|
KDC обнаружил повторяющиеся имена при обработке запроса проверки подлинности Kerberos. Повторяющееся имя: %1 (тип %2). Это может привести к сбоям проверки подлинности или понижению до NTLM. Чтобы предотвратить появление подобной ситуации, удалите в Active Directory повторяющиеся записи для %1. |
|
KDC hittade dubblettnamn vid behandlingen av en förfrågan om Kerberos-autentisering. Dubblettnamnen är %1 (typ %2). Detta kan leda till fel vid autentiseringen eller degradering av NTLM. Om du vill undvika det tar du bort dubbletterna för %1 i Active Directory. |
|
處理 Kerberos 驗證要求時,KDC 遇到重複的名稱。重複的名稱是 %1 (類型為 %2)。這可能造成驗證錯誤或降級到 NTLM。為避免發生這個狀況,請移除在 Active Directory 中 %1 的重複項目。 |
|
KDC 在处理 Kerberos 身份验证请求时遇到重复名称。重复名称为 %1 (类型为 %2)。这可能导致身份验证失败或降级到 NTLM。为了防止此情况的发生以导致删除 Active Directory 中 %1 的重复项。 |
|
KDC, bir Kerberos kimlik doğrulama isteğini işlerken yinelenen adlarla karşılaştı. Yinelenen ad %1 (%2 türünde) biçimindeydi. Bu, kimlik doğrulama hatalarına veya NTLM'ye geri döndürmeye neden olabilir. Bu durumun oluşmasını engellemek için Active Directory'de yinelenen %1 girdilerini kaldırın. |
|
Kerberos 인증 요청을 처리하는 동안 KDC가 중복된 이름을 발견했습니다. 중복된 이름은 %1이고 종류는 %2입니다. 이로 인해 인증이 실패하거나 NTLM으로 다운그레이드될 수 있습니다. 이 문제가 발생하지 않도록 하려면 Active Directory에서 %1에 대한 중복 항목을 제거하십시오. |
|
O KDC encontrou nomes duplicados ao processar um pedido de autenticação Kerberos. O nome duplicado é %1 (do tipo %2). Tal poderá resultar em falhas de autenticação ou em regressões para o NTLM. Para impedir que isto ocorra, remova as entradas duplicadas relativas a %1 no Active Directory. |
|
KDC は、Kerberos 認証要求の処理中に重複する名前を検出しました。重複する名前は %1 (種類は %2) です。この結果、認証エラーまたは NTLM へのダウングレードが発生する可能性があります。この問題を防ぐには、Active Directory で %1 の重複するエントリを削除してください。 |
|
Program KDC napotkał zduplikowane nazwy podczas przetwarzania żądania uwierzytelnienia Kerberos. Zduplikowana nazwa to %1 (typu %2). To może spowodować błędy uwierzytelniania lub obniżenie jego poziomu do protokołu NTLM. Aby temu zapobiec, usuń zduplikowane wpisy (%1) w usłudze Active Directory. |
|
A kulcsszolgáltató ismétlődő neveket talált a Kerberos-hitelesítési kérés feldolgozásakor. Az ismétlődő név a következő: %1 (típus: %2). Ez sikertelen hitelesítést vagy NTLM-re történő visszaminősítést eredményezhet. Hogy ez ne forduljon elő, távolítsa el a(z) %1 ismétlődő bejegyzéseket az Active Directoryból. |
|
Le KDC a rencontré plusieurs noms dupliqués lors du traitement d’une demande d’authentification Kerberos. Le nom dupliqué est %1 (de type %2). Cette situation peut entraîner des échecs d’authentification ou des rétrogradations à NTLM. Pour éviter ce problème, supprimez les entrées dupliquées pour %1 dans Active Directory. |
|
O KDC encontrou nomes duplicados ao processar uma solicitação de autenticação Kerberos. O nome duplicado é %1 (do tipo %2). Isso pode resultar em falhas de autenticação ou em downgrades para NTLM. Para evitar que isso ocorra, remova as entradas duplicadas de %1 no Active Directory. |
|
El KDC encontró nombres duplicados durante el procesamiento de una solicitud de autenticación Kerberos. El nombre duplicado es %1 (de tipo %2). Esto puede producir errores de autenticación o degradaciones a NTLM. Para evitar que esto ocurra, quite las entradas duplicadas de %1 en Active Directory. |
|
Der KDC hat beim Verarbeiten einer Kerberos-Authentifizierungsanforderung doppelte Namen ermittelt. Der doppelte Name ist "%1" (vom Typ "%2"). Dies kann zu Authentifizierungsfehlern oder Herabstufungen zu NTLM führen. Entfernen Sie in Active Directory die doppelten Einträge für "%1", um dies zu verhindern. |
|
De KDC heeft dubbele namen aangetroffen bij het verwerken van een Kerberos-verificatieverzoek. De dubbele naam is %1 (type %2). Dit kan leiden tot verificatiefouten of degradatie tot NTLM. U kunt dit voorkomen door de dubbele vermeldingen voor %1 te verwijderen in Active Directory. |
