 |
'<var>X</var>' document property in property set '<var>Y</var>' is of incorrect variant type '<var>Type Name</var>'. Expected type 'X'. |
 |
属性集“<var>Y</var>”中的“<var>X</var>”文档属性的变量类型“<var>Type Name</var>”不正确。要求类型“X”。 |
 |
屬性集 '<var>Y</var>' 中之 '<var>X</var>' 文件屬性的變數型別 '<var>Type Name</var>' 不正確。預期的型別為 'X'。 |
 |
Vlastnost dokumentu <var>X</var> v sadě vlastností <var>Y</var> je nesprávného typu varianty <var>Type Name</var>. Očekávaný typ je X. |
 |
Dokumentegenskaben <var>X</var> i egenskabssættet <var>Y</var> er af forkert varianttype <var>Type Name</var>. Der blev forventet type X. |
 |
Documenteigenschap <var>X</var> in eigenschapsset <var>Y</var> is van het onjuiste varianttype <var>Type Name</var>. Verwacht werd type X. |
 |
Ominaisuusjoukon <var>Y</var> <var>X</var>-asiakirjaominaisuudella on virheellinen muuttujatyyppi <var>Type Name</var>. Odotettiin tyyppiä X. |
 |
La propriété de document '<var>X</var>' de l'ensemble de propriétés '<var>Y</var>' n'est pas d'un type variant correct '<var>Type Name</var>'. Le type attendu est 'X'. |
 |
Die Dokumenteigenschaft "<var>X</var>" im Eigenschaftensatz "<var>Y</var>" ist vom falschen Varianttyp "<var>Type Name</var>". Erwarteter Typ: "X". |
 |
Η ιδιότητα εγγράφου '<var>X</var>' στο σύνολο ιδιοτήτων '<var>Y</var>' είναι μεταβλητής '<var>Type Name</var>' εσφαλμένου τύπου. Αναμενόμενος τύπος 'X'. |
 |
'<var>X</var>' document property in property set '<var>Y</var>' is of incorrect variant type '<var>Type Name</var>'. Expected type 'X'. |
 |
A(z) „<var>Y</var>” tulajdonságkészlet „<var>X</var>” dokumentumtulajdonságának Variant típusa helytelen: „<var>Type Name</var>”. A várt típus: „X”. |
 |
La proprietà di documento '<var>X</var>' nel set di proprietà '<var>Y</var>' è del tipo variant non corretto '<var>Type Name</var>'. Tipo previsto: 'X'. |
 |
プロパティ セット '<var>Y</var>' 内のドキュメント プロパティ '<var>X</var>' は、間違ったバリアント型 '<var>Type Name</var>' です。予期された型は 'X' です。 |
 |
속성 설정 '<var>Y</var>'에서 '<var>X</var>' 문서 속성의 변형 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) 올바르지 않습니다. 필요한 형식은 'X'입니다. |
 |
Dokumentegenskapen <var>X</var> i egenskapssettet <var>Y</var> er feil varianttype <var>Type Name</var>. Forventet type er X. |
 |
Właściwość dokumentu „<var>X</var>” w zestawie właściwości „<var>Y</var>” ma nieprawidłowy typ wariantu „<var>Type Name</var>”. Oczekiwano typu „X”. |
 |
Свойство документа "<var>X</var>" в наборе свойств "<var>Y</var>" имеет неверный тип variant "<var>Type Name</var>". Ожидался тип "X". |
 |
La propiedad de documento '<var>X</var>' del conjunto de propiedades '<var>Y</var>' es de un tipo variante '<var>Type Name</var>' incorrecto. Se esperaba el tipo 'X'. |
 |
Dokumentegenskapen '<var>X</var>' i egenskapsuppsättningen '<var>Y</var>' har felaktig varianttyp '<var>Type Name</var>'. Förväntad typ är 'X'. |
 |
'<var>Y</var>' özellik kümesindeki '<var>X</var>' belge özelliği yanlış '<var>Type Name</var>' değişken türünde. Beklenen tür 'X'. |
 |
属性集“<var>Y</var>”中的“<var>X</var>”文档属性的变量类型“<var>Type Name</var>”不正确。要求类型“X”。 |
 |
屬性集 '<var>Y</var>' 中之 '<var>X</var>' 文件屬性的變數型別 '<var>Type Name</var>' 不正確。預期的型別為 'X'。 |
 |
A propriedade do documento '<var>X</var>' no conjunto de propriedades '<var>Y</var>' tem tipo de variante incorreto '<var>Type Name</var>'. O tipo esperado é 'X'. |
