Отправленные" (МБ): %2
Mappen Skickat har överskridit den övre gränsen för storlekskvot. Arkivsökväg för Skickat: %1 Övre gräns för storlekskvot för Skickat (MB): %2
[寄件備份] 資料夾大小已經超過上限標準。[寄件備份] 保存路徑: '%1' [寄件備份] 的上限標準 (MB): %2
“已发送邮件”文件夹的大小超出了高水位线。“已发送邮件”存档路径: '%1'“已发送邮件”高水位线(MB): %2
Gönderilmiş Öğeler klasörünün boyutu yüksek düzeyi geçti. Gönderilmiş Öğeler arşiv yolu: '%1' Gönderilmiş Öğeler yüksek düzeyi (MB): %2
보낸 팩스함 폴더 크기가 상위 워터마크를 초과했습니다.보낸 팩스함 보관 폴더 경로: '%1'보낸 팩스함 상위 워터마크(MB): %2
O tamanho da pasta Itens Enviados passou o limite superior de tamanho de quota. Caminho da pasta de arquivo de Itens Enviados: '%1' Limite superior de tamanho de quota de Itens Enviados (MB): %2
送信済みアイテムのフォルダ サイズが警告を発生させるサイズ値を超えました。送信済みアイテム保管場所フォルダのパス: '%1' 送信済みアイテムの警告を発生させるサイズ値 (MB): %2
Rozmiar folderu Elementy wysłane przekroczył górny limit. Ścieżka folderu archiwum elementów wysłanych: „%1” Górny limit dla elementów wysłanych (MB): %2
Størrelsen på mappen Sendte elementer har overskredet det høye vannmerket. Bane for Sendte elementer-mappen: %1 Høyt vannmerke for Sendte elementer (MB): %2
Az Elküldött elemek mappa mérete túllépte a felső vízjel szintjét. Az elküldött elemek archívumának elérési útja: '%1' Elküldött elemek felső vízjele (MB): %2
La taille du dossier Éléments envoyés a dépassé la taille limite maximale. Chemin du dossier d'archivage des Éléments envoyés : '%1' Taille maximale des Éléments envoyés (Mo): %2
O tamanho da pasta Itens Enviados ultrapassou a marca d'água alta. Caminho de arquivo de Itens Enviados: '%1' Marca d'água alta de Itens Enviados (MB): %2
El tamaño de la carpeta Elementos enviados ha sobrepasado su límite máximo. Elementos enviados: "%1" Límite máximo de Elementos enviados (MB): %2
Die Größe des Ordners "Gesendete Elemente" hat die obere Grenze überschritten. Pfad zum Ordnerarchiv "Gesendete Elemente": "%1"Obere Grenze für "Gesendete Elemente" (MB): %2
De map Verzonden items is groter dan de ingestelde bovengrens. Pad naar de map Verzonden items: %1 Bovengrens van Verzonden items (MB): %2
Velikost složky Odeslané faxy překročila horní mez. Cesta ke složce archivu Odeslané faxy: %1. Horní mez složky Odeslané faxy (MB): %2
Lähetetyt-kansion koko on ylittänyt määritetyn ylärajan. Lähetetyt-kansion arkistopolku: %1. Lähetetyt-kansion yläraja (Mt): %2
‏‏גודלה של התיקיה פריטים שנשלחו עבר את הסף הגבוה. נתיב הארכיון של התיקיה פריטים שנשלחו: '%1' הסף הגבוה עבור התיקיה פריטים שנשלחו (MB):‏ %2
Το μέγεθος του φακέλου "Απεσταλμένα" έχει υπερβεί το ανώτατο όριο μεγέθους.Διαδρομή για το φάκελο αρχειοθέτησης απεσταλμένων: "%1"Ανώτατο όριο μεγέθους του φακέλου "Απεσταλμένα" (MB): %2
‏‏لقد تجاوز حجم مجلد "العناصر المرسلة" الحد الأعلى للعلامة المائية. مسار أرشيف العناصر المرسلة: '%1' الحد الأعلى للعلامة المائية بالعناصر المرسلة (بالميغا بايت): %2
Størrelsen på mappen Sendt post har overskredet den øverste grænse.. Sti til arkiv for Sendt post: '%1' Øverste grænse for Sendt post (MB): %2
La dimensione della cartella Fax inviati ha superato il limite massimo. Percorso cartella di archiviazione Fax inviati: "%1" Limite massimo Fax inviati (MB): %2
Не удалось создать файл схемы журнала активности. Имя файла: "%1". Проверьте наличие папки журнала активности и возможность записи в нее для учетной записи сетевой службы, под которой запущены служба факса. Если файл schema. ini существует, проверьте, не используется ли он другими приложениями. Обнаружена следующая ошибка: %2. Код ошибки указывает на ее причину.
Det går inte att skapa en fil för aktivitetsloggningschemat. Filnamn: %1. Kontrollera att mappen för aktivitetsloggning finns och att kontot Nätverkstjänst som faxtjänsten använder har skrivbehörighet till mappen. Om filen schema.ini finns bör du kontrollera att den inte används av något annat program. Följande fel uppstod: %2. Felkoden anger felets orsak.
無法建立活動記錄配置檔。檔案名稱: '%1'。請檢查活動記錄資料夾是否存在,並且傳真服務用以執行的網路服務帳戶對其有寫入權限。 如果 schema.ini 檔案存在,請檢查它是否已經由其他應用程式使用。 發生下列錯誤: %2。 這個錯誤碼表示錯誤發生的原因。
不能创建活动日志架构文件。文件名: '%1'。检查活动日志文件夹存在,以及传真服务运行使用的网络服务帐户具有写许可。 如果 schema.ini 存在,检查它不被其他应用程序使用。 发生了下列错误: %2。 此错误码指出了错误原因。
Etkinlik günlüğü şema dosyası oluşturulamıyor. Dosya adı: '%1'. Etkinlik günlüğü klasörünün varolduğunu ve Faks Hizmetinin altında çalıştığı Ağ Hizmeti hesabının bu klasöre yazma iznine sahip olduğunu doğrulayın. schema.ini dosyası varsa, başka uygulamalar tarafından kullanılmadığını doğrulayın. Oluşan hata: %2. Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
작업 로깅 스키마 파일을 만들지 못했습니다. 파일 이름: '%1'. 작업 로깅 폴더가 있고 팩스 서비스를 실행하는 네트워크 서비스에 대해 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오. Schema.ini 파일이 있으면 다른 응용 프로그램에서 사용하고 있지 않는지 확인하십시오. 다음 오류가 발생했습니다. %2. 이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
Não é possível criar o ficheiro de esquema de registo de actividades. Nome do ficheiro: '%1'. Verifique se a pasta de registo de actividades existe e se tem permissões de escrita para a conta do serviço de rede onde é executado o Serviço de Fax. Se o ficheiro schema.ini existir, verifique se não está a ser utilizado por outras aplicações. Ocorreu o seguinte erro: %2. Este código de erro indica a causa do erro.
