The service
Messages on page
IPRIPv2 отбросил ответный пакет от соседа с IP-адресом %1. Пакет не был отправлен со стандартного порта IP RIP (520).
I IPRIPv2 har ett svarspaket tagits bort från en närliggande router med IP-adressen %1. Paketet skickades inte från standard IP-RIP-porten (520).
IPRIPv2 丟棄一個來自鄰居其 IP 位址為 %1 的回應封包。這個封包不是從標準 IP RIP 連接埠 (520) 所傳送。
IPRIPv2 丢弃了来自 IP 地址为 %1 的邻居发出的响应数据包。数据包不是从标准 IP RIP 端口(520)发出。
IPRIPv2, IP adresi %1 olan komşudan gelen yanıt paketini attı. Paket standart IP RIP bağlantı noktasından (520) gönderilmedi.
IPRIPv2: IP 주소가 %1인 인접 라우터에서 보낸 응답 패킷을 버렸습니다. 표준 IP RIP 포트(520)에서 보낸 패킷이 아닙니다.
O IPRIPv2 rejeitou um pacote de resposta de um vizinho com o endereço IP %1. O pacote não foi enviado a partir da porta IP RIP padrão (520).
IPRIPv2 は IP アドレス %1 の近隣ノードからの応答パケットを破棄しました。パケットは標準の IP RIP ポート (520) から送られていません。
Protokół IPRIPv2 odrzucił pakiet odpowiedzi od sąsiada o adresie IP %1. Pakiet nie został wysłany przez standardowy port IP RIP (520).
Az IPRIPv2 elvetette a következő IP-című szomszédtól érkezett válaszcsomagot: %1. A csomag nem a szabványos (520-as) IP RIP-portról érkezett.
IPRIPv2 a rejeté un paquet de réponse d’un voisin avec l’adresse IP %1. Le paquet n’a pas été envoyé à partir d’un port RIP IP standard (520).
IPRIPv2 descartou um pacote de respostas de um vizinho com endereço IP %1. O pacote não foi enviado da porta IP RIP padrão (520).
IPRIPv2 descartó un paquete de respuesta de un vecino con la dirección IP %1. El paquete no se envió desde el puerto IP RIP estándar (520).
Von IPRIPv2 wurde ein Rückmeldungspaket von einem Nachbarn mit der IP-Adresse %1 gelöscht. Das Paket wurde nicht vom Standard-IP-RIP-Port (520) gesendet.
IPRIPv2 heeft een antwoordpakket verworpen van een neighbor met IP-adres %1. Het pakket werd niet vanaf de standaard IP RIP-poort (520) verzonden.
Protokol IPRIPv2 zahodil paket odpovědi ze sousedního směrovače s adresou IP %1. Paket nebyl odeslán ze standardního portu IP RIP (520).
IPRIPv2: un pacchetto di risposta proveniente da un router adiacente con indirizzo IP %1 è stato scartato. Il pacchetto non è stato inviato dalla porta IP RIP standard (520).
IPRIPv2 не удалось зарегистрировать событие в потоке ожидания Ntdll. Данные являются кодом ошибки.
I IPRIPv2 kunde inte en händelse med väntetråden Ntdll registreras. Data finns i felkoden.
IPRIPv2 無法以 Ntdll 等候執行緒來登錄事件。資料是錯誤碼。
IPRIPv2 无法使用 Ntdll 等待线程注册事件。数据是错误代码。
IPRIPv2, bir olayı Ntdll bekleme iş parçacığına kaydettiremedi. Veri hata kodudur.
IPRIPv2: Ntdll 대기 스레드에 이벤트를 등록할 수 없습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
O IPRIPv2 não conseguiu registar um evento no thread de espera Ntdll. Os dados são o código de erro.
IPRIPv2 は、Ntdll 待機スレッドを持つイベントを登録できませんでした。データはエラー コードです。
Protokół IPRIPv2 nie może zarejestrować zdarzenia za pomocą wątku Ntdll wait. Przedstawione dane to kod błędu.
Az IPRIPv2 nem tudott regisztrálni egy eseményt az Ntdll várakozási szálával. Az adat a hibakód.
