The service
Messages on page
При импортировании коллекции карточек произошла ошибка. %1
Ett fel inträffade under import av en kortsamling. %1
匯入卡片集合期間發生錯誤。 %1
导入卡集合时出错。 %1
Kart koleksiyonu alınırken bir hata oluştu. %1
카드 컬렉션을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다. %1
Erro durante a importação de uma colecção de cartões. %1
カード コレクションのインポート中にエラーが発生しました。 %1
Wystąpił błąd podczas importowania kolekcji kart. %1
Det oppstod en feil under import av en kortsamling. %1
Hiba történt egy kártyagyűjtemény importálása közben. %1
Une erreur s’est produite lors de l’importation d’une collection de cartes. %1
Erro durante a importação de uma coleção de cartões. %1
Error al importar una colección de tarjetas. %1
Fehler beim Importieren einer Kartensammlung. %1
Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van een kaartverzameling. %1
Během importu sady karet došlo k chybě. %1
Virhe tuotaessa korttikokoelmaa. %1
‏‏אירעה שגיאה במהלך ייבוא אוסף כרטיסים. %1
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή μιας συλλογής καρτών. %1
‏‏حدث خطأ خلال استيراد مجموعة بطاقات. %1
Der opstod en fejl under importen af en kortsamling. %1
Errore durante l'importazione di una raccolta schede. %1
Сбой при инициализации процесса пользовательского интерфейса Windows CardSpace. Возможная причина - ошибка при создании личного рабочего стола. %1
Användargränssnittet för Windows CardSpace kunde inte initieras. Det kan bero på ett fel under genereringen av det privata skrivbordet. %1
Windows CardSpace 使用者介面處理程序在初始化階段失敗。可能是因為建立私人桌面時發生錯誤。 %1
Windows CardSpace 用户界面进程在其初始化过程中出现故障。可能是由于在创建专用桌面的过程中出现错误。 %1
Windows CardSpace kullanıcı arabirimi işlemi başlangıç aşamasında başarısız oldu. Bunun nedeni, özel dosyanın oluşturulması sırasında meydana gelen bir hata olabilir. %1
Windows CardSpace 사용자 인터페이스 프로세스가 초기화 단계에서 실패했습니다. 이는 개인 데스크톱을 만드는 동안 발생한 오류 때문일 수 있습니다. %1
O processo de interface do utilizador do Windows CardSpace falhou na respectiva fase de inicialização. Pode dever-se a um erro durante a criação do ambiente de trabalho privado. %1
Windows CardSpace のユーザー インターフェイス プロセスの初期化段階を完了できませんでした。この原因としては、プライベート デスクトップの作成中に発生したエラーが考えられます。 %1
Proces dotyczący interfejsu użytkownika programu Windows CardSpace zakończył się niepowodzeniem w fazie inicjowania. Przyczyną może być błąd, który wystąpił podczas tworzenia pulpitu prywatnego. %1
Grensesnittprosessen for Windows CardSpace mislyktes i initialiseringsfasen. Det kan skyldes en feil ved opprettelse av det private skrivebordet. %1
A Windows CardSpace felhasználóifelület-folyamata hiba miatt meghiúsult az inicializálási szakaszban. Ennek oka lehet a titkosított asztal létrehozása közben fellépő hiba. %1
Échec du traitement de l’interface utilisateur Windows CardSpace au cours de sa phase d’initialisation. Cela peut être dû à une erreur survenue durant la création du Bureau privé. %1
Falha do processo de interface de usuário do Windows CardSpace durante sua fase de inicialização. Isso pode ter ocorrido devido a um erro durante a criação da área de trabalho particular. %1
Error en la fase de inicialización del proceso de la interfaz de usuario de Windows CardSpace. Puede deberse a un error durante la creación del escritorio privado. %1
Fehler während der Initialisierungsphase der Windows CardSpace-Benutzeroberfläche. Dies kann auf einen Fehler während der Erstellung des private Desktops zurückzuführen sein. %1