動作状況のログのスキーマ ファイルを作成できません。ファイル名: '%1'。動作状況ログ フォルダが存在し、FAX サービスの実行アカウントである Network Service アカウントに、フォルダへの書き込みのアクセス許可が与えられていることを確認してください。 schema.ini ファイルが存在する場合は、他のアプリケーションがファイルを使用していないことを確認してください。 次のエラーが発生しました: %2。 このエラー コードはエラーの原因を示します。
Nie można utworzyć pliku schematu rejestrowania aktywności. Nazwa pliku: „%1”. Upewnij się, że folder rejestrowania aktywności istnieje, i że konto Usługa sieciowa, na którym jest uruchomiona Usługa faksu ma uprawnienia zapisu do tego folderu. Jeśli plik schema.ini istnieje, sprawdź, czy nie jest używany przez inne aplikacje. Wystąpił następujący błąd: %2. Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Aktivitetsloggingsskjemaet kan ikke opprettes. Filnavn: %1. Kontroller at aktivitetsloggingsmappen finnes og at den har skrivetillatelser for nettverkstjenestekontoen fakstjenesten kjører under. Hvis filen schema.ini finnes, kontrollerer du at den ikke brukes av andre programmer. Følgende feil oppstod: %2. Denne feilkoden angir årsaken til feilen.
A tevékenységnaplózási sémafájlt nem lehet létrehozni. Fájlnév: '%1'. Ellenőrizze, hogy létezik-e a tevékenységnaplózási mappa, és hogy van-e írási engedélye ahhoz a Hálózatszolgáltatáshoz, amely alatt a faxszolgáltatás fut. Ha a schema.ini fájl létezik, győződjön meg arról, hogy azt más alkalmazások nem használják. A következő hiba történt: %2. Ez a hibakód a hiba okát jelzi.
Le fichier du journal d'activité ne peut pas être créé. Nom de fichier : '%1'. Vérifiez que le journal d'enregistrement existe et qu'il est accessible en écriture pour le compte de service réseau sous lequel le service de télécopie s'exécute. Si le fichier schema.ini existe, vérifiez qu'il n'est pas utilisé par d'autres applications. L'erreur suivante s'est produite : %2. Ce code d'erreur indique la cause de l'erreur.
O arquivo de esquema de log de atividades não pode ser criado. Nome do arquivo: '%1'. Verifique se a pasta de log de atividades existe e se há permissões de gravação para a conta de Serviço de Rede com a qual o serviço de fax é executado. Se o arquivo schema.ini existir, verifique se ele não é usado por outros aplicativos. Erro: %2. Este código de erro indica a causa do erro.
No se puede crear el archivo de esquema de registro de actividades. Nombre de archivo: "%1". Compruebe que la carpeta de registro de actividades exista y tenga permisos de escritura para la cuenta Servicio de red, con la que se ejecuta el servicio de fax. Si el archivo schema.ini ya existe, compruebe que ninguna otra aplicación lo esté usando. Error: %2. Este código de error indica la causa del error.
Het schemabestand voor activiteitenregistratie kan niet worden gemaakt. Bestandsnaam: %1. Controleer of de map voor activiteitenregistratie bestaat en of deze schrijfmachtigingen heeft voor de netwerkserviceaccount waaronder de faxservice wordt uitgevoerd. Als het bestand schema.ini bestaat, controleert u of dit bestand niet door andere toepassingen wordt gebruikt. De volgende fout is opgetreden: %2. Deze foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
Nelze vytvořit soubor schématu protokolu činnosti. Název souboru je %1. Ověřte, zda existuje složka protokolu činnosti a zda účet síťové služby, pod kterým je spuštěna služba Fax, má oprávnění k zápisu do této složky. Jestliže soubor schema.ini existuje, ověřte, zda není používán jinými aplikacemi. Došlo k této chybě: %2. Tento kód chyby indikuje příčinu chyby.
Toimien lokiinkirjaamisen mallitiedoston luominen epäonnistui. Tiedostonimi: %1.Varmista, että toimien kirjaamiskansio on luotu ja että verkkopalvelutili, jonka alaisuudessa faksipalvelua suoritetaan, voi kirjoittaa siihen. Jos Schema.ini-tiedosto on olemassa, varmista, ettei se ole muiden sovellusten käytössä. Tapahtui seuraava virhe: %2. Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
‏‏אין אפשרות ליצור את קובץ הסכימה של רישום הפעילויות. שם קובץ: '%1'. ודא שתיקיית רישום הפעילויות קיימת וכן שתיקיה זו כוללת הרשאות כתיבה עבור חשבון Network Service שתחתיו פועל שירות הפקס. אם הקובץ schema.ini קיים, ודא שהוא אינו משמש יישומים אחרים. אירעה השגיאה הבאה: %2. קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου διάταξης καταγραφής δραστηριοτήτων. Όνομα αρχείου: "%1". Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος καταγραφής δραστηριοτήτων υπάρχει και ότι έχει δικαιώματα εγγραφής για το λογαριασμό Υπηρεσίας δικτύου με τον οποίο εκτελείται η υπηρεσία φαξ. Εάν υπάρχει το αρχείο schema.ini, βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείται από άλλες εφαρμογές. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %2. Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
‏‏يتعذر إنشاء ملف مخطط تسجيل الأنشطة. اسم الملف: '%1'. تحقق من وجود مجلد تسجيل الأنشطة ومن أنه يحتوي على أذونات الكتابة لحساب "خدمة الشبكة" التي تعمل ضمنها "خدمة الفاكس". إذا كان الملف schema.ini موجوداً، تأكد من عدم استخدام أية تطبيقات أخرى له. حدث الخطأ التالي: %2. يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب الخطأ.
Skemafilen til aktivitetslogføring kan ikke oprettes. Filnavn: '%1'. Kontroller, at mappen til aktivitetslogføring findes, og at den har skrivetilladelser til den netværkstjenestekonto, som faxtjenesten kører under. Hvis filen schema.ini findes, skal du kontrollere, at den ikke bruges af andre programmer. Der opstod følgende fejl: %2. Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Impossibile creare il file di schema della registrazione attività. Nome file: "%1". Verificare che la cartella di registrazione attività esista e che vi sia assegnata l'autorizzazione di scrittura per l'account Servizio di rete, tramite il quale viene eseguito il servizio fax. Se il file schema.ini esiste, verificare che non sia in uso da altre applicazioni. Si è verificato il seguente errore: %2. Il codice di errore indica la causa.
