|
Reusable hash algorithm must be specified. |
|
必须指定可重复使用的哈希算法。 |
|
必須指定可重複使用的雜湊演算法。 |
|
Je nutno určit opakovaně použitelný algoritmus hash. |
|
Der skal angives en hashalgoritme, der kan anvendes igen. |
|
Er moet een opnieuw te gebruiken hash-algoritme worden opgegeven. |
|
Uudelleen käytettävä hajautusalgoritmi on määritettävä. |
|
L'algorithme de hachage réutilisable doit être spécifié. |
|
Der wiederverwendbare Hashalgorithmus muss angegeben werden. |
|
Πρέπει να καθοριστεί αλγόριθμος κατακερματισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. |
|
Reusable hash algorithm must be specified. |
|
Újrafelhasználható kivonatalgoritmust kell megadni. |
|
È necessario specificare un algoritmo hash riutilizzabile. |
|
再使用可能なハッシュ アルゴリズムを指定する必要があります。 |
|
다시 사용할 수 있는 해시 알고리즘을 지정해야 합니다. |
|
Det må angis en gjenbrukbar nummeralgoritme. |
|
Należy określić algorytm mieszania przeznaczony do wielokrotnego użycia. |
|
Необходимо задать алгоритм хеширования с повторами. |
|
Se debe especificar un algoritmo hash reutilizable. |
|
Återanvändbar hash-algoritm måste vara angiven. |
|
Yeniden kullanılabilir karma algoritma belirtilmelidir. |
|
必须指定可重复使用的哈希算法。 |
|
必須指定可重複使用的雜湊演算法。 |
|
O algoritmo de hash reutilizável deve ser especificado. |
|
Feature name in the transform's primary stream is '<var>X</var>', but expected '<var>Y</var>'. |
|
转换的主流中的功能名为“<var>X</var>”,但要求“<var>Y</var>”。 |
|
轉換之主要資料流的功能名稱是 '<var>X</var>',但應該是 '<var>Y</var>'。 |
|
Název prvku v primárním transformačním řetězci je <var>X</var>, ale očekávaný název je <var>Y</var>. |
|
Funktionsnavnet i transformeringens primære stream er <var>X</var>, men der blev forventet <var>Y</var>. |
|
De onderdeelnaam in de primaire stroom van de transformatie is <var>X</var>, maar <var>Y</var> werd verwacht. |
|
Muunnoksen ensisijaisessa virrassa oleva ominaisuuden nimi on <var>X</var>, mutta odotettiin nimeä <var>Y</var>. |
|
Le nom de la fonctionnalité dans le flux principal de transformation est '<var>X</var>', mais le nom attendu est '<var>Y</var>'. |
|
Der Featurename im primären Datenstrom der Transformation ist "<var>X</var>". Erwartet wurde "<var>Y</var>". |
|
Το όνομα χαρακτηριστικού στην κύρια ροή μετασχηματισμού είναι '<var>X</var>', αλλά αναμενόταν '<var>Y</var>'. |
|
Feature name in the transform's primary stream is '<var>X</var>', but expected '<var>Y</var>'. |
|
Az átalakítás elsődleges adatfolyamában szereplő funkciónév „<var>X</var>”, de a várt érték „<var>Y</var>”. |
|
Il nome della funzionalità nel flusso primario della trasformazione è '<var>X</var>'. Il nome previsto è '<var>Y</var>'. |
|
変換のプライマリ ストリームの機能名は '<var>X</var>' ですが、'<var>Y</var>' が必要です。 |
|
변환의 기본 스트림에서 기능 이름이 '<var>X</var>'(이)지만 필요한 이름은 '<var>Y</var>'입니다. |
|
Funksjonsnavnet i transformasjonens primærdataflyt er <var>X</var>, men <var>Y</var> var forventet. |
|
Nazwa funkcji w podstawowym strumieniu przekształcenia to „<var>X</var>”, ale oczekiwano wartości „<var>Y</var>”. |
|
Имя свойства в первичном потоке преобразования: "<var>X</var>". Ожидалось: "<var>Y</var>". |
|
El nombre de la característica de la secuencia principal de transformación es '<var>X</var>', pero se esperaba '<var>Y</var>'. |
|
