The service
Messages on page
Ошибка MgmTakeInterfaceOwnership(). Данные содержат код ошибки.
Funktionen MgmTakeInterfaceOwnership() misslyckades. Data finns i felkoden.
MgmTakeInterfaceOwnership() 失敗。資料是錯誤碼。
MgmTakeInterfaceOwnership() 失败。数据是错误代码。
MgmTakeInterfaceOwnership() başarısız oldu. Veri hata kodudur.
MgmTakeInterfaceOwnership()이 실패했습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
Falha em MgmTakeInterfaceOwnership(). Os dados são o código de erro.
MgmTakeInterfaceOwnership() に失敗しました。データはエラー コードです。
Funkcja MgmTakeInterfaceOwnership() nie powiodła się. Przedstawione dane to kod błędu.
Az MgmTakeInterfaceOwnership() művelet sikertelen. Az adat a hibakód.
MgmTakeInterfaceOwnership() a échoué. Les données sont le code d’erreur.
Falha em MgmTakeInterfaceOwnership(). Os dados são o código de erro.
Error de MgmTakeInterfaceOwnership(). Los datos son el código de error.
Fehler bei "MgmTakeInterfaceOwnership()". Die Daten enthalten den Fehlercode.
MgmTakeInterfaceOwnership() is mislukt. De foutcode bevindt zich in de gegevens.
Procedura MgmTakeInterfaceOwnership() se nezdařila. Uvedený údaj je kód chyby.
Errore di MgmTakeInterfaceOwnership(). Il codice errore è nei dati.
Для IGMP-маршрутизатора на интерфейсе %1 переменная надежности будет установлена в значение 1. Не следует использовать значение 1.
Robusthetsvariabeln anges till 1 för IGMP-routern i gränssnittet %1. Du bör undvika att ange värdet 1.
介面 %1 上的 IGMP 路由器加強性變數已設定為 1。您應該避免將此變數設定為 1。
正在将接口 %1 上的 IGMP 路由器的稳定变量设置为 1。应避免将其设置为 1。
Sağlamlık değişkeni, %1 arabirimindeki Igmp yönlendiricisi için 1 değerine ayarlanıyor. Bu değeri 1 olarak ayarlamaktan kaçınmalısınız.
%1 인터페이스의 IGMP 라우터에 대한 견고성 변수를 1로 설정하려고 합니다. 1로 설정하지 않는 것이 좋습니다.
A variável de robustez está a ser definida como 1 para o router IGMP na interface %1. Deverá evitar defini-la como 1.
インターフェイス %1 上の IGMP ルーターに対して、信頼性変数が 1 に設定されています。1 に設定しないでください。
Zmiennej niezawodności nadawana jest wartość 1 dla routera protokołu Igmp w interfejsie %1. Należy unikać ustawiania wartości 1.
A robusztussági változó értékét 1-re készül beállítani a következő kapcsolat IGMP-útválasztóján: %1. Célszerű elkerülni az 1-es érték beállítását.
La variable de solidité a la valeur 1 pour le routeur Igmp sur l’interface %1. Vous devriez éviter cette valeur.
A variável de robustez está sendo definida para 1 para o roteador Igmp na Interface %1. Evite defini-la para 1.
La variable de potencia se estableció en 1 para el enrutador Igmp en la interfaz %1. Debería evitar establecerla en 1.
Die Robustheitsvariable wurde für den IGMP-Router auf der Schnittstelle %1 auf 1 festgelegt. Der Wert 1 sollte vermieden werden.
De variabele Robustness wordt ingesteld op 1 voor IGMP-router op interface %1 U moet deze variabele niet instellen op 1.
Proměnná odolnosti je pro směrovač protokolu Igmp nastavena na hodnotu 1 v rozhraní %1. Nenastavujte proměnnou na hodnotu 1.
La variabile di affidabilità è stata impostata su 1 per il router Igmp sull'interfaccia %1. Evitare di impostare la variabile su 1.