Служба факсов настроена на поддержку уведомлений о доставке в виде окон сообщений. Однако использование этого типа уведомлений невозможно, поскольку локальная служба сообщений отключена. Чтобы включить службу сообщений, смените тип запуска этой службы на "Авто".
Faxtjänsten är konfigurerad för att stöda mottagningskvitton. Den här sortens kvitton kan dock inte användas eftersom tjänsten Messenger på den lokala datorn är inaktiverad. Om du vill aktivera den här sortens kvitto bör du ändra starttyp för tjänsten Messenger till Automatisk.
傳真服務已設定好支援訊息方塊傳送回條。但是因為區域信差服務已停用,所以這個類型的傳送回條無法使用。若要啟用信差服務,請將啟動類型變更為自動服務。
配置传真服务以支持消息框送达回执。然而,由于本地的信使服务已被禁用,所以无法使用这类送达回执。若要启用信使服务,请将该服务的启动类型更改为“自动”。
Faks hizmeti, ileti kutusu teslim bilgilerini desteklemek üzere yapılandırıldı. Ancak, Yerel Messenger hizmeti devre dışı bırakıldığından bu tür teslim bilgileri kullanılamaz. Messenger hizmetini etkinleştirmek için, hizmetin başlangıç türünü Otomatik olarak değiştirin.
메시지 상자 배달 알림을 지원하도록 팩스 서비스가 구성되었습니다. 하지만 로컬 메신저 서비스가 사용하지 않음으로 설정되어 있기 때문에 이런 종류의 배달 확인을 사용할 수 없습니다. 메신저 서비스를 사용하도록 설정하려면, 서비스 시작 유형을 [자동]으로 변경하십시오.
O Serviço de Fax está configurado de modo a suportar recibos de entrega da caixa de mensagens. No entanto, este tipo de recibo de entrega não pode ser utilizado porque o serviço Messenger local está desactivado. Para activar o serviço Messenger, altere o tipo de arranque do serviço para Automático.
FAX サービスはメッセージ ボックスの配信確認メッセージをサポートするように構成されています。ただし、ローカルのメッセンジャー サービスが無効になっているため、この種類の配信確認メッセージを使用できません。メッセンジャー サービスを有効にするには、サービスのスタートアップの種類を自動に変更してください。
Usługa faksowania jest skonfigurowana do obsługi potwierdzeń dostarczenia okna komunikatu. Ten typ potwierdzeń dostarczenia nie może być jednak używany, ponieważ lokalna usługa Posłaniec jest wyłączona. Aby włączyć usługę Posłaniec, zmień typ uruchomienia usługi na automatyczny.
Fakstjenesten er konfigurert til å støtte leveringsbekreftelse for meldingsboks. Denne typen leveringsbekreftelse kan imidlertid ikke brukes fordi den lokale Messenger-tjenesten er deaktivert. Hvis du vil aktivere Messenger-tjenesten, endrer du tjenestens oppstartstype til Automatisk.
A faxszolgáltatás a kézbesítési visszaigazolások támogatására van beállítva. Ez a visszaigazolás-típus azonban a helyi üzenetkezelő szolgáltatás letiltása miatt nem használható. Az üzenetkezelő szolgáltatás engedélyezéséhez módosítsa a szolgáltatás indítási beállítását Automatikus értékűre.
Le service de télécopie Fax est configuré pour prendre en charge les accusés de réception de boîtes de message. Toutefois, ce type d'accusés de réception ne peut pas être utilisé car le service Messenger local est désactivé. Pour activer le service Messenger, modifiez le type de démarrage du service sur Automatique.
O serviço de fax está configurado para oferecer suporte a recibos de entrega de caixa de mensagens. No entanto, este tipo de recibo de entrega não pode ser usado porque o serviço Mensageiro local está desabilitado. Para habilitar o serviço Mensageiro, altere o tipo de inicialização do serviço para Automático.
El servicio de fax está configurado para aceptar confirmaciones de entrega de cuadros de mensaje. No obstante, este tipo de confirmaciones no pueden utilizarse porque el Servicio Messenger local está deshabilitado. Para habilitar el Servicio Messenger, cambie el tipo de inicio del servicio a Automático.
Der Faxdienst ist für die Unterstützung von Nachrichtenübermittlungsbestätigungen konfiguriert. Dieser Bestätigungstyp kann jedoch nicht verwendet werden, da der Messenger-Dienst deaktiviert ist. Ändern Sie den Starttyp Messenger-Dienst in automatisch, um diese Art der Bestätigung zu aktivieren.
De Fax-service is geconfigureerd voor het ondersteunen van bezorgingsbewijzen. Dit type bezorgingsbewijs kan echter niet worden gebruikt omdat de lokale Messenger-service is uitgeschakeld. Wijzig het standaardopstarttype van de service in Automatisch als u de Messenger-service wilt inschakelen.
Služba Fax je nakonfigurována tak, aby podporovala okna se zprávou jako potvrzení o doručení. Tento typ potvrzení o doručení však nelze použít, protože je zakázána místní Kurýrní služba. Chcete-li Kurýrní službu povolit, změňte typ spouštění služby na automatický.
Faksipalvelu on määritetty tukemaan viestiruuduissa näytettäviä toimituskuittauksia. Tätä toimituskuittaustapaa ei voi ottaa käyttöön, koska paikallinen pikaviestipalvelu on poistettu käytöstä. Voit ottaa pikaviestipalvelun käyttöön määrittämällä palvelun käynnistystyypin automaattiseksi.
‏‏תצורת שירות הפקס נקבעה לתמוך באישורי מסירה של תיבת ההודעה. עם זאת, אין אפשרות להשתמש בסוג זה של אישור מסירה מאחר ששירות Messenger המקומי אינו זמין. כדי להפוך את שירות Messenger לזמין, שנה את סוג האתחול של השירות לאוטומטי.
Οι παράμετροι της υπηρεσίας φαξ έχουν ρυθμιστεί να υποστηρίζουν αποδεικτικά παράδοσης πλαισίου μηνυμάτων. Ωστόσο, αυτός ο τύπος αποδεικτικού παράδοσης δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί, επειδή η τοπική υπηρεσία Messenger είναι απενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία Messenger, αλλάξτε τον τύπο εκκίνησης της υπηρεσίας σε "Αυτόματο".