|
Služba KDC nalezla při zpracování požadavku na ověření pomocí protokolu Kerberos duplicitní názvy. Duplicitní název je %1 (typu %2). Výsledkem může být selhání ověření nebo omezení ověření pouze na protokol NTLM. Chcete-li tomu zabránit, odeberte ve službě Active Directory duplicitní položky pro %1. |
|
Il KDC ha rilevato nomi duplicati durante l'elaborazione di una richiesta di autenticazione Kerberos. Il nome duplicato è %1 (di tipo %2). Potrebbero verificarsi errori di autenticazione o downgrade a NTLM. Per impedire che ciò si verifichi, rimuovere le voci duplicate di %1 in Active Directory. |
|
Учетная запись для %1 имеет поврежденные ключи, хранящиеся в DS. Смена или установка пароля должна восстановить правильные ключи. |
|
Kontot för %1 har skadade nycklar i katalogtjänsten. Rätt nycklar kan återställas genom att lösenordet ändras eller anges. |
|
%1 的帳戶存放在 DS 中的金鑰已經損毀。變更或設定密碼應該可以還原正確的金鑰。 |
|
%1 帐户保存在 DS 中的密钥损坏。更改或设置密码应该可以还原正确的密钥。 |
|
%1 hesabı DS'sinde bozuk anahtarlar depolanmış. Parola değiştirme veya ayarlama işlemi doğru anahtarları geri yükleyecektir. |
|
%1 계정은 DS에 저장된 손상된 키를 가지고 있습니다. 암호를 변경 또는 설정하면 올바른 키를 복원할 수 있습니다. |
|
A conta para %1 tem chaves danificadas armazenadas no DS. A alteração ou definição da palavra-passe deverá restaurar chaves correctas. |
|
%1 のアカウントでは DS に壊れたキーが保存されています。パスワードを変更または設定すると正しいキーが生成されます。 |
|
Konto dla %1 ma uszkodzone klucze przechowywane w usłudze katalogowej. Zmiana lub ustawienie hasła powinno przywrócić poprawne klucze. |
|
A(z) %1 fiókjához sérült kulcsok találhatók a tartománykiszolgálón. A jelszó módosításakor vagy beállításakor a helyes kulcsok automatikusan visszaállnak. |
|
Le compte pour %1 a des clés endommagées stockées dans le service d’annuaire. La modification ou la définition du mot de passe doit restaurer des clés correctes. |
|
A conta para %1 tem chaves corrompidas armazenadas no servidor de domínio. A alteração ou configuração da senha deve restaurar as chaves corretas. |
|
La cuenta para %1 tiene claves dañadas almacenadas en DS. Al establecer o cambiar la contraseña se restaurarán las claves correctas. |
|
Das Konto für %1 hat beschädigte Schlüssel im DS gespeichert. Durch Ändern bzw. Festlegen des Kennworts sollten die richtigen Schlüssel wiederhergestellt werden können. |
|
Er zijn beschadigde sleutels opgeslagen in de DS voor de account van %1. Waarschijnlijk kunt u de juiste sleutels herstellen door het wachtwoord te wijzigen of in te stellen. |
|
Účet pro %1 má v adresářové službě uloženy poškozené klíče. Správné klíče lze obnovit změnou nebo nastavením hesla. |
|
Alcune chiavi dell'account %1 archiviate nel DS sono danneggiate. La modifica o l'impostazione della password dovrebbe ripristinare le chiavi corrette. |
|
При обработке AS-запроса для конечной службы %1 учетная запись %2 не имела подходящего ключа для создания билета Kerberos (код недостающего ключа - %3). E-типы запросов: %4. Доступные E-типы учетных записей: %5. Смена или повторный ввод пароля %6 создаст правильный ключ. |
|
När en AS-begäran behandlades för måltjänsten %1 hade kontot %2 inte en passande nyckel för att skapa en Kerberos-biljett (den nyckel som saknas har ID %3). Begärda krypteringstyper var %4. De krypteringstyper som var tillgängliga var %5. Du kan skapa en passande nyckel genom att ändra eller återställa lösenordet för %6. |
|
當處理目標服務 %1 的 AS 要求時,帳戶 %2 沒有合適的金鑰可以產生 Kerberos 票證 (遺失金鑰的識別碼為 %3)。要求的 etype 為 %4。帳戶可用的 etype 為 %5。變更或重設 %6 的密碼將會產生正確的金鑰。 |
|
在处理目标服务 %1 的 AS 请求时,帐户 %2 没有合适的密钥以生成 Kerberos 票证(丢失的密钥的 ID 是 %3)。请求的 etype: %4。帐户可用的 etype: %5。更改或重设 %6 的密码将生成一个正确的密钥。 |
|
