The service
Messages on page
Успешно созданы учетные данные SSL для IP-адреса и порта %3.
SSL-autentiseringsuppgifter för IP-adressen och porten %3 har skapats.
已順利建立 IP 位址與連接埠 %3 的 SSL 認證。
成功创建 IP 地址和端口 %3 的 SSL 凭据。
IP adresi ve %3 bağlantı noktası için SSL kimlik bilgileri başarıyla oluşturuldu.
IP 주소 및 포트 %3에 대한 SSL 자격 증명이 만들어졌습니다.
Credenciais SSL para o endereço IP e porta %3 criadas com êxito.
IP アドレスとポート %3 の SSL 資格情報を正常に作成しました。
Pomyślnie utworzono poświadczenia protokołu SSL dla adresu IP i portu %3.
SSL-legitimasjoner for IP-adresse og port %3 er opprettet.
Sikeresen megtörtént az SSL-hitelesítő adatok létrehozása a(z) %3 IP-cím és port számára.
Informations d'identification SSL créées pour l'adresse IP et le port %3.
Foram criadas com êxito as credenciais de SSL referentes ao endereço IP e à porta %3.
Se crearon correctamente las credenciales SSL para la dirección IP y el puerto %3.
Die SSL-Anmeldeinformationen für die IP-Adresse und den Anschluss %3 wurden erfolgreich erstellt.
SSL-referenties voor IP-adres en poort %3 zijn gemaakt.
Pověření SSL pro adresu IP a port %3 byla úspěšně vytvořena
IP-osoitteen ja portin %3 tunnistetiedot luotiin.
‏‏אישורי SSL עבור כתובת ה- IP והיציאה %3 נוצרו בהצלחה.
Τα διαπιστευτήρια SSL για τη διεύθυνση IP και τη θύρα %3 δημιουργήθηκαν με επιτυχία.
‏‏تم إنشاء بيانات اعتماد SSL لعنوان IP ومنفذ %3 بنجاح.
SSL-legitimationsoplysninger for IP-adresse og port %3 blev oprettet.
Creazione completata delle credenziali SSL per l'indirizzo IP e la porta %3.
Создано новое подключение (локальный IP-адрес %3, удаленный адрес %5).
En ny anslutning har skapats (lokal IP-adress %3 och fjärradress %5).
已建立新的連線 (本機 IP 位址 %3 與遠端位址 %5)。
已创建新连接(本地 IP 地址 %3 和远程地址 %5)。
Yeni bağlantı oluşturuldu (yerel IP adresi %3 ve uzak adres %5).
새 연결이 만들어졌습니다(로컬 IP 주소 %3, 원격 주소 %5).
Nova ligação criada (endereço IP local %3 e endereço remoto %5).
新しい接続が作成されました (ローカル IP アドレス %3 とリモート アドレス %5)。
Utworzono nowe połączenie (lokalny adres IP %3 i adres zdalny %5).
Ny tilkobling opprettet (lokal IP-adresse %3 og ekstern adresse %5).
Új kapcsolat létrehozva (helyi IP-cím: %3, távoli cím: %5).
Nouvelle connexion créée (adresse IP locale %3 et adresse distante %5).
Foi criada uma nova conexão (endereço IP local %3 e endereço remoto %5).
Se creó la nueva conexión (dirección IP local %3 y dirección remota %5).
Die neue Verbindung wurde erstellt (lokale IP-Adresse "%3" und Remoteadresse "%5").
Er is een nieuwe verbinding gemaakt (lokaal IP-adres %3 en extern adres %5).
Bylo vytvořeno nové připojení (místní adresa IP %3 a vzdálená adresa %5).
Uusi yhteys luotiin (paikallinen IP-osoite %3 ja etäosoite %5).
‏‏נוצר חיבור חדש (כתובת IP מקומית %3 וכתובת מרוחקת %5).
Δημιουργήθηκε νέα σύνδεση (τοπική διεύθυνση IP %3 και απομακρυσμένη διεύθυνση %5).