IPRIPv2 n’a pas pu enregistrer un événement avec le thread d’attente Ntdll. Les données sont le code d’erreur.
IPRIPv2 não pôde registrar um evento com o thread de espera Ntdll. Os dados são o código de erro.
IPRIPv2 no pudo registrar un evento con el subproceso de espera Ntdll. Los datos son el código de error.
Von IPRIPv2 konnte kein Ereignis im NTDLL-Wartethread registriert werden. Die Daten enthalten den Fehlercode.
IPRIPv2 kan geen gebeurtenis bij de Ntdll-wait-thread registreren. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Protokol IPRIPv2 nemohl zaregistrovat událost s podprocesem čekání Ntdll. Uvedený údaj je kód chyby.
IPRIPv2: impossibile registrare un evento con thread di attesa Ntdll. Il codice errore è nei dati.
IPRIPv2 не удалось зарегистрировать очередь таймера в потоке Ntdll. Данные являются кодом ошибки.
I IPRIPv2 kunde inte en tidtagarkö registreras med tråden Ntdll. Data finns i felkoden.
IPRIPv2 無法以 Ntdll 執行緒來登錄計時器佇列。資料是錯誤碼。
IPRIPv2 无法使用 Ntdll 线程注册计时器队列。数据是错误代码。
IPRIPv2, bir süreölçer sırasını Ntdll iş parçacığına kaydettiremedi. Veri hata kodudur.
IPRIPv2: Ntdll 스레드에 타이머 큐를 등록할 수 없습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
O IPRIPv2 não conseguiu registar uma fila de temporizador no thread Ntdll. Os dados são o código de erro.
IPRIPv2 は、Ntdll 待機スレッドを持つタイマ キューを登録できませんでした。データはエラー コードです。
Protokół IPRIPv2 nie może zarejestrować kolejki czasomierza za pomocą wątku Ntdll. Przedstawione dane to kod błędu.
Az IPRIPv2 nem tudott regisztrálni egy időzítési sort az Ntdll szálával. Az adat a hibakód.
IPRIPv2 n’a pas pu inscrire la file d’attente d’un minuteur avec le thread Ntdll. Les données sont le code d’erreur.
IPRIPv2 não pôde registrar uma fila de temporizador com o thread Ntdll. Os dados são o código de erro.
IPRIPv2 no pudo registrar una cola temporizadora con el subproceso Ntdll. Los datos son el código de error.
Von IPRIPv2 konnte kein Zeitgeber im NTDLL-Thread registriert werden. Die Daten enthalten den Fehlercode.
IPRIPv2 kan geen timer-wachtrij bij de Ntdll-thread registreren. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Protokol IPRIPv2 nemohl zaregistrovat frontu časovače s podprocesem Ntdll. Uvedený údaj je kód chyby.
IPRIPv2: impossibile registrare una coda timer con il thread Ntdll. Il codice errore è nei dati.
Не удалось включить IPRIPv2 на интерфейсе. Параметр %1 имеет недопустимое значение %2.
IPRIPV2 kunde inte aktiveras i gränssnittet. Parametern %1 har ett ogiltigt värde %2.
無法在介面上啟用 IPRIPV2。參數 %1 的值 %2 無效。
IPRIPV2 无法在接口上启用。参数 %1 有一个无效值 %2。
IPRIPV2 arabirimde etkinleştirilemedi. %1 parametresinde geçersiz bir değer var: %2.
인터페이스에서 IPRIPV2를 사용할 수 없습니다. %1 매개 변수의 %2 값이 잘못되었습니다.
Não foi possível activar o IPRIPV2 na interface. O parâmetro %1 tem um valor inválido %2.
IPRIPV2 をインターフェイス上で有効にできませんでした。パラメータ %1 に無効な値 %2 があります。
Nie można włączyć protokołu IPRIPV2 w interfejsie. Parametr %1 ma nieprawidłową wartość %2.
Az IPRIPV2 engedélyezése a kapcsolaton nem sikerült. A(z) %1 paraméter a következő érvénytelen értéket tartalmazza: %2.