Het gebruikersinterfaceproces van Windows CardSpace in de initialisatiefase mislukt. Dit kan het gevolg zijn van een fout tijdens het maken van een persoonlijk bureaublad. %1
Proces uživatelského rozhraní Windows CardSpace selhalo ve fázi inicializace. Důvodem může být chyba při vytváření soukromé plochy. %1
Windows CardSpace -käyttöliittymäprosessia ei voitu alustaa, mikä saattaa johtua yksityisen työpöydän luomisessa tapahtuneesta virheestä. %1
‏‏תהליך ממשק המשתמש של Windows CardSpace נכשל בשלב האתחול שלו. ייתכן שהדבר נובע משגיאה במהלך יצירת שולחן העבודה הפרטי. %1
Η διεργασία του περιβάλλοντος εργασίας χρήστη του Windows CardSpace απέτυχε κατά το στάδιο της προετοιμασίας. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία της ιδιωτικής επιφάνειας εργασίας. %1
‏‏فشلت عملية واجهة المستخدم لـ Windows CardSpace في مرحلة التهيئة. قد يعود السبب في ذلك إلى خطأ وقع أثناء عملية إنشاء سطح المكتب الخاص. %1
Der opstod en fejl under startfasen i processen til brugergrænsefladen til Windows CardSpace. Det er muligvis pga. en fejl under oprettelse af det personlige skrivebord. %1
Impossibile inizializzare il processo dell'interfaccia utente di Windows CardSpace, probabilmente a causa di un errore durante la creazione del desktop privato. %1
Предоставленная карточка недействительна и требует обновления. %1
Det visade kortet är ogiltigt och måste förnyas. %1
提供的卡片無效,且需要重新整理。 %1
提交的卡无效,因此需要刷新。 %1
Sunulan kart geçerli değil ve yenilenmesi gerekiyor. %1
표시된 카드가 잘못되었으므로 새로 고쳐야 합니다. %1
O cartão apresentado não é válido e tem de ser actualizado. %1
提示されたカードは無効であり、更新する必要があります。 %1
Przedstawiona karta jest nieprawidłowa i wymaga odświeżenia. %1
Kortet som ble presentert, er ikke gyldig og må oppdateres. %1
A megadott kártya nem érvényes, és frissítésre szorul. %1
La carte présentée n’est pas valide et doit être actualisée. %1
O cartão apresentado não é válido e precisa ser atualizado. %1
La tarjeta presentada no es válida y debe actualizarse. %1
Die angegebene Karte ist nicht gültig und muss aktualisiert werden. %1
De aangeboden kaart is niet geldig en moet worden vernieuwd. %1
Zobrazená karta není platná a je ji nutno aktualizovat. %1
Esitetty kortti ei kelpaa. Se on päivitettävä. %1
‏‏הכרטיס שהוצג אינו חוקי ודורש רענון. %1
Η κάρτα που δόθηκε δεν είναι έγκυρη ή χρειάζεται ανανέωση. %1
‏‏البطاقة المقدمة غير صالحة وهي بحاجة إلى تحديث. %1
Det viste kort er ikke gyldigt og skal opdateres. %1
La scheda presentata non è valida e deve essere aggiornata. %1
При установлении доверительных отношений во входящем сообщении отсутствовал элемент AppliesTo. %1
AppliesTo-element saknas i inkommande förtroendeutväxlingsmeddelande. %1
在傳入的信任交換訊息中缺少 AppliesTo 項目。 %1
传入的信任交换消息上缺少 AppliesTo 元素。 %1
Gelen güven değişim iletisinde eksik AppliesTo öğesi. %1
받는 트러스트 교환 메시지에 AppliesTo 요소가 누락되었습니다. %1
Elemento AppliesTo em falta na mensagem de intercâmbio de fidedignidade a receber. %1
着信方向の信頼交換メッセージに AppliesTo 要素がありません。 %1
Brakuje elementu AppliesTo dotyczącego wiadomości przychodzącej związanej z wymianą zaufania. %1
AppliesTo-element mangler i innkommende klareringsutvekslingsmelding. %1
Hiányzik egy beérkező megbízhatóságcserélő üzenet AppliesTo eleme. %1
Élément AppliesTo manquant dans le message d’échange WS-Trust entrant. %1
Elemento AppliesTo ausente na mensagem de troca de confiança recebida. %1
Falta el elemento Se aplica a (AppliesTo) en un mensaje entrante de intercambio de confianza. %1