‏‏تم تكوين "خدمة الفاكس" لاعتماد إيصالات التسليم في علبة الرسائل. ومع ذلك، يتعذر استخدام هذا النوع من إيصالات التسليم لأن خدمة Messenger المحلية معطلة. لتمكين خدمة Messenger، قم بتغيير نوع بدء تشغيل الخدمة إلى "تلقائي".
Faxtjenesten er konfigureret til at understøtte kvitteringer for levering som meddelelsesbokse. Denne type kvittering for levering understøttes imidlertid ikke, fordi den lokale Messenger-tjeneste er deaktiveret. Hvis du vil aktivere tjenesten Messenger, skal du ændre tjenestens starttype til Automatisk.
Il servizio Fax è configurato per il supporto delle conferme di recapito messaggio. Tuttavia, questo tipo di conferma di recapito non può essere utilizzato perché il servizio Messenger locale è disabilitato. Per abilitare il servizio Messenger, impostare il tipo di avvio servizio su Automatico.
Не удается напечатать %1 на %2. Не удается подключиться к принтеру %2. Проверьте правильность подключения к этому принтеру и устраните неполадки подключения. Произошла следующая ошибка: %3. Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Det gick inte att skriva ut %1 till %2. Ett problem har uppstått med anslutningen till skrivaren %2. Kontrollera skrivaranslutningen och rätta till eventuella problem. Följande fel inträffade: %3. Felkoden anger felets orsak.
無法將 %1 列印到 %2。連線到印表機 %2 時發生問題。請檢查到印表機的連線並解決問題。 發生下列錯誤: %3。 這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
%1 无法打印到 %2。与打印机 %2 的连接有问题。请检查打印机连接,解决问题。 出现下列错误: %3。 此错误代码指出了错误原因。
%1 işi %2 yazıcısına gönderilemedi. %2 yazıcısıyla bağlantı sorunu var. Yazıcı bağlantısını denetleyip sorunları çözün. Oluşan hata: %3. Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
%1을(를) %2(으)로 인쇄할 수 없습니다. %2 프린터 연결에 문제가 있습니다. 프린터 연결 문제를 확인하고 문제를 모두 해결하십시오. 다음 오류가 발생했습니다. %3. 이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
Não é possível imprimir %1 para %2. Existe um problema com a ligação à impressora %2. Verifique a ligação à impressora e resolva possíveis problemas. Ocorreu o seguinte erro: %3. Este código de erro indica a causa do erro.
%1 を %2 で印刷できません。プリンタ %2 との接続に問題があります。プリンタとの接続を確認して、問題を解決してください。 次のエラーが発生しました: %3。 このエラー コードはエラーの原因を示しています。
Nie można wydrukować faksu %1 na drukarce %2. Wystąpił problem z połączeniem z drukarką %2. Sprawdź połączenie z drukarką i rozwiąż problem. Wystąpił następujący błąd: %3. Ten kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Kan ikke skrive ut %1 på %2. Det er et problem med tilkoblingen til skriveren %2. Kontroller tilkoblingen til skriveren og rett opp problemer. Følgende feil oppstod: %3. Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Nem lehet nyomtatni a faxot (%1) a következő eszközön: %2. A nyomtató (%2) csatlakozásával probléma van. Ellenőrizze a nyomtató csatlakozását, és javítsa a hibát. A következő hiba történt: %3. Ez a hibakód mutatja a hiba okát.
Impossible d'imprimer %1 sur %2. Une erreur de connexion s'est produite avec l'imprimante %2. Vérifiez la connexion à l'imprimante et corrigez les problèmes. L'erreur suivante s'est produite : %3. Ce code indique la cause de l'erreur.
Não é possível imprimir %1 em %2. Há um problema na conexão com a impressora %2. Verifique a conexão com a impressora e solucione quaisquer problemas. Erro: %3. Este código de erro indica a causa do erro.
No se puede imprimir %1 con %2. Hay un problema con la conexión a impresora %2. Compruebe la conexión a la impresora y solucione cualquier problema. Se produjo el siguiente error: %3. Este código de error indica la causa del mismo.
%1 konnte nicht auf %2 gedruckt werden. Die Verbindung mit dem Drucker %2 ist fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung und beheben Sie ggf. die Probleme. Der folgende Fehler ist aufgetreten: %3. Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Kan %1 niet naar %2 afdrukken. Er is een probleem met de verbinding naar deze printer: %2. Controleer de verbinding met de printer en los eventuele problemen op. De volgende fout is opgetreden: %3. Deze foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
Nelze odeslat %1 k tisku do tiskárny %2. Došlo k potížím s připojením k tiskárně %2. Zkontrolujte připojení k tiskárně a odstraňte problémy. Došlo k této chybě: %3. Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Kohdetta %1 ei voi tulostaa tulostimeen %2. Yhteys tulostimeen %2 ei toimi. Tarkista yhteys tulostimeen ja ratkaise yhteysongelma. Tapahtui seuraava virhe: %3.Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
‏‏לא ניתן להדפיס את %1 אל %2. קיימת בעיה בחיבור למדפסת %2. בדוק את החיבור למדפסת ופתור את הבעיות הקיימות. אירעה השגיאה הבאה: %3. קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση του %1 στο %2. Υπάρχει πρόβλημα με τη σύνδεση στον εκτυπωτή %2. Ελέγξτε τη σύνδεση με τον εκτυπωτή και επιλύστε τα προβλήματα. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %3. Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
‏‏تعذر طباعة %1 إلى %2. توجد مشكلة في الاتصال بالطابعة %2. تحقق من الاتصال بالطابعة وقم بحل أية مشكلة. حدث الخطأ التالي: %3. يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
%1 til %2 kan ikke udskrives. Der er et problem med forbindelsen til printeren %2. Kontroller forbindelsen til printeren, og afhjælp eventuelle problemer. Der opstod følgende fejl: %3. Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Impossibile stampare %1 su %2. Si è verificato un problema durante la connessione alla stampante %2. Controllare la connessione alla stampante e risolvere gli eventuali problemi riscontrati. Si è verificato il seguente errore: %3. Il codice di errore indica la causa.
Входящий факс %1 не может быть направлен на %2. Убедитесь, что папка %2 для данного метода маршрутизации входящих факсов существует и имеет возможность записи в нее для учетной записи сетевой службы, под которой запущены служба факса. Обнаружена следующая ошибка: %3. Код ошибки указывает на ее причину.
Det gick inte att vidarebefordra det inkommande faxet %1 till %2. Kontrollera att mappen %2 som angetts för inkommande routningsmetod finns och att kontot Nätverkstjänst som faxtjänsten använder har skrivbehörighet till mappen. Följande fel inträffade: %3. Felkoden anger felets orsak.