%1 hedef hizmeti için AS isteği işlenirken, %2 hesabının Kerberos anahtarı üretmek için uygun bir anahtarı yoktu (eksik anahtarın Kimliği: %3). İstenen e-türler: %4. Hesapta kullanılabilen e-türler: %5. %6 öğesinin parolasını değiştirme veya sıfırlama işlemi uygun anahtarın üretilmesini sağlayacaktır. |
|
대상 서비스 %1에 대한 AS 요청을 처리하는 동안 %2 계정에 Kerberos 티켓 생성에 필요한 키(%3 ID를 가진 키)가 없었습니다. 요청된 ETYPE은 %4이고 사용 가능한 계정 ETYPE은 %5입니다. %6의 암호를 변경하거나 재설정하여 올바른 키를 생성합니다. |
|
Aquando do processamento de um pedido AS para o serviço de destino %1, a conta %2 não tinha uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (a chave em falta tem o ID %3). ETYPE pedidos: %4. ETYPE disponíveis das contas: %5. A alteração ou redefinição da palavra-passe %6 irá gerar uma chave adequada. |
|
対象のサーバー %1 に対する AS 要求を処理するときに、アカウント %2 には Kerberos チケットを生成するための適切なキーがありませんでした (そのキーには %3 の ID があります)。要求された ETYPE は %4 でした。アカウントで利用できる ETYPE は %5 でした。%6 のパスワードを変更または再び設定すると正しいキーが生成されます。 |
|
Podczas przetwarzania żądania AS dla usługi docelowej %1 konto %2 nie miało odpowiedniego klucza do wygenerowania biletu protokołu Kerberos (identyfikator brakującego klucza: %3). Żądane typy szyfrowania: %4. Typy szyfrowania dostępne dla konta: %5. Zmiana lub zresetowanie hasła konta %6 wygeneruje poprawny klucz. |
|
A(z) %1 célszolgáltatásra vonatkozó AS-kérelem feldolgozása közben a(z) %2 fiók nem rendelkezett megfelelő kulccsal Kerberos-jegy létrehozásához (a hiányzó kulcs azonosítója: %3). A kért etype-ok: %4. A fiókok elérhető etype-jai: %5. %6 jelszavának módosításakor vagy beállításakor a rendszer létrehozza a megfelelő kulcsot. |
|
Lors du traitement d’une demande AS pour le service cible %1, le compte %2 n’avait pas de clé appropriée pour générer un ticket Kerberos (l’ID de la clé manquante est %3). Les types requis étaient %4. Les types de comptes disponibles étaient %5. La modification ou la réinitialisation du mot de passe de %6 va générer une clé correcte. |
|
Ao ser processado um pedido de AS para o serviço de destino %1, a conta %2 não possuía uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (ID da chave ausente é %3). Etypes solicitados: %4. Etypes de contas disponíveis : %5. A alteração ou reconfiguração da senha de %6 gerar uma chave correta. |
|
Mientras se procesaba una solicitud AS para el servicio de destino %1, la cuenta %2 no tenía una clave adecuada para generar un vale Kerberos (el identificador de la clave que falta es %3). ETYPE solicitados: %4. ETYPE disponibles en las cuentas: %5. Al cambiar o restablecer la contraseña de %6 se generará una clave correcta. |
|
Während der Verarbeitung einer AS-Anforderung für den Zieldienst %1 verfügte das Konto "%2" über keinen passenden Schlüssel zum Generieren eines Kerberos-Tickets (der fehlende Schlüssel hat die ID %3). Angeforderte Verschlüsselungstypen: %4. Verfügbare Verschlüsselungstypen: %5. Das Ändern bzw. Festlegen des Kennworts von %6 erzeugt einen passenden Schlüssel. |
|
Tijdens het verwerken van een AS-aanvraag voor de doelservice %1 is voor de account %2 geen geschikte sleutel gevonden voor het genereren van een Kerberos-ticket (de ontbrekende sleutel heeft de id %3). De aangevraagde etypes zijn %4. De voor accounts beschikbare etypes zijn %5. Door het wijzigen of opnieuw instellen van het wachtwoord voor %6 wordt een geschikte sleutel gegenereerd. |
|
Při zpracování požadavku ověřovací služby na cílovou službu %1 neměl účet %2 k dispozici vhodný klíč pro generování lístku protokolu Kerberos (ID chybějícího klíče je %3). Požadované protokoly Etype: %4. Protokoly Etype, které měl účet k dispozici: %5. Správný klíč bude generován při změně nebo obnovení hesla pro %6. |
|
Durante l'elaborazione di una richiesta AS per il servizio di destinazione %1, è stato rilevato che l'account %2 non disponeva di una chiave adatta alla generazione di un ticket Kerberos. L'ID della chiave mancante è %3. Etype richiesti: %4. Etype disponibili nell'account: %5. Cambiando o reimpostando la password di %6 verrà generata una chiave adatta. |