Funktionsnamn i transformeringens huvudström är '<var>X</var>', men '<var>Y</var>' förväntades. |
|
Dönüşümün birincil akışındaki özellik adı '<var>X</var>', ancak beklenen '<var>Y</var>'. |
|
转换的主流中的功能名为“<var>X</var>”,但要求“<var>Y</var>”。 |
|
轉換之主要資料流的功能名稱是 '<var>X</var>',但應該是 '<var>Y</var>'。 |
|
O nome do recurso no fluxo principal de transformação é '<var>X</var>', mas esperava-se '<var>Y</var>'. |
|
Le flux retourné pour le composant a la valeur null. |
|
Der zurückgegebene Datenstrom für den Teil ist NULL. |
|
Η ροή που επέστρεψε για το τμήμα είναι μηδέν. |
|
Returned stream for the part is null. |
|
A részhez visszaadott adatfolyam a nullértékű. |
|
Il flusso restituito per la parte è null. |
|
このパートに返されたストリームは NULL です。 |
|
파트에 대해 반환된 스트림이 null입니다. |
|
Returnert datafly for delen er null. |
|
Zwrócony strumień części jest wartością null. |
|
Возвращен неопределенный поток для части. |
|
La secuencia devuelta para la parte es tiene un valor nulo. |
|
Returnerad ström för delen är null. |
|
Bölüm için döndürülen akış boş. |
|
Returned stream for the part is null. |
|
为该部分返回的流为空值。 |
|
傳回的部分資料流是空值。 |
|
Vrácený datový proud součásti je nulový. |
|
Den stream, der blev returneret for delen, er null. |
|
De geretourneerde stroom voor het onderdeel is NULL. |
|
Osalle palautettu virta on null-arvoinen. |
|
为该部分返回的流为空值。 |
|
傳回的部分資料流是空值。 |
|
O fluxo retornado para a parte é nulo. |
|
Duplicate object ID found. IDs must be unique within the signature XML. |
|
找到重复的对象 ID。ID 在 签名 XML 中必须是唯一的。 |
|
發現重複的物件識別碼。識別碼在簽章 XML 中必須是唯一的。 |
|
Bylo nalezeno zdvojené ID objektu. ID musejí být v signatuře XML jedinečná. |
|
Der blev fundet et identisk objekt-id. Id'er skal være entydige i XML-baserede signaturer. |
|
Dubbele object-ID gevonden. ID's moeten uniek zijn binnen de handtekening- XML. |
|
Löytyi päällekkäinen objektin tunnus. Tunnuksien on oltava yksilöllisiä allekirjoituksen XML:ssä. |
|
ID d'objet en double. Les ID doivent être uniques au sein de la signature XML. |
|
Es wurde eine doppelte Objekt-ID gefunden. IDs müssen in der Signatur-XML eindeutig sein. |
|
Βρέθηκε διπλό αναγνωριστικό αντικειμένου. Τα αναγνωριστικά πρέπει να είναι μοναδικά μέσα στο XML υπογραφής. |
|
Duplicate object ID found. IDs must be unique within the signature XML. |
|
Kettőzött objektumazonosítót talált a rendszer. Az azonosítóknak az aláíró XML-en belül egyedinek kell lenniük. |
|
Trovato ID di oggetto duplicato. Gli ID devono essere univoci nel codice XML della firma. |
|
重複するオブジェクト ID が見つかりました。ID は、署名 XML 内で一意でなければなりません。 |
|
중복 개체 ID가 있습니다. 서명 XML 내에서 ID는 고유해야 합니다. |
|
Fant duplisert objekt-ID. IDer må være entydige i signatur-XML-filen. |
|
Znaleziono duplikat identyfikatora obiektu. Identyfikatory muszą być unikatowe w obrębie dokumentu XML podpisu. |
|
Обнаружен дубликат идентификатора объекта. В подписи XML идентификаторы должны быть уникальными. |
|
Se encontró un Id. de objeto duplicado. Los Id. deben ser únicos en el XML de firma. |
|
Dubblerade objekt-ID hittades. ID måste vara unika inom signatur-XML. |
|
Yinelenen nesne kimliği bulundu. İmza XML'si içinde kimlikler benzersiz olmalıdır. |
|
找到重复的对象 ID。ID 在签名 XML 中必须是唯一的。 |
|
發現重複的物件識別碼。識別碼在簽章 XML 中必須是唯一的。 |
|
ID de objeto duplicada encontrada. As IDs devem ser exclusivas dentro do XML de assinatura. |