無法將傳入的傳真 %1 路由傳送到 %2。請檢查傳入路由方法所指定的資料夾 %2 是否存在,並且傳真服務用以執行的網路服務帳戶對其有寫入權限。 發生下列錯誤: %3。 這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
传入的传真 %1 不能路由到 %2。检查指定给传入传真路由方法的文件夹 %2 存在,以及传真服务运行使用的网络服务帐户具有写许可。 发生了下列错误: %3。 此错误码指出了错误原因。
Gelen %1 faksı %2 klasörüne yönlendirilemiyor. Gelen yönlendirme yöntemi için belirtilen %2 klasörünün varolduğunu ve Faks Hizmetinin altında çalıştığı Ağ Hizmeti hesabının bu klasöre yazma iznine sahip olduğunu doğrulayın. Oluşan hata: %3. Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
받은 팩스 %1을(를) %2로 라우팅할 수 없습니다. 수신 라우팅 메서드에 대해 지정된 %2 폴더가 있는지 그리고 팩스 서비스를 실행하는 네트워크 서비스에 대해 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오. 다음 오류가 발생했습니다. %3. 이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
Não é possível encaminhar o fax recebido %1 para %2. Verifique se a pasta %2 especificada para o método de encaminhamento de entrada existe e se tem permissões de escrita para a conta do serviço de rede onde é executado o Serviço de Fax. Ocorreu o seguinte erro: %3. Este código de erro indica a causa do erro.
着信 FAX %1 は %2 にルーティングできません。着信ルーティング メソッドに指定されたフォルダ %2 が存在し、FAX サービスの実行アカウントである Network Service アカウントに、フォルダへの書き込みのアクセス許可が与えられていることを確認してください。 次のエラーが発生しました: %3。 このエラー コードはエラーの原因を示します。
Nie można skierować przychodzącego faksu %1 do folderu %2. Upewnij się, że folder %2 określony dla metody routingu przychodzącego istnieje, i że konto Usługa sieciowa, na którym jest uruchomiona Usługa faksu ma uprawnienia zapisu do tego folderu. Wystąpił następujący błąd: %3. Ten kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Innkommende telefaks %1 kan ikke rutes til %2. Kontroller at mappen %2, angitt for den innkommende rutingmetoden, finnes, og at den har skrivetillatelser for nettverkstjenestekontoen fakstjenesten kjører under. Følgende feil oppstod: %3. Denne feilkoden angir årsaken til feilen.
Nem sikerült a beérkező fax (%1) útválasztása a következőre: %2. Ellenőrizze, hogy a beérkező útválasztáshoz megadott mappa (%2) létezik, és írási jogokkal rendelkezik hozzá a Hálózatszolgáltatás (amely alatt a faxszolgáltatás fut). A következő hiba történt: %3. A hibakód a hiba okát jelzi.
La télécopie entrante %1 ne peut pas être routée vers %2. Vérifiez que le dossier %2 spécifié pour la méthode de routage entrante existe et qu'il est accessible en écriture pour le compte de service réseau sous lequel le service de télécopie s'exécute. L'erreur suivante s'est produite : %3. Ce code d'erreur indique la cause de l'erreur.
O fax %1 recebido não pode ser roteado para %2. Verifique se a pasta %2 especificada para o método de roteamento de entrada existe e se há permissões de gravação para a conta do Serviço de Rede com a qual o Serviço de Fax é executado. Erro: %3. Este código de erro indica a causa do erro.
El fax entrante %1 no puede enrutarse en %2. Compruebe que la carpeta %2 especificada para el método de enrutamiento entrante existe y que tiene permisos de escritura para la cuenta Servicio de red bajo la que se ejecuta el servicio de fax. Ocurrió el siguiente error: %3. Este código de error indica la causa del error.
Das eingehende Fax "%1" konnte nicht nach "%2" weitergeleitet werden. Stellen Sie sicher, dass der für eingehende Faxe festgelegte Ordner "%2" vorhanden ist und dass das Konto Netzwerkdienst, unter dem der Faxdienst ausgeführt wird, über Schreibrechte darauf verfügt. Der folgende Fehler ist aufgetreten: %3. Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Binnenkomend faxbericht %1 kan niet worden gerouteerd naar %2. Controleer of de map %2, die voor de methode voor binnenkomende routering is opgegeven, bestaat en schrijfmachtigingen heeft voor de netwerkserviceaccount waaronder de faxservice wordt uitgevoerd. De volgende fout is opgetreden: %3. Deze foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
Příchozí faxovou zprávu %1 nelze směrovat do složky %2. Ověřte, zda existuje složka %2 zadaná pro metodu směrování příchozích zpráv a zda účet síťové služby, pod kterým je spuštěna služba Fax, má oprávnění k zápisu do této složky. Došlo k této chybě: %3. Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Vastaanotettua faksia %1 ei voi reitittää kansioon %2. Varmista, että saapuneiden faksien reititysmenetelmälle määritetty kansio %2 on luotu ja että verkkopalvelutilillä, jonka alaisuudessa faksipalvelua suoritetaan, on kansioon kirjoitusoikeus. Tapahtui seuraava virhe: %3. Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
‏‏אין אפשרות לנתב את הפקס הנכנס %1 אל %2. ודא שהתיקיה %2 שצוינה עבור שיטת הניתוב הנכנס קיימת וכן שתיקיה זו כוללת הרשאות כתיבה עבור חשבון Network Service שתחתיו פועל שירות הפקס. אירעה השגיאה הבאה: %3. קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
Δεν είναι δυνατή η δρομολόγηση του εισερχόμενου φαξ %1 στο %2. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος %2 υπάρχει για τη μέθοδο εισερχόμενης δρομολόγησης και ότι έχει δικαιώματα εγγραφής για το λογαριασμό της υπηρεσίας δικτύου με τον οποίο λειτουργεί η υπηρεσία φαξ. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %3. Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
‏‏يتعذر توجيه الفاكس الوارد %1 إلى %2. تحقق من وجود المجلد %2 المعين لأسلوب توجيه الوارد، ومن أنه يحتوي على أذونات كتابة لحساب "خدمة الشبكة" التي تعمل ضمنها "خدمة الفاكس". حدث الخطأ التالي: %3. يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
Den indgående fax %1 kan ikke videresendes til %2. Kontroller, at mappen %2, der er angivet for routingmetoden for indgående faxer, findes, og at den har skrivetilladelser til den netværkstjenestekonto, som faxtjenesten kører under. Der opstod følgende fejl: %3. Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Impossibile indirizzare il fax in ingresso %1 su %2. Verificare che la cartella %2 specificata per il metodo di routing in ingresso esista e che vi sia assegnata l'autorizzazione di scrittura per l'account Servizio di rete tramite il quale viene eseguito il servizio fax. Si è verificato il seguente errore: %3. Il codice di errore indica la causa.