|
Запрос AS-билета для клиента %1 был перенаправлен PDC. Был обнаружен неправильный ответ на этот перенаправленный запрос, что может означать попытку обмана PDC. Дополнительная информация может содержаться в поле данных. |
|
Begäran för en AS-biljett för klienten %1 vidarebefordrades till den primära domänkontrollanten. Ett felaktigt svar till den här vidarebefordrade begäran upptäcktes och detta kan vara ett tecken på ett försök att imitera (spoof) din primära domänkontrollant. Ytterligare information kan finnas i datafältet. |
|
用戶端 %1 的 AS 票證要求已被轉寄到 PDC。已偵測出對這個轉寄要求的不正確回應,可能表示有人嘗試欺騙您的 PDC。資料欄位中可能有額外資訊。 |
|
客户端 %1 的 AS 票证请求被转发给 PDC。检测到了一个对此转发的请求的无效响应,这可能表明有对 PDC 的欺骗。在数据字段中可能有其他信息。 |
|
%1 istemcisi için AS anahtarı isteği PDC'ye iletildi. Bu iletilen isteğe geçersiz bir yanıt algılandı ve PDC'nizi aldatma denemesini gösteriyor olabilir. Veri alanında ek bilgi olabilir. |
|
클라이언트 %1에 대한 AS 티켓 요청이 PDC로 전달되었습니다. 전달된 요청에 대한 올바르지 않은 응답이 검색되었으며, 이것은 PDC를 위장하려는 시도일 수 있습니다. 데이터 필드에 추가 정보가 있을 수도 있습니다. |
|
O pedido de permissão AS para o cliente %1 foi reencaminhado para o PDC. Foi detectada uma resposta inválida a este pedido reencaminhado, o que poderá indicar uma tentativa de falsificação do PDC. O campo de dados poderá conter informações adicionais. |
|
クライアント %1 の AS チケットの要求が PDC に転送されました。この転送された要求への無効な応答が検出されました。これは PDC のスプーフが行われようとしたことを意味します。データ フィールドに追加情報がある可能性があります。 |
|
Żądanie biletu AS dla klienta %1 zostało przesłane do podstawowego kontrolera domeny. Wykryto nieprawidłową odpowiedź na to przekazane żądanie, która może wskazywać próbę podania fałszywego adresu podstawowego kontrolera domeny. Dodatkowe informacje mogą być w polu danych. |
|
Az AS-jegyre vonatkozó kérelem a(z) %1 ügyfél számára továbbküldve az elsődleges tartományvezérlőnek. A továbbított kérelemre érvénytelen válasz érkezett, ami az elsődleges tartományvezérlő elleni jogosulatlan hozzáférési kísérlet jele lehet. Az adatmezőben további információk lehetnek. |
|
La demande d’un ticket AS pour le client %1 a été transférée au contrôleur principal de domaine. Une réponse non valide à cette demande transférée a été détectée et pourrait indiquer une tentative de tromper votre contrôleur principal de domaine. Des informations supplémentaires se trouvent peut-être dans le champ de données. |
|
A solicitação de permissão AS para o cliente %1 foi encaminhada para o PDC. Foi detectada uma resposta inválida a essa solicitação encaminhada, o que pode indicar uma tentativa de falsificação de transmissão do PDC. Pode haver informações adicionais no campo de dados. |
|
Se reenvió al PDC la solicitud de un vale AS para el cliente %1. Se detectó una respuesta no válida a la solicitud reenviada y no se pudo indicar un intento de suplantar al PDC. Es posible que haya información adicional en el campo de datos. |
|
Die Anforderung eines AS-Tickets für den Client %1 wurde an den PDC weitergeleitet. Eine ungültige Reaktion auf diese Anforderung wurde festgestellt, was auf einen unzulässigen Vorgang auf dem PDC hindeuten kann. Weitere Informationen finden Sie ggf. im Datenfeld. |
|
De AS-ticketaanvraag voor de client %1 is doorgestuurd naar de primaire domeincontroller. Er is een ongeldige reactie op de doorgestuurde aanvraag ontvangen. Dit kan betekenen dat wordt geprobeerd de primaire domeincontroller te vervalsen. Zie het gegevensveld voor aanvullende informatie (indien aanwezig). |
|
Požadavek na lístek ověřovací služby pro klienta %1 byl předán primárnímu řadiči domény. Byla zjištěna neplatná odpověď na tento předaný požadavek, což může znamenat pokus o oklamání primárního řadiče domény. Další informace mohou být uvedeny v datovém poli. |
|