Das "AppliesTo"-Element fehlt in der eingehenden Trust-Austauschmeldung. %1
AppliesTo-element ontbreekt bij binnenkomend trust exchange-bericht. %1
Chybějící se vztahuje k prvku ve zprávě vstupní důvěrné výměny. %1
Saapuvien luottamustietojen vaihtosanomassa on puuttuva AppliesTo-elementti. %1
‏‏חסר רכיב AppliesTo בהודעת חילופי אמון נכנסת. %1
Απουσιάζει το στοιχείο AppliesTo από ένα εισερχόμενο μήνυμα ανταλλαγής αξιοπιστίας. %1
‏‏عنصر AppliesTo مفقود على رسالة تبادل الثقة الواردة. %1
Elementet AppliesTo mangler i en indgående tillidsudvekslingsmeddelelse. %1
Manca l'elemento AppliesTo nel messaggio di scambio WS-Trust in ingresso. %1
При установлении доверительных отношений во входящем сообщении указан недействительный ключ проверки. %1
Ogiltig bevisnyckel för inkommande förtroendeutväxlingsmeddelande. %1
在傳入的信任交換訊息中發現無效的驗證金鑰。 %1
传入的信任交换消息上的证明密钥无效。 %1
Gelen güven değişim iletisinde geçersiz kanıt anahtarı. %1
받는 트러스트 교환 메시지에 있는 증명 키가 잘못되었습니다. %1
Chave de verificação inválida na mensagem de intercâmbio de fidedignidade a receber. %1
着信方向の信頼交換メッセージの証明キーが無効です。 %1
Nieprawidłowy klucz potwierdzający dotyczący wiadomości przychodzącej związanej z wymianą zaufania. %1
Ugyldig bevisnøkkel i innkommende klareringsutvekslingsmelding. %1
A beérkező megbízhatóságcserélő üzenet érvénytelen igazoló kulccsal rendelkezik. %1
Clé de vérification non valide dans le message d’échange WS-Trust entrant. %1
Chave de prova inválida na mensagem de troca de confiabilidade de entrada. %1
Clave de prueba no válida en un mensaje entrante de intercambio de confianza. %1
Ungültiger Prüfungsschlüssel in der eingehenden Trust-Austauschmeldung. %1
Neplatný klíč ověření ve zprávě vstupní důvěrné výměny. %1
Saapuvien luottamustietojen vaihtosanomassa on todistusavain, joka ei kelpaa. %1
‏‏מפתח הוכחה לא חוקי בהודעת חילופי אמון נכנסת. %1
Ongeldige proof key bij binnenkomend trust exchange-bericht. %1
Μη έγκυρο κλειδί επιβεβαίωσης σε εισερχόμενο μήνυμα ανταλλαγής αξιοπιστίας. %1
‏‏مفتاح تدقيق غير صالح في رسالة تبادل الثقة الواردة. %1
Ugyldig bevisnøgle i en indgående tillidsudvekslingsmeddelelse. %1
Chiave di prova non valida nel messaggio di scambio WS-Trust in ingresso. %1
На сервере нет сведений о запрашиваемой карточке. %1
Det begärda kortet är okänt på servern. %1
要求的卡片對於伺服器而言是無法辨識的卡片。 %1
请求的卡对于服务器未知。 %1
İstenen kart sunucu tarafından bilinmiyor. %1
서버가 요청된 카드를 인식할 수 없습니다. %1
O cartão pedido é desconhecido para o servidor. %1
要求されたカードはこのサーバーで不明です。 %1
Żądana karta jest nieznana dla serwera. %1
Kortet det ble spurt etter, er ukjent for serveren. %1
A kiszolgáló nem ismeri fel a kért kártyát. %1
La carte demandée est inconnue du serveur. %1
O cartão solicitado não é conhecido pelo servidor. %1
La tarjeta solicitada es desconocida para el servidor. %1
Die angeforderte Karte ist dem Server unbekannt. %1
De opgevraagde kaart is onbekend bij de server. %1
Požadovaná karta není serveru známa. %1
Palvelin ei tunnista vaadittua korttia. %1
‏‏הכרטיס המבוקש אינו ידוע לשרת. %1
Η κάρτα που ζητήθηκε είναι άγνωστη στο διακομιστή. %1
‏‏البطاقة المطلوبة غير معروفة لدى الملقم. %1
Serveren kender ikke det anmodede kort. %1
La scheda richiesta non è nota al server. %1
При установлении доверительных отношений во входящем сообщении указан недействительный набор запрашиваемых требований. %1
Ogiltig uppsättning av begärda fordringar för inkommande förtroendeutväxlingsmeddelande. %1
在信任交換訊息中發現無效的必要宣告組合。 %1
传入的信任交换消息上要求的声明集无效。 %1