Одно из значений, переданных IGMP, недопустимо. %1
Ett av de värden som skickades till IGMP är ogiltigt. %1
傳遞到 IGMP 的其中一個值無效。 %1
传递给 IGMP 的其中一个值无效。%1
Igmp'ye geçirilen değerlerden biri geçersiz. %1
IGMP에 전달된 값 중 하나가 잘못되었습니다. %1
Um dos valores transmitidos a IGMP não é válido. %1
IGMP に渡された値の 1 つが無効です。%1
Jedna z wartości przekazanych do protokołu Igmp jest nieprawidłowa. %1
Az Igmp számára átadott egyik érték érvénytelen. %1
Une des valeurs passées à Igmp n’est pas valide. %1
Um dos valores fornecidos a Igmp é inválido. %1
Uno de los valores pasados a Igmp no es válido. %1
Mindestens einer der an IGMP übergebenen Werte ist ungültig. %1
Een van de waarden die zijn doorgegeven aan IGMP, is ongeldig. %1
Jedna z hodnot předaná protokolu IGMP je neplatná.%1
Uno dei valori passati a Igmp non è valido. %1
Не удалось зарегистрировать таймеры ожидания событий в потоке ожидания сервера. Возможно, ожидающие извещения потоки не инициализированы в Rtutils. Данные содержат код ошибки.
Händelsetimern för väntan kunde inte registreras med serverns väntetråd. Kanske har trådar som kan meddelas inte initierats i Rtutils. Data finns i felkoden.
無法與等候伺服器執行緒登錄 wait-events-timers。可能尚未在 Rtutils 初始化可警訊的執行緒。資料是錯誤碼。
等待-事件-计时器不能用等待服务器线程注册。可能没有在 Rtutils 中对可警告的线程进行初始化。数据是错误代码。
Olay bekle sayaçları, sunucu bekle iş parçacığına kaydettirilemedi. Duyurulabilir iş parçacıkları Rtutils içinde başlatılmamış olabilir. Veri hata kodudur.
대기 서버 스레드에 대기 이벤트 타이머를 등록하지 못했습니다. Rtutils에서 경고 스레드가 초기화되지 않았을 수 있습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
Não foi possível registar os temporizadores de acontecimentos de espera no thread de espera do servidor. Os threads de alerta poderão não ter sido inicializados em Rtutils. Os dados são o código de erro.
wait-events-timer を wait サーバー スレッドに登録できませんでした。警告スレッドが Rtutils で初期化されていなかった可能性があります。データはエラー コードです。
Czasomierzy oczekiwania na zdarzenia nie można zarejestrować za pomocą wątku oczekiwania serwera. Wątki dla alertów mogły nie zostać zainicjowane za pomocą narzędzi Rtutils. Przedstawione dane to kod błędu.
A várakozási események időzítőit nem sikerült regisztráltatni a várakozási kiszolgálószállal. Lehet, hogy a riasztható szálak nem lettek inicializálva az Rtutils modulban. Az adat a hibakód.
Le wait-events-timers n’a pas pu être inscrit avec le thread wait server. Les threads qu’il est possible d’alerter peuvent ne pas avoir été initialisés dans Rtutils. Les données sont le code d’erreur.
Os temporizadores de espera de eventos não puderam ser registrados com o thread de servidor de espera. É possível que threads passíveis de alerta não tenham sido inicializados em Rtutils. Os dados são o código de erro.
Los temporizadores de eventos de espera no se pudieron registrar con el subproceso de servidor de espera. Es posible que los subprocesos que se pueden poner en alerta no se inicializaran en Rtutils. Los datos son el código de error.
Die Warteereigniszeitgeber konnte mit dem Warteserverthread nicht registriert werden. Warnbare Threads wurden eventuell nicht mit Rtutils initialisiert. Die Daten enthalten den Fehlercode.
Kan de wait-events-timers niet registreren bij de wait server- thread. Signaleerbare threads zijn mogelijk niet geïnitialiseerd in Rtutils. De foutcode bevindt zich in de gegevens.
Časovače událostí čekání nemohou být zaregistrovány podprocesem serveru čekání. Výstražné podprocesy nemusely být inicializovány procedurou Rtutils. Uvedený údaj je kód chyby.
Impossibile registrare i timer degli eventi di attesa nel thread di attesa del server. Probabile errore di inizializzazione dei thread di avviso in Rtutils. Il codice errore è nei dati.
IGMP остановлена.
IGMP har stoppat.
IGMP 已經停止。
IGMP 已停止。
IGMP durduruldu.
IGMP가 중지되었습니다.
IGMP foi interrompido.
IGMP を停止しました。
Protokół IGMP został zatrzymany.
Az IGMP leállt.
IGMP s’est arrêté.
O IGMP foi interrompido.