|
Document contains multiple Rights Management Encryption Transforms. |
|
文档包含多个权限管理加密转换。 |
|
文件包含多個版權管理加密轉換 (Rights Management Encryption Transform)。 |
|
Dokument obsahuje více transformací zašifrování služby Správa přístupových práv. |
|
Dokumentet indeholder flere krypteringstransformeringer til administration af rettigheder. |
|
Het document bevat meerdere Rights Management Encryption Transforms. |
|
Asiakirja sisältää useita oikeuksien hallinnan salausmuunnoksia. |
|
Le document contient plusieurs transformations du chiffrement de la gestion des droits. |
|
Das Dokument enthält mehrere Verschlüsselungstransformationen für die Rechteverwaltung. |
|
Το έγγραφο περιέχει πολλαπλούς μετασχηματισμούς κρυπτογράφησης διαχείρισης δικαιωμάτων. |
|
Document contains multiple Rights Management Encryption Transforms. |
|
A dokumentum több tartalomvédelmi titkosításátalakítást tartalmaz. |
|
Il documento contiene più trasformazioni di crittografia Rights Management. |
|
ドキュメントには、複数の Rights Management 暗号化変換が含まれています。 |
|
문서에 여러 개의 Rights Management Encryption Transforms가 포함되어 있습니다. |
|
Dokumentet inneholder flere transformasjoner for kryptering av rettighetsadministrasjon. |
|
Dokument zawiera kilka przekształceń szyfrujących na potrzeby zarządzania prawami dostępu. |
|
Документ содержит несколько преобразований шифрования управления правами. |
|
El documento contiene varias transformaciones de cifrado de administración de derechos. |
|
Dokumentet innehåller flera Rights Management Encryption Transforms. |
|
Belge birden fazla Haklar Yönetimi Şifreleme Dönüşümü içeriyor. |
|
文档包含多个权限管理加密转换。 |
|
文件包含多個版權管理加密轉換 (Rights Management Encryption Transform)。 |
|
O documento contém várias Transformações de Codificação de Gerenciamento de Direitos. |
|
Streaming consumption of packages not supported. |
|
不支持数据包的流消耗。 |
|
不支援封裝的資料流處理耗用。 |
|
Spotřeba proudu balíků není podporována. |
|
Løbende forbrug af pakker understøttes ikke. |
|
Het stroomverbruik van pakketten wordt niet ondersteund. |
|
Pakettien virtautettu käyttö ei ole tuettu. |
|
Consommation en continu de packages non prise en charge. |
|
Der Streamingverbrauch von Paketen wird nicht unterstützt. |
|
Η κατανάλωση ροής πακέτων δεν υποστηρίζεται. |
|
Streaming consumption of packages not supported. |
|
A csomagok adatfolyam jellegű felhasználása nem támogatott. |
|
L'utilizzo dei pacchetti tramite flussi non è consentito. |
|
パッケージのストリーミング使用はサポートされていません。 |
|
패키지의 스트리밍 소비가 지원되지 않습니다. |
|
Direkteavspilling av pakkeforbruk støttes ikke. |
|
Strumieniowe przetwarzanie pakietów nie jest obsługiwane. |
|
Потоковое использование пакетов не поддерживается. |
|
No se admite el consumo de paquetes mediante transmisión por secuencias. |
|
Direktuppspelning av paket stöds inte. |
|
Paketlerin akış tüketimi desteklenmez. |
|
不支持数据包的流消耗。 |
|
不支援封裝的資料流處理耗用。 |
|
O consumo contínuo de pacotes não tem suporte. |
|
<var>X</var> ei voi olla null-arvoinen tai tyhjä. |
|
'<var>X</var>' ne peut pas être vide ou avoir la valeur null. |
|
"<var>X</var>" darf nicht Null oder leer sein. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι δυνατόν να είναι μηδενικό ή κενό. |
|