 |
SortDescription must have a nonempty property name. |
 |
SortDescription 必须具有非空的属性名称。 |
 |
SortDescription 必須有非空白的屬性名稱。 |
 |
Třída SortDescription nesmí mít prázdný název vlastnosti. |
 |
SortDescription må ikke have et tomt egenskabsnavn. |
 |
SortDescription moet een eigenschapsnaam hebben die niet leeg is. |
 |
SortDescription-elementillä on oltava ominaisuuden nimi, joka ei voi olla tyhjä. |
 |
SortDescription doit avoir un nom de propriété non vide. |
 |
"SortDescription" muss einen nicht leeren Eigenschaftsnamen besitzen. |
 |
Το SortDescription πρέπει να έχει μη κενό όνομα ιδιότητας. |
 |
SortDescription must have a nonempty property name. |
 |
A SortDescription elemnek rendelkeznie kell egy nem üres tulajdonságnévvel. |
 |
SortDescription deve includere un nome di proprietà non vuoto. |
 |
SortDescription には、空でないプロパティ名が必要です。 |
 |
SortDescription에는 속성 이름이 입력되어 있어야 합니다. |
 |
SortDescription må ha et egenskapsnavn som ikke er tomt. |
 |
Obiekt SortDescription musi mieć niepustą nazwę właściwości. |
 |
Имя свойства для SortDescription не должно быть пустым. |
 |
SortDescription debe tener un nombre de propiedad que no esté vacío. |
 |
SortDescription måste ha ett egenskapsnamn som inte är tomt. |
 |
SortDescription boş olmayan bir özellik adına sahip olmalıdır. |
 |
SortDescription 必须具有非空的属性名称。 |
 |
SortDescription 必須有非空白的屬性名稱。 |
 |
SortDescription deve ter um nome de propriedade não vazio. |
 |
This serviceType is already registered to another service. |
 |
此 serviceType 已注册为其他服务。 |
 |
此 serviceType 已在其他服務登錄。 |
 |
Tento serviceType je již registrován pro jinou službu. |
 |
Denne serviceType er allerede registreret på en anden tjeneste. |
 |
Dit serviceType is al bij een andere service geregistreerd. |
 |
Tämä serviceType on jo rekisteröity toiselle palvelulle. |
 |
Ce serviceType est déjà inscrit sur un autre service. |
 |
Dieses serviceType-Element ist bereits für einen anderen Dienst registriert. |
 |
Αυτός ο serviceType έχει ήδη καταχωρηθεί σε άλλη υπηρεσία. |
 |
This serviceType is already registered to another service. |
 |
A serviceType elem már egy másik szolgáltatásoz van regisztrálva. |
 |
Questo serviceType è già registrato in un altro servizio. |
 |
この serviceType は、既に別のサービスに登録されています。 |
 |
이 serviceType이 다른 서비스에 이미 등록되었습니다. |
 |
Denne serviceType er allerede registrert på en annen tjeneste. |
 |
Ten typ serviceType jest już zarejestrowany przez inną usługę. |
 |
Этот тип serviceType уже зарегистрирован для другой службы. |
 |
Este serviceType está ya registrado en otro servicio. |
 |
Denna serviceType har redan registrerat för någon annan tjänst. |
 |
Bu serviceType zaten başka bir hizmet için kayıtlı. |
 |
此 serviceType 已注册到其他服务。 |
 |
此 serviceType 已在其他服務註冊。 |
 |
Este serviceType já está registrado em outro serviço. |
 |
Internal table type value is not valid. This is an internally inconsistent condition. |
 |
内部表格类型值无效。这属于内部不一致的情况。 |
 |
內部表格型別值無效。這是內部不一致的情況。 |
 |
Hodnota typu interní tabulky je neplatná. Jedná se o stav vnitřní nekonsistence. |
 |
Værdien for den interne tabeltype er ikke gyldig. Dette er en internt uoverensstemmende tilstand. |
 |
De waarde voor het type interne tabel is niet geldig. Dit is een intern inconsistente voorwaarde. |