IPRIPV2 n’a pas pu être activé sur l’interface. Le paramètre %1 a une valeur non valide %2.
IPRIPV2 não pôde ser habilitado na interface. O parâmetro %1 tem um valor inválido %2.
No se pudo habilitar IPRIPV2 en la interfaz. El parámetro %1 tiene un valor no válido %2.
IPRIPV2 konnte auf der Schnittstelle nicht aktiviert werden. Der Parameter "%1" hat den ungültigen Wert "%2".
IPRIPV2 kan niet op de interface worden ingeschakeld. Parameter %1 heeft een ongeldige waarde: %2.
Protokol IPRIPV2 nelze v tomto rozhraní povolit. Parametr %1 obsahuje neplatnou hodnotu %2.
Impossibile abilitare IPRIPV2 per l'interfaccia. Il parametro %1 include il valore non valido %2.
Одноранговому узлу с IP-адресом %1 не удалось получить RIP-сообщение, отправленное с интерфейса с IP-адресом %2. Возможно, узел перезагружается или на нем не запущена служба маршрутизации и удаленного доступа.
En peer med IP-adressen %1 kunde inte ta emot RIP-meddelande som skickats från gränssnittet med IP-adressen %2. Peer kanske startas om eller routning och fjärråtkomsttjänsten (RAS) kanske inte är startad på peer.
IP 位址為 %1 的對等體無法接收從 IP 位址為 %2 的介面所送出的 RIP 訊息。對等體可能正在重新開機,或路由及遠端存取服務可能並未在對等體上執行。
IP 地址为 %1 的对等机器无法接收到 IP 地址为 %2 的接口发出的 RIP 消息。对等机器可能在重新启动,或者路由和远程访问服务没有在对等机器上运行。
IP adresi %1 olan eş, IP adresi %2 olan arabirimden gönderilen RIP iletisini alamadı. Eş yeniden başlatılıyor veya Yönlendirme ve Uzaktan Erişim hizmeti eş üzerinde çalışmıyor olabilir.
IP 주소가 %1인 피어가 IP 주소가 %2인 인터페이스에서 보낸 RIP 메시지를 받을 수 없습니다. 피어가 다시 부팅하고 있거나 피어에 라우팅 및 원격 액세스 서비스가 실행되고 있지 않을 수 있습니다.
O elemento com o endereço IP %1 não conseguiu receber a mensagem RIP enviada a partir da interface com o endereço IP %2. É possível que o elemento esteja a ser reiniciado ou que o serviço Encaminhamento e Acesso Remoto não esteja em execução no elemento.
IP アドレス %1 のピアは、IP アドレス %2 のインター フェイスから送信された RIP メッセージを受信できませんでした。ピアは再起動中か、ルーティングとリモート アクセス サービスがピアで実行されていない可能性があります。
Element równorzędny o adresie IP %1 nie może odebrać wiadomości RIP wysłanej przez interfejs o adresie IP %2. Może trwać ponowny rozruch elementu równorzędnego albo na elemencie równorzędnym nie została uruchomiona usługa Routing i dostęp zdalny.
A(z) %1 IP-című társ nem tudta fogadni a(z) %2 IP-című kapcsolatról küldött RIP-üzenetet. Lehet, hogy a társ éppen újraindul, vagy nem fut rajta az Útválasztás és távelérés szolgáltatás.
L’homologue avec l’adresse IP %1 n’a pas pu recevoir un message RIP envoyé par l’interface avec l’adresse IP %2. L’homologue est peut-être en cours de redémarrage ou le service Routage et accès distant n’est peut-être pas en cours d’exécution sur l’homologue.
O serviço de mesmo nível com endereço IP %1 não pôde receber a mensagem RIP enviada da interface com endereço IP %2. O serviço de mesmo nível pode estar sendo reiniciado ou o serviço Roteamento e Acesso Remoto pode não estar sendo executado no mesmo nível.
El elemento del mismo nivel con la dirección IP %1 no pudo recibir un mensaje RIP enviado desde la interfaz con la dirección IP %2. Puede que se esté reiniciando el elemento del mismo nivel o que no se esté ejecutando el Servicio de enrutamiento y acceso remoto en él.