<var>X</var> cannot be null or empty. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem lehet nullértékű vagy üres. |
|
'<var>X</var>' non può essere null o vuoto. |
|
'<var>X</var>' を NULL または空にすることはできません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) null이거나 비어 있을 수 없습니다. |
|
<var>X</var> kan ikke være null eller tom. |
|
Element „<var>X</var>” nie może mieć wartości null ani być pusty. |
|
"<var>X</var>" не может быть неопределенным или пустым. |
|
'<var>X</var>' no puede ser nulo ni estar vacío. |
|
'<var>X</var>' kan inte vara null eller tomt. |
|
'<var>X</var>' null veya boş olamaz. |
|
'<var>X</var>' cannot be null or empty. |
|
“<var>X</var>”不能为 null 或空。 |
|
'<var>X</var>' 不能是空值或空白。 |
|
Hodnota <var>X</var> nemůže být nulová a toto pole nemůže být prázdné. |
|
<var>X</var> kan ikke være null eller tom. |
|
<var>X</var> kan niet leeg of NULL zijn. |
|
“<var>X</var>”不能为 null 或空。 |
|
'<var>X</var>' 不能是空值或空白。 |
|
'<var>X</var>' não pode ser nulo nem vazio. |
|
'<var>X</var>' property does not exist on type '<var>Type Name</var>'. |
|
“<var>X</var>”属性在类型“<var>Type Name</var>”上不存在。 |
|
'<var>X</var>' 屬性不存在於型別 '<var>Type Name</var>' 上。 |
|
Vlastnost <var>X</var> neexistuje u typu <var>Type Name</var>. |
|
Egenskaben <var>X</var> findes ikke i typen <var>Type Name</var>. |
|
De eigenschap <var>X</var> bestaat niet in type <var>Type Name</var>. |
|
Tyypillä <var>Type Name</var> ei ole <var>X</var>-ominaisuutta. |
|
La propriété '<var>X</var>' n'existe pas sur le type '<var>Type Name</var>'. |
|
<var>X</var>-Eigenschaft ist in Typ "<var>Type Name</var>" nicht vorhanden. |
|
Η ιδιότητα '<var>X</var>' δεν υπάρχει στον τύπο '<var>Type Name</var>' |
|
'<var>X</var>' property does not exist on type '<var>Type Name</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” tulajdonság nem létezik a(z) „<var>Type Name</var>” típusnál. |
|
'<var>X</var>' la proprietà non esiste nel tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>X</var>' プロパティは型 '<var>Type Name</var>' に存在しません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 '<var>X</var>' 속성이 없습니다. |
|
Egenskapen <var>X</var> finnes ikke på typen <var>Type Name</var>. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie może mieć właściwości „<var>X</var>”. |
|
Свойство "<var>X</var>" не существует для типа "<var>Type Name</var>". |
|
La propiedad '<var>X</var>' no existe en el tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Egenskapen '<var>X</var>' finns inte i typen '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>X</var>' özelliği '<var>Type Name</var>' türünde yok. |
|
“<var>X</var>”属性在类型“<var>Type Name</var>”上不存在。 |
|
'<var>X</var>' 屬性不存在於型別 '<var>Type Name</var>' 上。 |
|
A propriedade '<var>X</var>' não existe no tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
An error occurred when applying a property map. For details, see the inner exception. |
|
应用属性映射时出现错误。有关详细信息,请参阅内部异常。 |
|
套用屬性對應時發生錯誤。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。 |
|
Objevila se chyba aplikace mapy vlastností. Podrobnosti naleznete ve vnitřní výjimce. |
|
Der opstod en fejl under anvendelse af en egenskabstilknytning. Se den indre undtagelse for at få flere oplysninger. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het toepassen van een eigenschapstoewijzing. Zie de binnenste uitzondering voor meer informatie. |