Gelen güven değişim iletisinde geçersiz gerekli iddia kümesi var. %1
받는 트러스트 교환 메시지에 있는 필요한 클레임 세트가 잘못되었습니다. %1
Conjunto inválido de afirmações necessárias na mensagem de intercâmbio de fidedignidade a receber. %1
着信方向の信頼交換メッセージに、必要な要求の無効なセットが含まれています。 %1
Nieprawidłowy zestaw żądanych oświadczeń dotyczących wiadomości przychodzącej związanej z wymianą zaufania. %1
Ugyldig sett av nødvendige krav i innkommende klareringsutvekslingsmelding. %1
A beérkező megbízhatóságcserélő üzenet érvénytelen jogcímkészlettel rendelkezik. %1
Jeu de revendications requises non valide dans le message d’échange WS-Trust entrant. %1
Conjunto inválido de alegações necessárias na mensagem de troca de confiança recebida. %1
Conjunto no válido de reclamaciones necesarias en el mensaje entrante de intercambio de confianza. %1
Ungültiger Satz von Ansprüchen in der eingehenden Trust-Austauschmeldung. %1
Ongeldige vereiste claims van binnenkomend trust exchange-bericht. %1
Neplatný soubor požadovaných nároků na vstupní zprávu vstupní důvěrné výměny. %1
Saapuvien luottamustietojen vaihtosanomassa on pyyntöjoukko, joka ei kelpaa. %1
‏‏ערכה לא חוקית של תביעות נדרשות בהודעת חילופי האמון הנכנסת. %1
Μη έγκυρο σύνολο απαιτούμενων διεκδικήσεων στο εισερχόμενο μήνυμα ανταλλαγής αξιοπιστίας. %1
‏‏مجموعة غير صالحة من المطالبات المطلوبة في رسالة تبادل الثقة الواردة. %1
Ugyldige nødvendige krav i en indgående tillidsudvekslingsmeddelelse. %1
Gruppo non valido di attestazioni richieste nel messaggio di scambio WS-Trust in ingresso. %1
Файл %1.
Fil %1.
檔案 %1。
文件 %1。
Dosya %1.
%1. 파일
Ficheiro %1.
ファイル %1.
Plik %1.
Fil %1.
Fájl: %1.
Fichier %1.
Arquivo %1.
Archivo %1.
Datei %1.
Bestand %1.
Soubor %1.
Tiedosto %1.
‏‏קובץ %1.
Αρχείο %1.
‏‏ملف %1.
Filen %1.
File %1.
Файл %1, строка %2!d!.
Fil %1, rad %2!d!.
檔案 %1,%2!d! 行。
文件 %1,第 %2!d! 行。
Dosya %1, satır %2!d!.
%1 파일, %2!d!. 줄
Ficheiro %1, linha %2!d!.
ファイル %1、行 %2!d!.
Plik %1, wiersz %2!d!.
Fil %1, linje %2!d!.
Fájl: %1, sor: %2!d!.
Fichier %1, ligne %2!d!.
Arquivo %1, linha %2!d!.
Archivo %1, línea %2!d!.
Datei %1, Zeile %2!d!.
Bestand %1, regel %2!d!.
Soubor %1, řádek %2!d!.
Tiedosto %1, rivi %2!d!.
‏‏קובץ %1, שורה %2!d!.
Αρχείο %1, σειρά %2!d!.
‏‏ملف %1، سطر %2!d!.
Filen %1, linje %2!d!.
File %1, linea %2!d!.
Ожидаемое имя свойства в строке %1!d! файла %2.
Förväntar ett egenskapsnamn på rad %1!d! i filen %2.
檔案 %2 的 %1!d! 行必須要有屬性名稱。
在文件 %2 中的第 %1!d! 行要求有属性名。
%2 dosyasında %1!d! satırında özellik adı bekleniyor.
%2 파일에 있는 %1!d! 줄에서 속성 이름을 예상합니다.
Nome de propriedade esperado na linha %1!d! no ficheiro %2.
ファイル %2 の %1!d! 行目にプロパティ名が必要です。
W wierszu %1!d! pliku %2 oczekiwano nazwy właściwości.
Forventer egenskapsnavn på linje %1!d! i filen %2.
Tulajdonságnév várása a fájl (%2) %1!d!. sorában.
Nom de propriété attendu à la ligne %1!d! du fichier %2.
Nome de propriedade esperado na linha %1!d! do arquivo %2.
Falta el nombre de propiedad en la línea %1!d! del archivo %2.
Eigenschaftenname in Datei %2 in Zeile %1!d! erwartet.
Eigenschapnaam wordt verwacht op regel %1!d! in het bestand %2.
Na řádku %1!d! v souboru %2 je očekáván název vlastnosti.
Tiedoston %2 riviltä %1!d! puuttuu ominaisuuden nimi.
‏‏צפוי שם מאפיין בשורה %1!d! בקובץ %2.
Αναμένεται όνομα ιδιότητας στη γραμμή %1!d! στο αρχείο %2.
‏‏من المتوقع وجود اسم خصائص في سطر %1!d! في ملف %2.
Der forventes et egenskabsnavn i linje %1!d! i filen %2.
Previsto nome proprietà sulla riga %1!d! nel file %2.
See catalog page for all messages.