La richiesta di un ticket AS per il client %1 è stata inoltrata al PDC. È stata rilevata una risposta non valida a tale richiesta che potrebbe indicare un tentativo di spoofing del PDC. Ulteriori informazioni potrebbero essere disponibili nel campo dati. |
|
При обработке TGS-запроса для конечного сервера %1 обнаружено, что учетная запись %2 не имеет подходящего ключа для создания билета Kerberos (код недостающего ключа - %3). Запрошенные E-типы - %4. Доступные E-типы учетных записей - %5. Смена или повторный ввод пароля %6 создаст правильный ключ. |
|
När en TGS-begäran behandlades för målservern %1 hade kontot %2 inte en passande nyckel för att skapa en Kerberos-biljett (den nyckel som saknas har ID %3). Begärda krypteringstyper var %4. De krypteringstyper som var tillgängliga var %5. Du kan skapa en passande nyckel genom att ändra eller återställa lösenordet för %6. |
|
當處理目標伺服器 %1 的 TGS 要求時,帳戶 %2 沒有合適的金鑰可以產生 Kerberos 票證 (遺失金鑰的識別碼為 %3)。要求的 etype 為 %4。帳戶可用的 etype 為 %5。變更或重設 %6 的密碼將會產生正確的金鑰。 |
|
在处理目标服务器 %1 的 TGS 请求时,帐户 %2 没有合适的密钥以生成 Kerberos 票证(丢失的密钥的 ID 是 %3)。请求的 etype 是 %4。帐户可用的 etype 是 %5。更改或重设 %6 的密码将生成一个正确的密钥。 |
|
%1 hedef sunucusu için TGS isteği işlenirken, %2 hesabının Kerberos anahtarı üretmek için uygun bir anahtarı yoktu (eksik anahtarın Kimliği: %3). İstenen e-türler: %4. Hesapta kullanılabilen e-türler: %5. %6 öğesinin parolasını değiştirme veya sıfırlama, uygun anahtarın üretilmesini sağlar. |
|
대상 서버 %1에 대한 TGS 요청을 처리하는 동안 %2 계정에 Kerberos 티켓 생성에 필요한 키(%3 ID를 가진 키)가 없었습니다. 요청된 ETYPE은 %4이고 사용 가능한 계정 ETYPE은 %5입니다. %6의 암호를 변경하거나 재설정하여 올바른 키를 생성합니다. |
|
Aquando do processamento de um pedido TGS para o servidor de destino %1, a conta %2 não tinha uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (a chave em falta tem o ID %3). Os ETYPE pedidos eram %4. Os ETYPE disponíveis das contas eram %5. A alteração ou redefinição da palavra-passe %6 irá gerar uma chave adequada. |
|
対象のサーバー %1 に対する TGS 要求を処理するときに、アカウント %2 に Kerberos チケットを生成するための適切なキーがありませんでした (そのキーには %3 の ID があります)。要求された ETYPE は %4 でした。アカウントで利用できる ETYPE は %5 でした。%6 のパスワードを変更または再び設定すると正しいキーが生成されます。 |
|
Podczas przetwarzania żądania usługi TGS dla serwera docelowego %1 konto %2 nie miało odpowiedniego klucza do wygenerowania biletu protokołu Kerberos (identyfikator brakującego klucza: %3). Żądane typy szyfrowania: %4. Typy szyfrowania dostępne dla konta: %5. Zmiana lub zresetowanie hasła konta %6 wygeneruje poprawny klucz. |
|
A(z) %1 célkiszolgálóra vonatkozó TGS-kérelem feldolgozása közben a(z) %2 fiók nem rendelkezett megfelelő kulccsal Kerberos jegy létrehozásához (a hiányzó kulcs azonosítója: %3). A kért titkosítástípusok: %4. A fiókok elérhető titkosítástípusai: %5. %6 jelszavának módosításakor vagy beállításakor a rendszer létrehozza a megfelelő kulcsot. |
|
Lors du traitement d’une demande TGS pour le serveur cible %1, le compte %2 n’avait pas de clé appropriée pour générer un ticket Kerberos (l’ID de la clé manquante est %3). Les types requis étaient %4. Les types de comptes disponibles étaient %5. La modification ou la réinitialisation du mot de passe de %6 va générer une clé correcte. |
|
Ao ser processado um pedido de TGS para o servidor de destino %1, a conta %2 não possuía uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (ID da chave ausente é %3). Os etypes solicitados eram %4. Os etypes de contas disponíveis eram %5. A alteração ou redefinição da senha de %6 vai gerar uma chave correta. |
|
Mientras se procesaba una solicitud TGS para el servicio de destino %1, la cuenta %2 no tenía una clave adecuada para generar un vale Kerberos (el identificador de la clave que falta es %3). ETYPE solicitados: %4. ETYPE disponibles en las cuentas: %5. Al cambiar o restablecer la contraseña de %6 se generará una clave correcta. |
|