|
Virhe ominaisuuksien yhdistämismäärityksessä. Lisätietoja on sisemmässä poikkeuksessa. |
|
Une erreur s'est produite pendant l'application d'un mappage de propriété. Pour plus d'informations, consultez l'exception interne. |
|
Fehler beim Anwenden einer Eigenschaftszuordnung. Detaillierte Informationen finden Sie bei der inneren Ausnahme. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εφαρμογή ενός χάρτη ιδιοτήτων. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση. |
|
An error occurred when applying a property map. For details, see the inner exception. |
|
Hiba történt a tulajdonságleképezés alkalmazásakor. További részleteket a belső kivételnél talál. |
|
Errore durante l'applicazione di un mapping di proprietà. Per ulteriori dettagli, vedere l'eccezione interna. |
|
プロパティ マップの適用中にエラーが発生しました。詳細については、内部例外を確認してください。 |
|
속성 맵을 적용하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Det oppstod en feil under bruk av en egenskapstilordning. Se interne unntak hvis du vil ha detaljer. |
|
Wystąpił błąd podczas stosowania mapy właściwości. Aby uzyskać szczegóły, patrz wyjątek wewnętrzny. |
|
Ошибка во время применения сопоставления свойство. Дополнительные сведения см. в описании внутреннего исключения. |
|
Error al aplicar una asignación de propiedad. Para obtener información detallada, consulte la excepción interna. |
|
Ett fel uppstod vid tillämpandet av en egenskapskarta. Mer information ges i det interna undantaget. |
|
Bir özellik eşlemesi uygulanırken hata oluştu. Ayrıntılar için, iç özel duruma bakın. |
|
应用属性映射时出现错误。有关详细信息,请参阅内部异常。 |
|
套用屬性對應時發生錯誤。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。 |
|
Erro ao aplicar o mapa de uma propriedade. Para obter detalhes, consulte a exceção interna. |
|
The child control cannot be a top-level form. |
|
子控件不能为顶级窗体。 |
|
子控制項不能是頂層表單。 |
|
Ovládání podřízeného prvku nelze provádět na nejvyšší úrovni. |
|
Det underordnede kontrolelement kan ikke være en formular på øverste niveau. |
|
Het onderliggende besturingselement kan geen formulier van het hoogste niveau zijn. |
|
Alitason ohjausobjektilla ei ole ylätason lomaketta. |
|
Le contrôle enfant ne peut pas être un formulaire de niveau supérieur. |
|
Bei dem untergeordneten Steuerelement kann es sich nicht um ein Formular der obersten Ebene handeln. |
|
Το θυγατρικό στοιχείο ελέγχου δεν είναι δυνατόν να είναι μορφής ανώτερου επιπέδου. |
|
The child control cannot be a top-level form. |
|
A gyermekvezérlő nem lehet legfelső szintű űrlap. |
|
Il controllo figlio non può essere un form di primo livello. |
|
子コントロールをトップレベルのフォームにすることはできません。 |
|
자식 컨트롤은 최상위 형식될 수 없습니다. |
|
Den underordnede kontrollen kan ikke være et skjema på øverste nivå. |
|
Format podrzędny nie może być formularzem najwyższego poziomu. |
|
Дочерний элемент управления не может быть формой верхнего уровня. |
|
El control secundario no puede ser un formulario de nivel superior. |
|
Det underordnade objektets kontroll kan inte vara ett formulär på översta nivån. |
|
Alt denetim üst düzey form olamaz. |
|
子控件不能为顶级窗体。 |
|
子控制項不能是頂層表單。 |
|
O controle filho não pode ser um formulário de nível mais alto. |