Vom Peer mit der IP-Adresse %1 konnte keine über die Schnittstelle mit der IP-Adresse %2 gesendete RIP-Meldung empfangen werden. Der Peer wird möglicherweise neu gestartet, oder der Routing- und Remotezugriffsdienst wird möglicherweise nicht auf dem Peer ausgeführt.
Peer met IP-adres %1 heeft geen RIP-bericht kunnen ontvangen dat vanaf de interface met het IP-adres %2 werd verzonden. Mogelijk wordt de peer momenteel opnieuw opgestart of is de Routering en RAS-service niet actief op de peer.
Druhá strana s adresou IP %1 nepřijala zprávu RIP odeslanou z rozhraní s adresou IP %2. Je možné, že se druhá strana restartuje nebo v ní nebyla spuštěna služba Směrování a vzdálený přístup.
Il peer con indirizzo IP %1 non è stato in grado di ricevere il messaggio RIP inviato dall'interfaccia con indirizzo IP %2. È possibile che sia in corso il riavvio del peer o che il servizio Routing e Accesso remoto non sia in esecuzione nel peer.
IGMP не удалось инициализировать критическую секцию. Данные являются кодом исключения.
Det gick inte att initiera ett viktigt avsnitt med hjälp av IGMP. Data finns i undantagskoden.
IGMP 無法初始化關鍵區段。資料是例外碼。
IGMP 无法初始化关键部分。数据是异常代码。
IGMP önemli bir bölümü başlatamadı. Veri özel durum kodudur.
IGMP: 임계 섹션을 초기화할 수 없습니다. 데이터는 예외 코드입니다.
O IGMP não conseguiu inicializar uma secção crítica. Os dados são o código de excepção.
IGMP は重要なセクションを初期化できませんでした。データは例外コードです。
Protokół IGMP nie może zainicjować sekcji krytycznej. Przedstawione dane to kod wyjątku.
Az IGMP nem tudott inicializálni egy kritikus szakaszt. Az adat a kivétel kódja.
IGMP n’a pas pu initialiser une section critique. Les données sont le code d’exception.
IGMP não pôde inicializar uma seção crítica. Os dados são o código de exceção.
IGMP no pudo inicializar una sección crítica. Los datos son el código de excepción.
Ein kritischer Abschnitt konnte von IGMP nicht initialisiert werden. Die Daten enthalten den Ausnahmecode.
IGMP kan een kritieke sectie niet initialiseren. De gegevens bevinden zich in de uitzonderingscode.
Protokol IGMP nemůže inicializovat kritický oddíl. Uvedený údaj je kód výjimky.
IGMP: impossibile inizializzare una sezione critica. Il codice eccezione è nei dati.
IGMP не удалось создать кучу. Данные являются кодом ошибки.
Det gick inte att skapa en heap med IGMP. Data finns i felkoden.
IGMP 無法建立堆積。資料是錯誤碼。
IGMP 无法创建一个堆。数据是错误代码。
IGMP yığın oluşturamadı. Veri hata kodudur.
IGMP: 힙을 만들 수 없습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
O IGMP não conseguiu criar uma área dinâmica para dados. Os dados são o código de erro.
IGMP はヒープを作成できませんでした。データはエラー コードです。
Protokół IGMP nie może utworzyć sterty. Przedstawione dane to kod błędu.
Az IGMP nem tudott halommemóriát létrehozni. Az adat a hibakód.
IGMP n’a pas pu créer un segment de mémoire. Les données sont le code d’erreur.
IGMP não pôde criar um heap. Os dados são o código de erro.
IGMP no pudo crear un montón. Los datos son el código de error.
Von IGMP konnte kein Heap erstellt werden. Die Daten enthalten den Fehlercode.
IGMP kan geen heap maken. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Protokol IGMP nemůže vytvořit haldu. Uvedený údaj je kód chyby.
IGMP: impossibile creare un heap. Il codice errore è nei dati.
IGMP не удалось выделить память из своей кучи. Данные являются кодом ошибки.