‏‏تم إنشاء اتصال جديد (عنوان IP المحلي %3 والعنوان البعيد %5).
Ny forbindelse blev oprettet (lokal IP-adresse %3 og fjernadresse %5).
Nuova connessione creata (indirizzo IP locale %3 e indirizzo remoto %5).
Подключению присвоен ИД подключения (%2), запрос (ИД запроса %1) будет обработан.
Ett anslutnings-ID (%2) har tilldelats till anslutningen, och begäran (begärande-ID %1) kommer att parsas.
將會分析指派給連線和要求 (要求識別碼 %1) 的連線識別碼 (%2)。
将解析指派给连接和请求(请求 ID %1)的连接 ID (%2)。
Bağlantıya bağlantı kimliği (%2) atandı, istek (istek kimliği %1) ayrıştırılacak.
연결에 연결 ID(%2)가 할당되었으며 요청(요청 ID %1)이 구문 분석됩니다.
O ID de ligação (%2) atribuído à ligação e o pedido (ID de pedido %1) serão analisados.
接続と要求 (要求 ID %1) に割り当てられている接続 ID (%2) が解析されます。
Zostanie przetworzony identyfikator połączenia (%2) przypisany do połączenia i żądania (identyfikator żądania %1).
Tilkoblings-ID (%2) tildelt tilkobling, forespørsel (forespørsels-ID %1) blir analysert.
Kapcsolatazonosító (%2) hozzárendelve a kapcsolathoz, sor fog kerülni a(z) %1 azonosítójú kérés feldolgozására.
ID de connexion (%2) attribué à la connexion et la demande (ID de demande %1) sera analysée.
Será analisada a identificação da conexão (%2) atribuída à conexão, além da solicitação (identificação da solicitação %1).
Se asignó el Id. (%2) a la conexión. Se analizará la solicitud (Id. %1).
Die der Verbindung zugewiesene Verbindungs-ID (%2) und die Anforderung (Anforderungs-ID %1) werden analysiert.
Verbindings-id (%2) is toegewezen aan verbinding en aanvraag (aanvraag-id %1) wordt geparseerd.
ID připojení (%2) přiřazené připojení a požadavku (ID požadavku %1) budou analyzovány.
Yhteyden tunnus (%2), joka on osoitettu yhteydelle ja pyynnölle (pyynnön tunnus %1) jäsennetään.
‏‏יבוצע ניתוח מבנה של מזהה חיבור (%2) שהוקצה לחיבור ובקשה (מזהה בקשה %1).
Το αναγνωριστικό σύνδεσης (%2) εκχωρήθηκε στη σύνδεση και η αίτηση (αναγνωριστικό αίτησης %1) θα αναλυθεί.
‏‏سيتم تحليل معرّف الاتصال (%2) الذي تم تخصيصه إلى الاتصال والطلب (معرّف الطلب %1).
Forbindelses-id (%2), der er knyttet til forbindelse og anmodning (anmodnings-id %1), vil blive parset.
Verrà analizzato l'ID connessione (%2) assegnato alla connessione e alla richiesta (ID richiesta %1).
Клиент закрыл подключение (указатель подключения %1). Состояние проверки закрытия при помощи TCP Reset: %2.
Klienten bröt anslutningen (anslutningspekare %1). Status för stängning av TCP-återställning: %2.
用戶端已關閉連線 (連線指標 %1)。是否由 TCP Reset 關閉的狀態: %2。
客户端已关闭连接(连接指针 %1)。是否由 TCP Reset 关闭的状态: %2。
İstemci bağlantıyı kapattı (bağlantı işaretçisi %1). TCP Sıfırlaması ile kapatılıp kapatılmama durumu: %2.
클라이언트가 연결(연결 포인터 %1)을 닫았습니다. TCP Reset으로 닫혔는지 여부를 나타내는 상태: %2.
O cliente fechou a ligação (apontador de ligação %1). Estado de encerramento por Reposição de TCP: %2.