Se ha detenido IGMP.
IGMP wurde beendet.
IGMP is gestopt.
Protokol IGMP se zastavil.
Interruzione di IGMP.
Неустранимая ошибка. Не удалось завершить операцию. Данные содержат код ошибки.
Allvarligt fel. Det gick inte att slutföra. Data finns i felkoden.
發生嚴重錯誤,無法完成。資料是錯誤碼。
严重错误。无法完成。数据是错误代码。
Önemli hata. Tamamlanamadı. Veri hata kodudur.
오류가 발생하여 완료할 수 없습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
Erro fatal. Não foi possível concluir. Os dados são o código de erro.
致命的なエラーです。完了できません。データはエラー コードです。
Błąd krytyczny. Nie można ukończyć zadania. Przedstawione dane to kod błędu.
Súlyos hiba. A műveletet nem sikerült végrehajtani. Az adat a hibakód.
Erreur irrécupérable. Impossible de terminer. Les données sont le code d’erreur.
Erro fatal. Impossível concluir. Os dados são o código de erro.
Error irrecuperable. No se pudo completar. Los datos son el código de error.
Schwer wiegender Fehler. Der Vorgang konnte nicht fortgesetzt werden. Die Daten enthalten den Fehlercode.
Onherstelbare fout. Kan de actie niet voltooien. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Závažná chyba. Nelze dokončit. Uvedený údaj je kód chyby.
Errore irreversibile. Impossibile completare l'operazione. Il codice errore è nei dati.
Поле версии в поле конфигурации IGMP содержит неверное значение. Удалите и создайте конфигурацию IGMP заново.
Versionsfältet i IGMP-konfigurationsfältet är felaktigt. Ta bort och återskapa IGMP-konfigurationen.
IGMP 設定欄位中的版本欄位不正確。請刪除,然後再次建立 IGMP 設定。
IGMP 配置字段中的版本字段不正确。请删除并重新创建 IGMP 配置。
IGMP yapılandırma alanındaki sürüm alanı yanlış. IGMP yapılandırmasını silin ve yeniden oluşturun.
IGMP 구성 필드의 버전 필드가 잘못되었습니다. IGMP 구성을 삭제하고 다시 만드십시오.
O campo de versão no campo de configuração do IGMP não está correcto. Elimine e crie novamente a configuração do IGMP.
IGMP 構成フィールドのバージョン フィールドが間違っています。IGMP 構成を削除してもう一度作成してください。
Pole wersji w polu konfiguracji protokołu IGMP jest nieprawidłowe. Usuń i ponownie utwórz konfigurację protokołu IGMP.
Az IGMP konfigurációs mezőjében lévő verziómező értéke érvénytelen. Törölje az IGMP-konfigurációt, majd hozza létre újból.
Le champ version dans le champ IGMP config n’est pas correct. Supprimez et recréez la configuration IGMP.
O campo versão no campo configuração IGMP está incorreto. Exclua e crie a configuração IGMP novamente.
El campo de versión en el campo de configuración IGMP no es correcto. Elimine y vuelva a crear la configuración IGMP.
Das Versionsfeld im IGMP-Konfigurationsfeld ist falsch. Löschen Sie die IGMP-Konfiguration, und erstellen Sie sie anschließend neu.
Het veld Versie in het veld IGMP-configuratie is onjuist. Verwijder de IGMP-configuratie en maak deze opnieuw.
V poli konfigurace protokolu IGMP je nesprávné pole verze. Odstraňte a vytvořte znovu konfiguraci protokolu IGMP.
Versione nel campo configurazione IGMP non corretta. Eliminare e ricreare la configurazione IGMP.
Тип протокола IGMP для интерфейса %1 имеет недопустимое значение %2. Данные содержат код ошибки.
IGMP-protokolltypen för gränssnittet %1 har ett ogiltigt värde %2. Felkoden finns i fältet Data.
介面 %1 的 IGMP 通訊協定類型有無效的值 %2。資料是錯誤碼。
接口 %1 的 IGMP 协议类型具有无效的值 %2。数据是错误代码。
%1 arabiriminin IGMP Protokol türü geçersiz bir değer içeriyor: %2. Veri hata kodudur.
%1 인터페이스의 IGMP 프로토콜 종류에 잘못된 값 %2이(가) 있습니다. 데이터는 오류 코드입니다.