Факс не отправлен. Линия занята. Этот факс не будет отправлен, поскольку превышено максимальное количество повторов. Отправитель: %1. Код оплаты: %2. Организация-отправитель: %3. Отдел-отправитель: %4. Имя устройства: %5. Код задания: %6. Пользователь: %7. Дополнительные сведения содержатся в журнале событий.
Det gick inte att skicka faxet. Linjen är upptagen. Faxet kommer inte att skickas eftersom högsta antalet försök har uppnåtts. Avsändare: %1. Faktureringskod: %2. Avsändarens företag: %3. Avsändarens avdelning: %4. Enhetens namn: %5. Jobb-ID: %6. Användarnamn: %7. Mer information om denna händelse kan finnas i aktivitetsloggen.
傳送傳真嘗試失敗。線路忙線中。將不會傳送這份傳真,因為已經達到重試的次數上限。寄件者: %1。收費代碼: %2。寄件者公司: %3。寄件者部門: %4。裝置名稱: %5。工作識別碼: %6。使用者名稱: %7。 請在活動記錄中檢查這個事件的進一步詳細資料。
发送传真失败。线路忙。由于已达到最大重试次数,不会再发送此传真。发件人: %1。帐单代码: %2。发件人公司: %3。发件人部门: %4。设备名: %5。任务 ID: %6。用户名: %7. 请检查活动日志来获得此事件的细节。
Faks gönderme girişimi başarısız oldu. Hat meşgul. En fazla yeniden deneme sayısı aşıldığından, bu faks gönderilmeyecek. Gönderen: %1. Fatura kodu: %2. Gönderen şirket: %3. Gönderen bölüm: %4. Aygıt adı: %5. İş kimliği: %6. Kullanıcı adı: %7. Bu olayla ilgili ek ayrıntılar için lütfen etkinlik günlüğünü denetleyin.
팩스를 보내지 못했습니다. 통화 중입니다.다시 보내기 시도의 최대 수에 도달했으므로 이 팩스를 보내지 않습니다.발신자: %1.요금 청구 코드: %2.발신자 회사: %3.발신자 부서: %4.장치 이름: %5.작업 ID: %6.사용자 이름: %7. 이벤트에 대한 자세한 내용은 작업 로그를 참고하십시오.
Falha numa tentativa de envio de fax. A linha estava ocupada. Este fax não será enviado, uma vez que o número máximo de tentativas foi atingido. Remetente: %1. Código de facturação: %2. Empresa do remetente: %3. Departamento do remetente: %4. Nome do dispositivo: %5. ID da tarefa: %6. Nome de utilizador: %7. Verifique o registo de actividades para mais detalhes sobre este evento.
FAX を送信できませんでした。回線がビジー状態です。再試行回数の上限に達したため、この FAX は送信されません。送信者: %1。部門コード: %2。送信者の会社名: %3。送信者の部署: %4。デバイス名: %5。ジョブ ID: %6。ユーザー名: %7。 このイベントの詳細情報については、動作状況ログを確認してください。
Próba wysłania faksu nie powiodła się. Linia jest zajęta. Ten faks nie zostanie wysłany, ponieważ wyczerpano maksymalną liczbę prób. Nadawca: %1. Kod bilingowy: %2. Firma nadawcy: %3. Wydział nadawcy: %4. Nazwa urządzenia: %5. Identyfikator zadania: %6. Nazwa użytkownika: %7. Zobacz szczegółowe informacje o tym zdarzeniu w dzienniku aktywności.
Forsøket på å sende telefaksen mislyktes. Linjen er opptatt. Denne telefaksen vil ikke bli sendt fordi maksimalt antall tillatte forsøk er blitt utført. Avsender: %1. Betalingskode: %2. Avsenderens firma: %3. Avsenderens avdeling: %4. Enhetsnavn: %5. Jobb-ID: %6. Brukernavn: %7. Se i aktivitetsloggen for flere opplysninger om denne hendelsen.
A küldés nem sikerült. A vonal foglalt. Ez a fax nem lesz elküldve, mert a program elérte az újrapróbálkozások maximális számát. Feladó: %1. Számlázási kód: %2. Feladó cége: %3. Feladó telephelye: %4. Eszköz neve: %5. Feladat azonosítója: %6. Felhasználónév: %7. Az eseménnyel kapcsolatban részletes adatokat a műveletnaplóban talál.
La tentative d'envoi de la télécopie a échoué. La ligne est occupée. Cette télécopie ne sera pas envoyée, car le nombre maximum de tentatives a été atteint. Expéditeur : %1. Code de facturation : %2. Société de l'expéditeur : %3. Service de l'expéditeur : %4. Nom du périphérique : %5. ID de tâche : %6. Nom de l'utilisateur : %7. Consultez le journal d'activité pour obtenir plus de détails sur cet événement.
Falha em uma tentativa de enviar fax. A linha está ocupada. Este fax não será enviado, pois o número máximo de tentativas se esgotou. Remetente: %1. Código de faturamento: %2. Empresa do remetente: %3. Departamento do remetente: %4. Nome do dispositivo: %5. Identificação do trabalho: %6. Nome do usuário: %7. Verifique o log de atividades para obter mais detalhes sobre o evento.
Error en el intento de envío del fax. La línea está ocupada. No se enviará este fax, ya que se ha llegado al número máximo de reintentos. Remitente: %1. Código de facturación: %2. Compañía remitente: %3. Dpto. remitente: %4. Nombre del dispositivo: %5. Id. del trabajo: %6. Nombre de usuario: %7. Compruebe el registro de actividad para obtener más detalles de este evento.
Fehler beim Senden des Faxes. Der Anschluss ist besetzt. Dieses Fax wird nicht gesendet, da die maximale Anzahl der Wiederholungsversuche erreicht wurde. Absender: %1. Rechnungscode: %2. Firma des Absenders: %3. Abteilung des Absenders: %4. Gerätename: %5. Auftrags-ID: %6. Benutzername: %7. Weitere Informationen erhalten Sie im Aktivitätsprotokoll.