クライアントにより接続 (接続ポインタ %1) が切断されました。TCP Reset によって切断されたかどうかの状態: %2。
Klient zamknął połączenie (wskaźnik połączenia %1). Stan informujący o zamknięciu przez pakiet TCP Reset: %2.
Klienten avbrøt tilkoblingen (tilkoblingspeker %1). Status for om den ble lukket av TCP-tilbakestilling eller ikke: %2.
Az ügyfél bezárta a kapcsolatot (kapcsolatmutató: %1). Állapot (a TCP Reset utasítás zárta-e be): %2.
Le client a fermé la connexion (pointeur de connexion %1). État de fermeture par TCP Reset : %2.
Cliente fechou a conexão (ponteiro da conexão %1). Status de fechado ou não pelo TCP Reset: %2.
El cliente cerró la conexión (puntero de conexión %1). Estado que indica si se cerró con TCP Reset: %2.
Die Verbindung (Verbindungszeiger "%1") wurde vom Client geschlossen. Status der Schließung durch "TCP Reset": %2.
Client heeft de verbinding gesloten (verbindingsverwijzing %1). Status die aangeeft of verbinding is gesloten via TCP Reset: %2.
Klient ukončil připojení (ukazatel připojení %1). Stav označující, zda bylo ukončeno paketem TCP Reset: %2.
Asiakas sulki yhteyden (yhteyden osoitin %1). Tila (onko TCP Reset -sanoman sulkema): %2.
‏‏לקוח סגר את החיבור (מצביע חיבור %1). מצב של האם נסגר על-ידי TCP Reset:‏ %2.
Ο υπολογιστής-πελάτης έκλεισε τη σύνδεση (δείκτης σύνδεσης %1). Η κατάσταση έκλεισε με TCP Reset: %2.
‏‏قام العميل بإنهاء الاتصال (مؤشر الاتصال %1). الحالة عند الإنهاء بواسطة "إعادة تعيين TCP": %2.
Klienten lukkede forbindelsen (forbindelsesmarkør %1). Status for, om den er lukket af TCP Reset: %2.
Il client ha chiuso la connessione (puntatore connessione %1). Stato della chiusura tramite TCP Reset: %2.
Запущена очистка подключения (указатель подключения %1), поскольку был отправлен или принят признак TCP Reset либо произведен взаимный обмен признаками TCP Fin.
En rensning av anslutningen (anslutningspekare %1) har startats på grund av antingen en skickad TCP-återställning, en mottagen TCP-återställning eller ett ömsesidigt utbyte av TCP-FIN.
因為已傳送 TCP Reset、已接收 TCP Reset 或相互交換 TCP Fin,已開始清理連線 (連線指標 %1)。
由于发送 TCP Reset、接收 TCP Reset 或在相互交换 TCP Fins 之后启动连接(连接指针 %1)清除。
TCP Sıfırlaması gönderilmesi veya alınması nedeniyle ya da TCP Fin'lerinin karşılıklı değişiminden sonra, bağlantı (bağlantı işaretçisi %1) temizleme başlatıldı.
TCP Reset의 송수신으로 인해 또는 TCP Fin의 상호 교환 이후에 연결(연결 포인터 %1) 정리가 시작되었습니다.
Limpeza da ligação (apontador de ligação %1) iniciada devido ao envio de uma Reposição de TCP, recepção de uma Reposição de TCP, ou após a troca mútua de cumprimentos TCP.
TCP Reset の送信または受信のいずれかが原因で、あるいは TCP Fin の相互交換後に、接続 (接続ポインタ %1) のクリーンアップが開始されました。
Oczyszczanie połączenia (wskaźnik połączenia %1) rozpoczęto w wyniku wysłania pakietu TCP Reset, odebrania pakietu TCP Reset lub z powodu obustronnej wymiany pakietów TCP Fin.
Opprydding av tilkobling (tilkoblingspeker %1) startet, enten på grunn av sending av TCP-tilbakestilling, mottak av TCP-tilbakestilling eller etter en gjensidig utveksling av TCP Fins.