O tipo de Protocolo IGMP para a interface %1 tem um valor %2 inválido. Os dados são o código de erro.
インターフェイス %1 の IGMP プロトコルの種類が、無効な値 %2 を持っています。データはエラー コードです。
Typ protokołu IGMP dla interfejsu %1 ma nieprawidłową wartość %2. Dane znajdują się w kodzie błędu.
A(z) %1 kapcsolat IGMP protokolljának típusa érvénytelen értéket tartalmaz: %2. Az adat a hibakód.
Le type de protocole IGMP pour l’interface %1 a une valeur non valide %2. Les données sont le code d’erreur.
Tipo de protocolo IGMP para interface %1 possui valor inválido %2. Os dados são o código de erro.
El tipo de protocolo IGMP para la interfaz %1 tiene un valor %2 no válido. Los datos son el código de error.
Der IGMP-Protokolltyp der Schnittstelle "%1" hat einen ungültigen Wert %2. Die Daten enthalten den Fehlercode.
Het IGMP-protocoltype voor interface %1 heeft een ongeldige waarde %2. De gegevens bevinden zich in de foutcode.
Typ protokolu IGMP pro rozhraní %1 obsahuje neplatnou hodnotu %2. Uvedený údaj je kód chyby.
Il tipo di protocollo IGMP per l'interfaccia %1 contiene il valore non valido %2. Il codice errore è nei dati.
Не удается настроить прокси на интерфейсе RAS-сервера %1.
Det går inte att konfigurera proxy på RAS-servergränssnittet %1.
無法在 RAS 伺服器介面 %1 設定 Proxy。
无法在 RAS 服务器接口 %1 上配置代理。
%1 RAS sunucu arabiriminde Proxy yapılandırılamıyor.
RAS 서버 인터페이스 %1에서 프록시를 구성할 수 없습니다.
Não possível configurar o proxy na interface do servidor RAS %1.
RAS サーバー インターフェイス %1 上のプロキシを構成できません。
Nie można skonfigurować serwera proxy w interfejsie serwera RAS %1.
Nem lehet konfigurálni a proxyt a RAS-kiszolgáló %1 kapcsolatán.
Impossible de configurer le Proxy sur l’interface du serveur RAS %1.
Não é possível configurar proxy na interface de servidor RAS %1.
No se puede configurar la interfaz de servidor proxy sobre RAS %1.
Der Proxy kann auf der RAS-Server-Schnittstelle %1 nicht konfiguriert werden.
Kan proxy niet op RAS-serverinterface %1 configureren.
Nelze nakonfigurovat server Proxy v rozhraní %1 serveru RAS.
Impossibile configurare il proxy sull'interfaccia %1 del server RAS.
Статическая группа %1, настроенная на интерфейсе %2, имеет недопустимый адрес MCast.
Den statiska gruppen %1 som är konfigurerad på gränssnittet %2 har inte en giltig multicastadress.
在介面 %2 設定的靜態群組 %1 不是正確的 MCast 位址。
在接口 %2 上配置的静态组 %1 不是有效的 MCast 地址。
%2 Arabiriminde yapılandırılan %1 statik grubu geçerli bir MCast adresine sahip değil.
인터페이스%2에 구성된 고정 그룹 %1의 MCast 주소가 잘못되었습니다.
O grupo estático %1 configurado na interface%2 não é um endereço multicast válido.
インターフェイス %2 上で構成された静的グループ %1 は有効な MCast アドレスを持っていません。
Grupa statyczna %1 skonfigurowana w interfejsie %2 ma nieprawidłowy adres multiemisji.
A(z) %2 kapcsolaton konfigurált %1 statikus csoport MCast-címe nem érvényes.
Groupe Static %1 configuré sur l’interface : %2 n’est pas une adresse MCast valide.
O grupo estático %1 configurado na interface%2 não é um endereço de difusão limitada válido.
El grupo estático %1 configurado en la interfaz %2 no es una dirección de MCast válida.
Statische Gruppe %1, konfiguriert auf Schnittstelle:%2 ist keine gültige Multicastadresse.
Statische groep %1 die op interface %2 is geconfigureerd, is geen geldig multicast-adres.
Statická skupina %1 nakonfigurovaná v rozhraní %2 není platná adresa vícesměrového vysílání.
Il gruppo statico %1 configurato sull'interfaccia %2 non è un indirizzo MCast valido.
See catalog page for all messages.