I IGMP kunde inte minne från heapen allokeras. Data finns i felkoden.
IGMP 無法從它的堆積配置記憶體。資料是錯誤碼。
IGMP 无法从其堆中分配内存。数据是错误代码。
IGMP, kendi yığınından bellek ayıramadı. Veri hata kodudur.
IGMP: 힙에서 메모리를 할당할 수 없습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
O IGMP não conseguiu alocar memória a partir da respectiva área dinâmica para dados. Os dados são o código de erro.
IGMP はヒープからメモリを割り当てることができませんでした。データはエラー コードです。
Protokół IGMP nie może przydzielić pamięci ze sterty. Przedstawione dane to kod błędu.
Az IGMP nem tudott memóriát foglalni a halommemóriából. Az adat a hibakód.
IGMP n’a pas pu allouer de mémoire à partir de son segment. Les données sont le code d’erreur.
IGMP não pôde alocar memória do heap. Os dados são o código de erro.
IGMP no pudo asignar memoria desde su montón. Los datos son el código de error.
Von IGMP konnte kein Speicher des eigenen Heaps reserviert werden. Die Daten enthalten den Fehlercode.
IGMP kan geen geheugen toewijzen uit de heap. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Protokol IGMP nemůže přidělit paměť z haldy. Uvedený údaj je kód chyby.
Impossibile allocare la memoria dall'heap di IGMP. Il codice errore è nei dati.
IGMP получил запрос на запуск в тот момент, когда уже был запущен.
IGMP fick en startbegäran när programmet redan var startat.
IGMP 開始執行後收到啟動要求。
IGMP 在运行时接收到一个启动请求。
IGMP zaten çalışırken bir başlatma isteği aldı.
IGMP가 이미 실행 중인데 시작 요청을 받았습니다.
O IGMP recebeu um pedido de início quando já estava em execução.
IGMP は実行中に開始要求を受信しました。
Protokół IGMP odebrał żądanie uruchomienia, gdy był już uruchomiony.
Az IGMP indítását hívták meg, miközben már futott.
IGMP a reçu une demande de démarrage alors qu’il était déjà en cours d’exécution.
IGMP recebeu uma solicitação de início quando já estava sendo executado.
IGMP recibió una solicitud de inicio cuando ya se estaba ejecutando.
IGMP empfing eine Startanforderung, obwohl das Programm bereits ausgeführt wird.
IGMP heeft een startaanvraag ontvangen terwijl IGMP reeds wordt uitgevoerd.
Běžící protokol IGMP obdržel žádost o spuštění.
Richiesta di avvio di IGMP mentre è già in esecuzione.
IGMP не удалось запустить Windows Sockets. Данные являются кодом ошибки.
Det gick inte att starta Windows Sockets från IGMP. Data finns i felkoden.
IGMP 無法啟動 Windows Sockets。資料是錯誤碼。
IGMP 无法启动 Windows 套接字。数据是错误代码。
IGMP, Windows Sockets'i başlatamadı. Veri hata kodudur.
IGMP: Windows 소켓을 시작할 수 없습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
O IGMP não conseguiu iniciar Sockets do Windows. Os dados são o código de erro.
IGMP は Windows ソケットを開始できませんでした。データはエラー コードです。
Protokół IGMP nie może uruchomić usługi Windows Sockets. Przedstawione dane to kod błędu.
Az IGMP nem tudta inicializálni a Windows Sockets modult. Az adat a hibakód.
IGMP n’a pas pu démarrer Windows Sockets. Les données sont le code d’erreur.
IGMP não pôde iniciar o Windows Sockets. Os dados são o código de erro.
IGMP no pudo iniciar Windows Sockets. Los datos son el código de error.
Windows Sockets konnte von IGMP nicht gestartet werden. Die Daten enthalten den Fehlercode.
IGMP kan Windows Sockets niet starten. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Protokol IGMP nemůže spustit rozhraní Windows Sockets. Uvedený údaj je kód chyby.
IGMP: impossibile avviare Windows sockets. Il codice errore è nei dati.
See catalog page for all messages.