Egy kapcsolat (kapcsolatmutató: %1) felszámolása folyamatban, mert TCP Reset küldésére vagy TCP Reset fogadására került sor, vagy mert TCP Fin utasításváltásra került sor.
Nettoyage de la connexion (pointeur de connexion %1) démarré en raison de l'envoi d'une demande TCP Reset, de la réception d'une demande TCP Reset ou après échange mutuel de demande TCP Fin.
Foi iniciada a limpeza da conexão (ponteiro da conexão %1) devido ao envio de um TCP Reset, à recepção de um TCP Reset ou após a troca mútua de TCP FINs.
Se inició la limpieza de la conexión (puntero de conexión %1) debido al envío de TCP Reset, la recepción de TCP Reset, o bien tras el intercambio mutuo de TCP Fins.
Die Bereinigung der Verbindung (Verbindungszeiger "%1") wurde durch Senden von "TCP Reset", Empfangen von "TCP Reset" oder nach dem wechselseitigen Austausch von "TCP Fins" gestartet.
Opschoningsproces van verbinding (verbindingsverwijzing %1) gestart doordat een TCP Reset was verzonden of ontvangen, of doordat wederzijds TCP Fins waren uitgewisseld.
Bylo zahájeno čištění připojení (ukazatel připojení %1) z důvodu odesílání paketu TCP Reset, přijetí paketu TCP Reset nebo po vzájemné výměně paketů TCP FIN.
Yhteyden (yhteyden osoitin %1) puhdistus aloitettiin, koska TCP Reset -sanoma lähetettiin, TCP Reset -sanoma vastaanotettiin tai TCP Fin -sanoma lähetettiin ja vastaanotettiin.
‏‏ניקוי של חיבור (מצביע חיבור %1) הופעל בשל שליחת TCP Reset, קבלת TCP Reset, או לאחר החילופים ההדדיים של TCP Fins.
Η εκκαθάριση σύνδεσης (δείκτης σύνδεσης %1) ξεκίνησε εξαιτίας είτε της αποστολής μιας TCP Reset, είτε της λήψης μιας TCP Reset, είτε της αμοιβαίας ανταλλαγής TCP Fin.
‏‏تم بدء تنظيف الاتصال (مؤشر الاتصال %1) إما بسبب إرسال "إعادة تعيين TCP"، أو تلقي "إعادة تعيين TCP"، أو بعد انتهاء تبادل "أطراف TCP".
Oprydning af forbindelse (forbindelsesmarkør %1) startede på grund af afsendelse af en TCP-nulstilling, modtagelse af en TCP-nulstilling eller efter gensidig udveksling af TCP Fins.
Avviata pulizia connessione (puntatore connessione %1) a causa dell'invio di TCP Reset, della ricezione di TCP Reset o dopo lo scambio reciproco di TCP FIN.
Объект (URI-код %1) успешно добавлен в кэш.
En post (URI %1) har lagts till i cacheminnet.
已順利將項目 (URI %1) 新增至快取。
已将项(URI %1)成功添加到缓存。
Girdi (URI %1) önbelleğe başarıyla eklendi.
캐시에 항목(URI %1)을 추가했습니다.
A entrada (URI %1) foi adicionada com êxito à cache.
キャッシュにエントリ (URI %1) を正常に追加しました。
Pomyślnie dodano wpis (identyfikator URI %1) do pamięci podręcznej.
Oppføring (URI %1) lagt til hurtigbuffer.
Egy bejegyzés (URI: %1) sikeresen felvéve a gyorsítótárba.
Entrée ajoutée (URI %1) au cache.
Foi adicionada com êxito uma entrada (URI %1) ao cache.
Se agregó correctamente la entrada (URI %1) a la caché.
Der Eintrag (URI "%1") wurde dem Cache erfolgreich hinzugefügt.
Er is een vermelding (URI %1) toegevoegd aan de cache.
Položka (URI %1) byla úspěšně přidána do mezipaměti.
Merkintä (URI %1) lisättiin välimuistiin.