 |
Sisäinen taulukkotyypin arvo ei kelpaa. Tämä on sisäisesti epäyhtenäinen ehto. |
 |
La valeur du type de table interne n'est pas valide. Il s'agit d'une condition incohérente de façon interne. |
 |
Der interne Tabellentypwert ist ungültig. Dies ist eine interne Inkonsistenzbedingung. |
 |
Η τιμή τύπου εσωτερικού πίνακα δεν είναι έγκυρη. Αυτή είναι μια εσωτερικά ασυνεπής συνθήκη. |
 |
Internal table type value is not valid. This is an internally inconsistent condition. |
 |
A belső tábla típusának értéke érvénytelen. Ez egy belső inkonzisztens állapot. |
 |
Il valore del tipo di tabella interno non è valido. Condizione internamente incoerente. |
 |
内部テーブル型の値が無効です。これは内部的に不整合な状態です。 |
 |
내부 테이블 형식 값이 잘못되었습니다. 내부적으로 일관성이 없는 상태입니다. |
 |
Den interne tabelltypeverdien er ugyldig. Dette er en internt inkonsistent tilstand. |
 |
Nieprawidłowa wartość typu tabeli wewnętrznej. To jest sytuacja niespójności wewnętrznej. |
 |
Недопустимое значение типа внутренней таблицы. Это внутренне несогласованное состояние. |
 |
El valor de tipo de tabla interno no es válido. Ésta es una condición incoherente internamente. |
 |
Typvärdet i intern tabell är ogiltigt. Detta är ett internt inkonsekvent villkor. |
 |
İç tablo türü değeri geçerli değil. Bu tutarsız bir iç koşuldur. |
 |
内部表格类型值无效。这属于内部不一致的情况。 |
 |
內部表格型別值無效。這是內部不一致的情況。 |
 |
O valor do tipo de tabela interna não é válida. Esta é uma condição divergente internamente. |
 |
Unrecognized Expression 'Mode' value. |
 |
无法识别的 Expression“Mode”值。 |
 |
無法識別的 Expression 'Mode' 值。 |
 |
Neznámá hodnota Expression Mode. |
 |
Værdien Expression Mode blev ikke genkendt. |
 |
Niet-herkende waarde voor Expression Mode. |
 |
Tunnistamaton Expression-lausekkeen Mode-arvo. |
 |
Valeur 'Mode' d'Expression non reconnue. |
 |
Unbekannter Mode-Wert in Expression. |
 |
Μη αναγνωρίσιμη τιμή Expression 'Mode'. |
 |
Unrecognized Expression 'Mode' value. |
 |
Ismeretlen az Expression elem „Mode” értéke. |
 |
Valore 'Mode' per Expression non riconosciuto. |
 |
Expression 'Mode' 値を認識できません。 |
 |
인식할 수 없는 Expression 'Mode' 값입니다. |
 |
Ukjent Mode-verdi for Expression. |
 |
Nierozpoznana wartość właściwości „Mode” obiektu Expression. |
 |
Нераспознанное значение "Mode" для Expression. |
 |
Valor de Expression 'Mode' no reconocido. |
 |
Okänt Expression för värdet 'Mode'. |
 |
Tanınmayan Expression 'Mode' değeri. |
 |
无法识别的 Expression“Mode”值。 |
 |
無法識別的 Expression 'Mode' 值。 |
 |
Valor 'Mode' de Expression não reconhecido. |
 |
'<var>X</var>' type does not have a matching DependencyObjectType. |
 |
“<var>X</var>”类型不具有匹配的 DependencyObjectType。 |
 |
'<var>X</var>' 型別沒有對應的 DependencyObjectType。 |
 |
Typ <var>X</var> nemá odpovídající typ závislého objektu DependencyObjectType. |
 |
Typen <var>X</var> har ikke en tilsvarende DependencyObjectType. |
 |
Type <var>X</var> heeft geen overeenkomend DependencyObjectType. |
 |
Tyypillä <var>X</var> ei ole vastaavaa DependencyObjectType-tyyppiä. |
 |
Le type '<var>X</var>' n'a pas de DependencyObjectType correspondant. |
 |
Für den Typ "<var>X</var>" ist kein übereinstimmendes DependencyObjectType-Element vorhanden. |
 |
Ο τύπος '<var>X</var>' δεν έχει DependencyObjectType που να συμφωνεί. |
 |