De poging om het faxbericht te verzenden is mislukt. De lijn is bezet. Dit faxbericht wordt niet verzonden omdat het maximum aantal pogingen is bereikt. Afzender: %1. Verrekeningscode: %2. Bedrijf van afzender: %3. Afdeling van afzender: %4. Apparaatnaam: %5. Taak-id: %6. Gebruikersnaam: %7. Controleer het activiteitenlogboek voor meer informatie over deze gebeurtenis.
Odeslání faxové zprávy se nezdařilo. Linka je obsazená. Tento fax nebude odeslán, protože byl vyčerpán maximální počet opakování. Odesílatel: %1. Kód pro účtování: %2. Společnost odesílatele: %3. Oddělení odesílatele: %4. Název zařízení: %5. ID úlohy: %6. Uživatelské jméno: %7. Podrobnější informace o této události naleznete v protokolu činnosti.
Faksin lähettäminen epäonnistui. Linja on varattu. Faksia ei lähetetä, koska uudelleenyritysten enimmäismäärä on saavutettu. Lähettäjä: %1. Laskutuskoodi: %2. Lähettäjäyritys: %3. Lähettäjän osasto: %4. Laitteen nimi: %5. Työn tunnus: %6. Käyttäjänimi: %7. Lisätietoja tästä tapahtumasta on toimintolokissa.
‏‏ניסיון לשלוח את הפקס נכשל. הקו תפוס. פקס זה לא יישלח, מאחר שבוצע כבר המספר המרבי של נסיונות חוזרים. השולח: %1. קוד חיוב: %2. חברת השולח: %3. מחלקת השולח: %4. שם ההתקן: %5. מזהה המשימה: %6. שם המשתמש: %7. נא עיין ביומן רישום הפעילויות לקבלת פרטים נוספים אודות אירוע זה.
Η προσπάθεια αποστολής του φαξ απέτυχε. Η γραμμή είναι κατειλημμένη. Αυτό το φαξ δεν θα αποσταλεί, επειδή έχει εξαντληθεί ο μέγιστος αριθμός επαναλήψεων. Αποστολέας: %1. Κωδικός χρέωσης: %2. Εταιρεία αποστολέα: %3. Τμήμα αποστολέα: %4. Όνομα συσκευής: %5. Αναγνωριστικό εργασίας: %6. Όνομα χρήστη: %7. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής δραστηριοτήτων για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτό το συμβάν.
‏‏فشلت محاولة إرسال الفاكس. الخط مشغول. لن يتم إرسال هذا الفاكس، لاستنفاد عدد مرات إعادة المحاولة. المرسل: %1. رمز الفاتورة: %2. الشركة التابع لها المرسل: %3. القسم التابع له المرسل: %4. اسم الجهاز: %5. معرف المهمة: %6. اسم المستخدم: %7. الرجاء مراجعة سجل النشاط للحصول على تفاصيل إضافية حول هذا الحدث.
Faxen kunne ikke sendes. Linjen er optaget. Denne fax sendes ikke, da det maksimale antal forsøg er opbrugt. Afsender: %1. Takstkode: %2. Afsenderfirma: %3. Afsenderafdeling: %4. Enhedsnavn: %5. Job-id: %6. Brugernavn: %7. Yderligere oplysninger om hændelsen finder du i aktivitetslogfilen.
Impossibile inviare il fax. Linea occupata. Poiché è stato raggiunto il numero massimo di tentativi, il fax non verrà inviato. Mittente: %1. Codice fatturazione: %2. Società mittente: %3. Reparto mittente: %4. Nome periferica: %5. ID processo: %6. Nome utente: %7. Per ulteriori dettagli sull'evento, controllare il registro attività.
Не удалось отправить факс. Нет ответа. Этот факс не будет отправлен, поскольку превышено максимальное количество повторов. Отправитель: %1. Код оплаты: %2. Организация-отправитель: %3. Отдел-отправитель: %4. Имя устройства: %5. Код задания: %6. Пользователь: %7. Дополнительные сведения содержатся в журнале событий.
Det gick inte att skicka faxet på grund av att samtalet inte besvarades. Faxet kommer inte att skickas eftersom högsta antalet försök har uppnåtts. Avsändare: %1. Faktureringskod: %2. Avsändarens företag: %3. Avsändarens avdelning: %4. Enhetens namn: %5. Jobb-ID: %6. Användarnamn: %7. Mer information om denna händelse kan finnas i aktivitetsloggen.
傳送傳真嘗試失敗。沒有回應。將不會傳送這份傳真,因為已經達到重試的次數上限。寄件者: %1。收費代碼: %2。寄件者公司: %3。寄件者部門: %4。裝置名稱: %5。工作識別碼: %6。使用者名稱: %7。 請在活動記錄中檢查這個事件的進一步詳細資料。
发送传真失败。没有应答。由于已达到最大重试次数,不会再发送此传真。发件人: %1。帐单代码: %2。发件人公司: %3。发件人部门: %4。设备名: %5。任务 ID: %6。用户名: %7. 请检查活动日志来获得此事件的细节。
Faks gönderme girişimi başarısız oldu. Yanıt alınamadı. En fazla yeniden deneme sayısı aşıldığından, bu faks gönderilmeyecek. Gönderen: %1. Fatura kodu: %2. Gönderen şirket: %3. Gönderen bölüm: %4. Aygıt adı: %5. İş kimliği: %6. Kullanıcı adı: %7. Bu olayla ilgili ek ayrıntılar için lütfen etkinlik günlüğünü denetleyin.
팩스를 보내지 못했습니다. 응답이 없습니다. 다시 보내기 시도의 최대 수에도달했으므로 이 팩스를 보내지 않습니다.발신자: %1.요금 청구 코드: %2.발신자 회사: %3.발신자 부서: %4.장치 이름: %5.작업 ID: %6.사용자 이름: %7. 이벤트에 대한 자세한 내용은 작업 로그를 참고하십시오.
Falha na tentativa de envio do fax. Não houve resposta. Este fax não será enviado, uma vez que o número máximo de tentativas foi atingido. Remetente: %1. Código de facturação: %2. Empresa do remetente: %3. Departamento do remetente: %4. Nome do dispositivo: %5. ID da tarefa: %6. Nome de utilizador: %7. Verifique o registo de actividades para mais detalhes sobre este evento.
FAX を送信できませんでした。応答がありませんでした。再試行回数の上限に達したため、この FAX は送信されません。送信者: %1。部門コード: %2。送信者の会社名: %3。送信者の部署: %4。デバイス名: %5。ジョブ ID: %6。ユーザー名: %7。 このイベントの詳細情報については、動作状況ログを確認してください。
Próba wysłania faksu nie powiodła się. Brak odpowiedzi. Ten faks nie zostanie wysłany, ponieważ wyczerpano maksymalną liczbę prób. Nadawca: %1. Kod bilingowy: %2. Firma nadawcy: %3. Wydział nadawcy: %4. Nazwa urządzenia: %5. Identyfikator zadania: %6. Nazwa użytkownika: %7. Zobacz szczegółowe informacje o tym zdarzeniu w dzienniku aktywności.