‏‏הוספת ערך (רכיב URI ‏%1) למטמון בוצעה בהצלחה.
Επιτυχής προσθήκη καταχώρησης (URI %1) στην cache.
‏‏تم إضافة الإدخال بنجاح (URI %1) إلى ذاكرة التخزين المؤقت.
Posten (URI %1) blev føjet til cachen.
Aggiunta alla cache della voce (URI %1) completata.
Объект (URI-код %1) не удалось добавить в кэш. Состояние: %2.
Det gick inte att lägga till en post (URI %1) i cacheminnet. Status: %2.
無法將項目 (URI %1) 新增至快取。狀態: %2。
无法将项(URI %1)添加到缓存。状态: %2。
Girdi (URI %1) önbelleğe eklenemedi. Durum: %2.
캐시에 항목(URI %1)을 추가하지 못했습니다. 상태: %2.
Falha ao adicionar uma entrada (URI %1) à cache. Estado: %2.
キャッシュにエントリ (URI %1) を追加できませんでした。状態: %2。
Dodawanie wpisu (identyfikator URI %1) do pamięci podręcznej nie powiodło się. Stan: %2.
Kan ikke legge en oppføring (URI %1)til hurtigbufferen. Status: %2.
Nem sikerült felvenni egy bejegyzést (URI: %1) a gyorsítótárba. Állapot: %2.
Impossible d'ajouter une entrée (URI %1) au cache. État : %2.
Falha ao adicionar uma entrada (URI %1) ao cache. Status: %2.
No se pudo agregar una entrada (URI %1) a la caché. Estado: %2.
Der Eintrag (URI "%1") konnte dem Cache nicht hinzugefügt werden. Status: %2.
Het toevoegen van een vermelding (URI %1) aan de cache is mislukt. Status: %2.
Položku (URI %1) se nezdařilo přidat do mezipaměti. Stav: %2.
Merkintää (URI %1) ei voitu lisätä välimuistiin. Tila: %2.
‏‏הוספת ערך (רכיב URI ‏%1) למטמון נכשלה. מצב: %2.
Απέτυχε η προσθήκη καταχώρησης (URI %1) στην cache. Κατάσταση: %2.
‏‏فشل إضافة إدخال (URI %1) إلى ذاكرة التخزين المؤقت. الحالة: %2.
En post (URI %1) kunne ikke føjes til cachen. Status: %2.
Impossibile aggiungere alla cache una voce (URI %1). Stato: %2.
Объект (URI-код %1) удален из кэша.
En post (URI %1) har tagits bort från cacheminnet.
已從快取排清項目 (URI %1)。
从缓存刷新项(URI %1)。
Girdi (URI %1) önbellekten temizlendi.
캐시에서 항목(URI %1)을 플러시했습니다.
A entrada (URI %1) foi removida da cache.
キャッシュからのエントリ (URI %1) をフラッシュしました。
Opróżniono wpis (identyfikator URI %1) z pamięci podręcznej.
Fjernet oppføring (URI %1) fra hurtigbufferen.
Egy bejegyzés (URI: %1) kiürítve a gyorsítótárból.
Entrée supprimée (URI %1) du cache.
Foi liberada uma entrada (URI %1) do cache.
Se vació la entrada (URI %1) de la caché.
Der Eintrag (URI "%1") wurde aus dem Cache gelöscht.
Vermelding (URI %1) kan niet uit de cache worden verwijderd.
Položka (URI %1) byla vyprázdněna z mezipaměti.
Merkintä (URI %1) poistettiin välimuistista.
‏‏ערך (רכיב URI ‏%1) רוקן מהמטמון.
Έγινε εκκαθάριση καταχώρησης (URI %1) από την cache.
‏‏تم مسح الإدخال (URI %1)) من ذاكرة التخزين المؤقت.
Ryddede post (URI %1) fra cachen.
Voce (URI %1) scaricata dalla cache.
Попытка установки свойства группы URL-адресов: %1. Состояние: %2.