Beim Verarbeiten einer TGS-Anforderung für den Zielserver %1 verfügte das Konto %2 nicht über einen passenden Schlüssel zum Erstellen eines Kerberos-Tickets (ID des fehlenden Schlüssels: %3). Angeforderte ETYPEs: %4. Für das Konto verfügbare ETYPEs: %5. Ein neuer passender Schlüssel kann durch Ändern oder Zurücksetzen des Kennworts für %6 erstellt werden. |
|
Tijdens het verwerken van een TGS-aanvraag voor de doelserver %1 is voor de account %2 geen geschikte sleutel gevonden voor het genereren van een Kerberos-ticket (de ontbrekende sleutel heeft de id %3). De aangevraagde etypes zijn %4. De voor accounts beschikbare etypes zijn %5. Door het wijzigen of opnieuw instellen van het wachtwoord voor %6 wordt een geschikte sleutel gegenereerd. |
|
Při zpracování požadavku služby udělování lístků na cílový server %1 neměl účet %2 k dispozici vhodný klíč pro generování lístku protokolu Kerberos (ID chybějícího klíče je %3). Požadované protokoly Etype: %4. Protokoly Etype, které měl účet k dispozici: %5. Správný klíč bude generován při změně nebo obnovení hesla pro %6. |
|
Durante l'elaborazione di una richiesta TGS per il server di destinazione %1, è stato rilevato che l'account %2 non disponeva di una chiave adatta alla generazione di un ticket Kerberos. L'ID della chiave mancante è %3. Gli etype richiesti sono %4. Gli etype disponibili nell'account sono %5. Cambiando o reimpostando la password di %6 verrà generata una chiave adatta. |
|
При обновлении класса политик %1 KDC обнаружил недопустимые данные политики и ему не удалось обновить эту политику. |
|
在更新原則類別 %1 時,KDC 遇到不正確的原則資料,而且無法更新原則。 |
|
在更新策略类 %1 时,KDC 遇到一个无效策略数据,更新策略失败。 |
|
Ogiltiga principdata påträffades när principklassen %1 uppdaterades. Principen har inte uppdaterats. |
|
KDC, %1 ilke sınıfı güncelleştirilirken geçersiz ilke verileriyle karşılaştı ve ilkeyi güncelleştiremedi. |
|
정책 클래스 %1을(를) 업데이트하는 동안 KDC가 잘못된 정책 데이터를 발견하여 정책을 업데이트하지 못했습니다. |
|
Ao actualizar a classe de política %1, o KDC encontrou dados de política inválidos e não conseguiu actualizar a política. |
|
ポリシー クラス %1 の更新時に、KDC で無効なポリシー データが検出され、ポリシーを更新できませんでした。 |
|
Podczas aktualizowania klasy zasad %1 centrum dystrybucji kluczy napotkało nieprawidłowe dane zasad i aktualizacja zasad nie powiodła się. |
|
Lors de la mise à jour de la classe de stratégie %1, le KDC a rencontré des données de stratégie non valides et n’a pas pu mettre à jour la stratégie. |
|
Ao atualizar a classe de diretiva %1, o KDC encontrou dados de diretiva inválidos e não pôde atualizar a diretiva. |
|
El KDC encontró datos de directiva incorrectos al actualizar la clase de directiva %1. No se pudo actualizar la directiva. |
|
Beim Aktualisieren der Richtlinienklasse %1 wurden vom KDC ungültige Richtliniendaten festgestellt, und die Richtlinie konnte nicht aktualisiert werden. |
|
Tijdens het bijwerken van de beleidsklasse %1 is heeft de KDC ongeldige beleidsgegevens aangetroffen, waardoor het beleid niet kan worden bijgewerkt. |
|
Při aktualizaci třídy zásad %1 nalezla služba KDC neplatná data zásad a zásady se jí nepodařilo aktualizovat. |
|
Durante l'aggiornamento della classe di criteri %1, il KDC ha rilevato dati di criteri non validi e non ha eseguito l'aggiornamento dei criteri. |
|
A(z) %1 házirendosztály módosítása közben a KDC érvénytelen házirendadatokat talált, ezért a házirend módosítása nem sikerült. |
|
В ходе обработки TGS KDC не удалось проверить подпись пакета, полученного с %1. Это означает, что этот пакет был изменен. |
|
När TGS behandlades kunde KDC inte kontrollera signaturen för PAC från %1. Detta tyder på att PAC ändrats. |
|
在處理 TGS 時,KDC 無法在 PAC 上確認來自 %1 的簽章。這表示 PAC 已被修改。 |
|
在处理 TGS 时,KDC 无法从 %1 验证 PAC 上的签名。这表明该 PAC 已经被修改。 |
|
KDC, TGS işlemesi sırasında %1 öğesinden gelen PAC'deki imzayı doğrulayamadı. Bu, PAC'nin değiştirilmiş olduğunu gösterir. |
|