'<var>X</var>' type does not have a matching DependencyObjectType. |
 |
A(z) „<var>X</var>” típushoz nincs egyező DependencyObjectType elem. |
 |
Per il tipo '<var>X</var>' non esiste un DependencyObjectType corrispondente. |
 |
'<var>X</var>' 型には、一致する DependencyObjectType がありません。 |
 |
'<var>X</var>' 형식에 일치하는 DependencyObjectType이 없습니다. |
 |
Typen <var>X</var> har ikke en samsvarende DependencyObjectType. |
 |
Brak obiektu DependencyObjectType pasującego do typu „<var>X</var>”. |
 |
Тип "<var>X</var>" не имеет соответствующего DependencyObjectType. |
 |
El tipo '<var>X</var>' no tiene un elemento DependencyObjectType coincidente. |
 |
Typen '<var>X</var>' har inte något matchande DependencyObjectType. |
 |
'<var>X</var>' türü için eşleşen DependencyObjectType yok. |
 |
“<var>X</var>”类型不具有匹配的 DependencyObjectType。 |
 |
'<var>X</var>' 型別沒有對應的 DependencyObjectType。 |
 |
O tipo '<var>X</var>' não tem um DependencyObjectType correspondente. |
 |
En signatur kan ikke fjernes fra en skrivebeskyttet fil. |
 |
Kan een handtekening niet verwijderen uit een alleen-lezen bestand. |
 |
Allekirjoitusta ei voi poistaa vain luku -tyyppisestä tiedostosta. |
 |
Impossible de supprimer la signature d'un fichier en lecture seule. |
 |
Eine Signatur kann der schreibgeschützten Datei nicht entfernt werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η κατάργηση υπογραφής από αρχείο μόνο για ανάγνωση. |
 |
Cannot remove signature from read-only file. |
 |
Írásvédett fájlból nem távolítható el az aláírás. |
 |
Impossibile rimuovere la firma dal file di sola lettura. |
 |
読み取り専用ファイルから署名を削除できません。 |
 |
읽기 전용 파일에서 서명을 제거할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke fjerne signaturen fra en skrivebeskyttet fil. |
 |
Nie można usunąć podpisu z pliku tylko do odczytu. |
 |
Невозможно удалить подпись из файла, доступного только для чтения. |
 |
No se puede quitar la firma de un archivo de sólo lectura. |
 |
Det går inte att ta bort signatur från en skrivskyddad fil. |
 |
Salt okunur dosyadan imza kaldırılamaz. |
 |
Cannot remove signature from read-only file. |
 |
无法从只读文件删除签名。 |
 |
無法從唯讀檔案移除簽章。 |
 |
Nelze odstranit podpis ze souboru určeného jen pro čtení. |
 |
无法从只读文件移除签名。 |
 |
無法從唯讀檔案移除簽章。 |
 |
Não é possível remover a assinatura do arquivo somente leitura. |
 |
Signature structures are corrupted in this package. |
 |
此数据包中的签名结构已损坏。 |
 |
此封裝中的簽章結構已損毀。 |
 |
Struktury podpisu jsou v tomto balíku poškozeny. |
 |
Der findes beskadigede signaturstrukturer i denne pakke. |
 |
Er zijn handtekeningsstructuren beschadigd in dit pakket. |
 |
Allekirjoitusrakenteet ovat vioittuneet tässä paketissa. |
 |
Les structures de signature sont endommagées dans ce package. |
 |
Die Strukturen der Signatur sind in diesem Paket beschädigt. |
 |
Η δομές υπογραφής είναι κατεστραμμένες σε αυτό το πακέτο. |
 |
Signature structures are corrupted in this package. |
 |
Az aláírás-szerkezetek ebben a csomagban sérültek. |
 |
Strutture di firma danneggiate in questo pacchetto. |
 |
このパッケージの署名構造が壊れています。 |
 |
이 패키지의 서명 구조가 손상되었습니다. |
 |
Signalstrukturene er skadet i denne pakken. |
 |
Struktury podpisu w tym pakiecie są uszkodzone. |
 |
Структуры подписей в данном пакете повреждены. |
 |
Las estructuras de firma están dañadas en este paquete. |