Forsøket på å sende telefaksen mislyktes. Ikke noe svar. Denne telefaksen vil ikke bli sendt fordi maksimalt antall tillatte forsøk er blitt utført. Avsender: %1. Betalingskode: %2. Avsenderens firma: %3. Avsenderens avdeling: %4. Enhetsnavn: %5. Jobb-ID: %6. Brukernavn: %7. Se i aktivitetsloggen for flere opplysninger om denne hendelsen.
A küldés nem sikerült. Nem volt válasz. Ez a fax nem leszelküldve, mert a program elérte az újrapróbálkozások maximális számát. Feladó: %1. Számlázási kód: %2. Feladó cége: %3. Feladó telephelye: %4. Eszköz neve: %5. Feladat azonosítója: %6. Felhasználónév: %7. Az eseménnyel kapcsolatban részletes adatokat a műveletnaplóban talál.
La tentative d'envoi de la télécopie a échoué. Il n'y avait pas de réponse. Cette télécopie ne sera pas envoyée, car le nombre maximum de tentatives a été atteint. Expéditeur : %1. Code de facturation : %2. Société de l'expéditeur : %3. Service de l'expéditeur : %4. Nom du périphérique : %5. ID de tâche : %6. Nom de l'utilisateur : %7. Consultez le journal d'activité pour obtenir plus de détails sur cet événement.
Falha na tentativa de enviar fax. Não houve resposta. Este fax não será enviado, pois o número máximo de tentativas se esgotou. Remetente: %1. Código de faturamento: %2. Empresa do remetente: %3. Departamento do remetente: %4. Nome do dispositivo: %5. Identificação do trabalho: %6. Nome do usuário: %7. Verifique o log de atividades para obter mais detalhes sobre o evento.
Error en el intento de envío del fax. No hubo respuesta. No se enviará este fax, ya que se ha alcanzado el número máximo de reintentos. Remitente: %1. Código de facturación: %2. Compañía remitente: %3. Dpto. remitente: %4. Nombre del dispositivo: %5. Id. del trabajo: %6. Nombre de usuario: %7. Compruebe el registro de actividad para obtener más detalles de este evento.
Fehler beim Senden des Faxes. Keine Antwort. Dieses Fax wird nicht gesendet, da die maximale Anzahl der Wiederholungsversuche erreicht wurde. Absender: %1. Rechnungscode: %2. Firma des Absenders: %3. Abteilung des Absenders: %4. Gerätename: %5. Auftrags-ID: %6. Benutzername: %7. Weitere Informationen erhalten Sie im Aktivitätsprotokoll.
De poging om het faxbericht te verzenden is mislukt. De lijn is bezet. Dit faxbericht wordt niet verzonden omdat het maximum aantal pogingen is bereikt. Afzender: %1. Verrekeningscode: %2. Bedrijf van afzender: %3. Afdeling van afzender: %4. Apparaatnaam: %5. Taak-id: %6. Gebruikersnaam: %7. Controleer het activiteitenlogboek voor meer informatie over deze gebeurtenis.
Odeslání faxové zprávy se nezdařilo. Nepřišla žádná odpověď. Tento fax nebude odeslán, protože byl vyčerpán maximální počet opakování. Odesílatel: %1. Kód pro účtování: %2. Společnost odesílatele: %3. Oddělení odesílatele: %4. Název zařízení: %5. ID úlohy: %6. Uživatelské jméno: %7. Podrobnější informace o této události naleznete v protokolu činnosti.
Faksin lähettäminen epäonnistui. Numero ei vastannut. Faksia ei lähetetä, koska uudelleenyritysten enimmäismäärä on saavutettu. Lähettäjä: %1. Laskutuskoodi: %2. Lähettäjäyritys: %3. Lähettäjän osasto: %4. Laitteen nimi: %5. Työn tunnus: %6. Käyttäjänimi: %7. Lisätietoja tästä tapahtumasta on toimintolokissa.
‏‏הניסיון לשלוח את הפקס נכשל. לא היתה תשובה. פקס זה לא יישלח, מאחר שבוצע כבר המספר המרבי של נסיונות חוזרים. השולח: %1. קוד חיוב: %2. חברת השולח: %3. מחלקת השולח: %4. שם ההתקן: %5. מזהה המשימה: %6. שם המשתמש: %7. נא עיין ביומן רישום הפעילויות לקבלת פרטים נוספים אודות אירוע זה.
Η προσπάθεια αποστολής του φαξ απέτυχε. Δεν υπήρξε απάντηση. Αυτό το φαξ δεν θα αποσταλεί, επειδή έχει εξαντληθεί ο μέγιστος αριθμός επαναλήψεων. Αποστολέας: %1. Κωδικός χρέωσης: %2. Εταιρεία αποστολέα: %3. Τμήμα αποστολέα: %4. Όνομα συσκευής: %5. Αναγνωριστικό εργασίας: %6. Όνομα χρήστη: %7. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής δραστηριοτήτων για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτό το συμβάν.
‏‏فشلت محاولة إرسال الفاكس. لم يتم الرد على الاتصال. لن يتم إرسال هذا الفاكس، لاستنفاد عدد مرات إعادة المحاولة. المرسل: %1. رمز الفاتورة: %2. الشركة التابع لها المرسل: %3. القسم التابع له المرسل: %4. اسم الجهاز: %5. معرف المهمة: %6. اسم المستخدم: %7. الرجاء مراجعة سجل النشاط للحصول على تفاصيل إضافية حول هذا الحدث.
Faxen kunne ikke sendes. Der blev ikke svaret. Denne fax sendes ikke, da det maksimale antal forsøg er opbrugt. Afsender: %1. Takstkode: %2. Afsenderfirma: %3. Afsenderafdeling: %4. Enhedsnavn: %5. Job-id: %6. Brugernavn: %7. Yderligere oplysninger om hændelsen finder du i aktivitetslogfilen.
Impossibile inviare il fax. Nessuna risposta. Poiché è stato raggiunto il numero massimo di tentativi, il fax non verrà inviato. Mittente: %1. Codice fatturazione: %2. Società mittente: %3. Reparto mittente: %4. Nome periferica: %5. ID processo: %6. Nome utente: %7. Per ulteriori dettagli sull'evento, controllare il registro attività.
See catalog page for all messages.