TGS를 처리하는 동안 KDC가 %1에서 PAC의 서명을 확인하지 못했습니다. 이는 PAC가 수정되었음을 나타냅니다. |
|
Durante o processamento do TGS, o KDC não conseguiu verificar a assinatura no PAC proveniente de %1. Tal indica que o PAC foi modificado. |
|
TGS の処理中に、KDC は %1 からの PAC の署名を確認できませんでした。これは、PAC が修正されたことを示しています。 |
|
Podczas przetwarzania usługi TGS centrum dystrybucji kluczy nie mogło zweryfikować podpisu certyfikatu PAC pochodzącego z %1. To wskazuje, że certyfikat PAC został zmodyfikowany. |
|
A TGS feldolgozása közben a KDC nem tudta ellenőrizni a PAC (%1) aláírását. Ez azt jelzi, hogy a PAC megváltozott. |
|
Lors du traitement TGS, le contrôleur de domaine Kerberos n’a pas pu vérifier la signature sur le PAC à partir de %1. Ceci indique que le PAC a été modifié. |
|
Durante o processamento de TGS, o KDC não pôde verificar a assinatura no PAC de %1. Isso indica que o PAC foi modificado. |
|
El KDC no pudo comprobar la firma del PAC desde %1 durante el procesamiento de TGS. Esto indica que se modificó el PAC. |
|
Die Signatur auf dem PAC von %1 konnte vom KDC während der TGS-Verarbeitung nicht verifiziert werden. Dies deutet darauf hin, dass das PAC verändert wurde. |
|
Tijdens het verwerken van TGS-aanvragen kan de KDC de handtekening op de PAC van %1 niet controleren. Dit duidt erop dat de PAC is gewijzigd. |
|
Během zpracování služby udělování lístků nemohla služba KDC ověřit podpis souboru PAC z %1. To je známkou toho, že byl soubor PAC změněn. |
|
Durante l'elaborazione TGS, il KDC non è stato in grado di verificare la firma sul certificato attributi privilegi da %1. Questo indica che il certificato è stato modificato. |
|
При обработке AS-запроса для конечной службы %1 учетная запись %2 не имела подходящего ключа для создания билета Kerberos (код недостающего ключа - %3). Запрошенные E-типы - %4. Доступные E-типы учетных записей - %5. |
|
När en AS-begäran behandlades för måltjänsten %1 hade kontot %2 inte en passande nyckel för att skapa en Kerberos-biljett (den nyckel som saknas har ID %3). Begärda krypteringstyper var %4. De krypteringstyper som var tillgängliga var %5. |
|
當處理目標服務 %1 的 AS 要求時,帳戶 %2 沒有合適的金鑰可以產生 Kerberos 票證 (遺失金鑰的識別碼為 %3)。要求的 etype 為 %4。帳戶可用的 etype 為 %5。 |
|
在处理目标服务 %1 的 AS 请求时,帐户 %2 没有合适的密钥以生成 Kerberos 票证(丢失的密钥的 ID 是 %3)。请求的 etype 是 %4。帐户可用的 etype 是 %5。 |
|
%1 hedef hizmeti için AS isteği işlenirken, %2 hesabının Kerberos anahtarı üretmek için uygun bir anahtarı yoktu (eksik anahtarın Kimliği: %3). İstenen e-türler: %4. Hesapta kullanılabilen e-türler: %5. |
|
대상 서비스 %1에 대한 AS 요청을 처리하는 동안 %2 계정에 Kerberos 티켓 생성에 필요한 키(%3 ID를 가진 키)가 없었습니다. 요청된 ETYPE은 %4이고 사용 가능한 계정 ETYPE은 %5입니다. |
|
Aquando do processamento de um pedido AS para o serviço de destino %1, a conta %2 não tinha uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (a chave em falta tem o ID %3). Os ETYPE pedidos eram %4. Os ETYPE disponíveis das contas eram %5. |
|
対象のサーバー %1 に対する AS 要求を処理するときに、アカウント %2 に Kerberos チケットを生成するための適切なキーがありませんでした (そのキーには %3 の ID があります)。要求された ETYPE は %4 でした。アカウントで利用できる ETYPE は %5 でした。 |
|
Podczas przetwarzania żądania AS dla usługi docelowej %1 konto %2 nie miało odpowiedniego klucza do wygenerowania biletu protokołu Kerberos (identyfikator brakującego klucza: %3). Żądane typy szyfrowania: %4. Typy szyfrowania dostępne dla konta: %5. |
|
Egy, a(z) %1 célszolgáltatásra vonatkozó AS-kérelem feldolgozása közben a(z) %2 fiók nem rendelkezett megfelelő kulccsal Kerberos-jegy létrehozásához (a hiányzó kulcs azonosítója: %3). A kért etype-ok: %4. A fiókok elérhető etype-jai: %5. |
|
Lors du traitement d’une demande AS pour le service cible %1, le compte %2 n’avait pas une clé appropriée pour générer un ticket Kerberos (l’ID de la clé manquante est %3). Les types requis étaient %4. Les types de comptes disponibles étaient %5. |
|