 |
Signaturstrukturerna är skadade i detta paket. |
 |
Bu paketteki imza yapıları bozuk. |
 |
此数据包中的签名结构已损坏。 |
 |
此封裝中的簽章結構已損毀。 |
 |
As estruturas de assinatura estão corrompidas neste pacote. |
 |
Cannot perform requested operation because the Dispatcher shut down. |
 |
由于调度程序关闭,因此无法执行请求的操作。 |
 |
無法執行要求的操作,因為發送器已關閉。 |
 |
Požadovanou operaci nelze provést, protože Dispečer byl ukončen. |
 |
Den ønskede handling kan ikke udføres, fordi afsenderen blev lukket. |
 |
Kan de gevraagde bewerking niet uitvoeren omdat de dispatcher is afgesloten. |
 |
Pyydettyä toimintoa ei voi suorittaa, koska ohjaustoiminto keskeytyi. |
 |
Impossible d'effectuer l'opération demandée parce que le répartiteur est arrêté. |
 |
Der angeforderte Vorgang kann nicht ausgeführt werden, da der Verteiler heruntergefahren wurde. |
 |
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας που ζητήθηκε επειδή τερματίστηκε το στοιχείο απόσπασης. |
 |
Cannot perform requested operation because the Dispatcher shut down. |
 |
A kért művelet nem végezhető el, mert a Kézbesítő leállt. |
 |
Impossibile eseguire l'operazione richiesta a causa dell'arresto del dispatcher. |
 |
ディスパッチャがシャットダウンされているため、要求された操作は実行できません。 |
 |
Dispatcher가 종료되어 요청한 작업을 수행할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke utføre den forespurte operasjonen fordi senderen ble avsluttet. |
 |
Nie można wykonać żądanej operacji, ponieważ dyspozytor został wyłączony. |
 |
Не удается выполнить запрошенную операцию, так как диспетчер выключен. |
 |
No se puede realizar la operación solicitada porque se cerró el distribuidor. |
 |
Det går inte att utföra begärd åtgärd eftersom Dispatcher har stängts. |
 |
Dağıtıcı kapatıldığından, istenen işlem gerçekleştirilemiyor. |
 |
由于调度程序关闭,因此无法执行请求的操作。 |
 |
無法執行要求的操作,因為發送器已關閉。 |
 |
Não é possível executar a operação solicitada porque o dispatcher desligou. |
 |
Required attribute '<var>Attribute</var>' not found. |
 |
未发现所需的属性“<var>Attribute</var>”。 |
 |
找不到必要屬性 '<var>Attribute</var>'。 |
 |
Požadovaný tag <var>Attribute</var> nenalezen. |
 |
Den nødvendige attribut <var>Attribute</var> blev ikke fundet. |
 |
Vereist kenmerk <var>Attribute</var> niet gevonden. |
 |
Tarvittavaa määritettä <var>Attribute</var> ei löytynyt. |
 |
Attribut obligatoire '<var>Attribute</var>' introuvable. |
 |
Das erforderliche Attribut '<var>Attribute</var>' fehlt. |
 |
Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>' δεν βρέθηκε. |
 |
Required attribute '<var>Attribute</var>' not found. |
 |
A szükséges „<var>Attribute</var>” attribútum nem található. |
 |
Impossibile trovare l'attributo obbligatorio '<var>Attribute</var>'. |
 |
必要な属性 '<var>Attribute</var>' が見つかりません。 |
 |
필수 특성 '<var>Attribute</var>'을(를) 찾을 수 없습니다. |
 |
Finner ikke påkrevd attributt <var>Attribute</var>. |
 |
Nie znaleziono wymaganego atrybutu „<var>Attribute</var>”. |
 |
Не удается найти необходимый атрибут "<var>Attribute</var>". |
 |
No se encuentra el atributo '<var>Attribute</var>' requerido. |
 |
Det nödvändiga attributet '<var>Attribute</var>' hittades inte. |
 |
Gerekli '<var>Attribute</var>' özniteliği bulunamadı. |
 |
未发现所需的特性“<var>Attribute</var>”。 |
 |
找不到必要屬性 '<var>Attribute</var>'。 |
 |
Atributo '<var>Attribute</var>' necessário não encontrado. |