Det gjordes ett försök att ange en URL-gruppegenskap: %1. Status: %2.
已嘗試設定 URL 群組屬性: %1。狀態: %2。
已尝试设置 URL 组属性: %1。状态: %2。
URL grup özelliği ayarlanmaya çalışıldı: %1. Durum: %2.
URL 그룹 속성을 설정하려고 했습니다: %1. 상태: %2.
Tentativa de definição de propriedade de grupo de URL: %1. Estado: %2.
URL グループ プロパティ %1 を設定しようとしました。状態: %2。
Podjęto próbę ustawienia właściwości grupy adresów URL: %1. Stan: %2.
Forsøkte å angi URL-gruppeegenskaper: %1. Status: %2.
Kísérlet az URL-csoport tulajdonság beállítására: %1. Állapot: %2.
Tentative de définition de la propriété de groupe d'URL : %1. État : %2.
Houve uma tentativa de definir uma propriedade de grupo de URL: %1. Status %2.
Se intentó establecer la propiedad de grupo de direcciones URL: %1. Estado: %2.
Es wurde versucht, eine URL-Gruppeneigenschaft festzulegen: %1. Status: %2.
Er is een poging gedaan tot het instellen van de URL-groepseigenschap : %1. Status: %2.
Pokus o nastavení vlastnosti skupiny adres URL: %1. Stav: %2.
URL-ryhmäominaisuutta yritettiin asettaa: %1. Tila: %2.
‏‏נעשה ניסיון להגדיר מאפיין קבוצה של כתובת URL: %1. מצב: %2.
Έγινε προσπάθεια να οριστεί η ιδιότητα ομάδας URL: %1. Κατάσταση %2.
‏‏تم محاولة تعيين خصائص مجموعة محدد موقع المعلومات: %1. الحالة: %2.
Forsøgte at angive egenskab for URL-adressegruppe: %1. Status: %2.
Tentativo di impostare la proprietà del gruppo di URL: %1. Stato: %2.
Попытка установки свойства сеанса сервера: %1. Состояние: %2.
Det gjordes ett försök att ange en serversessionsegenskap: %1. Status: %2.
已嘗試設定伺服器工作階段屬性: %1。狀態: %2。
已尝试设置服务器会话属性: %1。状态: %2。
Sunucu oturumu özelliği ayarlanmaya çalışıldı: %1. Durum: %2.
서버 세션 속성을 설정하려고 했습니다: %1. 상태: %2.
Tentativa de definição de propriedade de sessão de servidor: %1. Estado: %2.
サーバー セッション プロパティ %1 を設定しようとしました。状態: %2。
Podjęto próbę ustawienia właściwości sesji serwera: %1. Stan: %2.
Forsøkte å angi serverøktegenskaper: %1. Status: %2.
Kísérlet a kiszolgáló-munkamenet tulajdonság beállítására: %1. Állapot: %2.
Tentative de définition de la propriété de session serveur : %1. État : %2.
Houve uma tentativa de definir uma propriedade de sessão de servidor: %1. Status %2.
Se intentó establecer la propiedad de sesión de servidor: %1. Estado: %2.
Es wurde versucht, eine Serversitzungseigenschaft festzulegen: %1. Status: %2.
Er is een poging gedaan tot het instellen van de serversessie-eigenschap: %1. Status: %2.
Pokus o nastavení vlastnosti relace serveru: %1. Stav: %2.
Palvelinistunto-ominaisuuttaa yritettiin asettaa: %1. Tila: %2.
‏‏נעשה ניסיון להגדיר מאפיין של הפעלת שרת: %1. מצב: %2.
Έγινε προσπάθεια να οριστεί η ιδιότητα περιόδου λειτουργίας διακομιστή: %1. Κατάσταση %2.
‏‏تم محاولة تعيين خصائص مجموعات عمل الخادم: %1. الحالة: %2.
Forsøgte at angive egenskab for serversession: %1. Status: %2.
Tentativo di impostare la proprietà della sessione server: %1. Stato: %2.
See catalog page for all messages.