Ao ser processado um pedido de AS para o serviço de destino %1, a conta %2 não possuía uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (ID da chave ausente é %3). Os etypes solicitados eram %4. Os etypes disponíveis das contas eram %5. |
|
Mientras se procesaba una solicitud AS para el servicio de destino %1, la cuenta %2 no tenía una clave adecuada para generar un vale Kerberos (el identificador de la clave que falta es %3). ETYPE solicitados: %4. ETYPE disponibles en las cuentas: %5. |
|
Beim Verarbeiten einer AS-Anforderung für den Zieldienst %1 verfügte das Konto %2 nicht über einen passenden Schlüssel zum Erstellen eines Kerberos-Tickets (Kennung des fehlenden Schlüssels: %3). Angeforderte ETYPEs: %4. Für das Konto verfügbare ETYPEs: %5. |
|
Tijdens het verwerken van een AS-aanvraag voor de doelservice %1 is voor de account %2 geen geschikte sleutel gevonden voor het genereren van een Kerberos-ticket (de ontbrekende sleutel heeft de id %3). De aangevraagde etypes zijn %4. De voor accounts beschikbare etypes zijn %5. |
|
Při zpracování požadavku ověřovací služby na cílovou službu %1 neměl účet %2 k dispozici vhodný klíč pro generování lístku protokolu Kerberos (ID chybějícího klíče je %3). Požadované protokoly Etype: %4. Protokoly Etype, které měl účet k dispozici: %5. |
|
Durante l'elaborazione di una richiesta AS per il servizio di destinazione %1, è stato rilevato che l'account %2 non disponeva di una chiave adatta alla generazione di un ticket Kerberos. L'ID della chiave mancante è %3. Gli etype richiesti sono %4. Gli etype disponibili nell'account sono %5. |
|
При обработке TGS-запроса для конечного сервера %1 обнаружено, что учетная запись %2 не имеет подходящего ключа для создания билета Kerberos (код недостающего ключа - %3). Запрошенные E-типы - %4. Доступные E-типы учетных записей - %5. |
|
När en TGS-begäran behandlades för målservern %1 hade kontot %2 inte en passande nyckel för att skapa en Kerberos-biljett (den nyckel som saknas har ID %3). Begärda krypteringstyper var %4. De krypteringstyper som var tillgängliga var %5. |
|
當處理目標伺服器 %1 的 TGS 要求時,帳戶 %2 沒有合適的金鑰可以產生 Kerberos 票證 (遺失金鑰的識別碼為 %3)。要求的 etype 為 %4。帳戶可用的 etype 為 %5。 |
|
在处理目标服务器 %1 的 TGS 请求时,帐户 %2 没有合适的密钥以生成 Kerberos 票证(丢失的密钥的 ID 是 %3)。请求的 etype 是 %4。帐户可用的 etype 是 %5。 |
|
%1 hedef sunucusu için TGS isteği işlenirken, %2 hesabının Kerberos anahtarı üretmek için uygun bir anahtarı yoktu (eksik anahtarın Kimliği: %3). İstenen e-türler: %4. Hesapta kullanılabilen e-türler: %5. |
|
대상 서버 %1에 대한 TGS 요청을 처리하는 동안 %2 계정에 Kerberos 티켓 생성에 필요한 키(%3 ID를 가진 키)가 없었습니다. 요청된 ETYPE은 %4이고 사용 가능한 계정 ETYPE은 %5입니다. |
|
Aquando do processamento de um pedido TGS para o servidor de destino %1, a conta %2 não tinha uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (a chave em falta tem o ID %3). Os ETYPE pedidos eram %4. Os ETYPE disponíveis das contas eram %5. |
|
対象のサーバー %1 に対する TGS 要求を処理するときに、アカウント %2 に Kerberos チケットを生成するための適切なキーがありませんでした (そのキーには %3 の ID があります)。要求された ETYPE は %4 でした。アカウントで利用できる ETYPE は %5 でした。 |
|
Podczas przetwarzania żądania usługi TGS dla serwera docelowego %1 konto %2 nie miało odpowiedniego klucza do wygenerowania biletu protokołu Kerberos (identyfikator brakującego klucza: %3). Żądane typy szyfrowania: %4. Typy szyfrowania dostępne dla konta: %5. |
|
A(z) %1 célkiszolgálóra vonatkozó, jegykiadói szolgáltatáshoz küldött kérelem feldolgozása közben a(z) %2 fiók nem rendelkezett megfelelő kulccsal Kerberos-jegy létrehozásához (a hiányzó kulcs azonosítója: %3). A kért etype-ok: %4. A fiókok elérhető etype-jai: %5. |
|
Lors du traitement d’une demande TGS pour le serveur cible %1, le compte %2 n’avait pas de clé appropriée pour générer un ticket Kerberos (l’ID de la clé manquante est %3). Les types requis étaient %4. Les types de comptes disponibles étaient %5. |
|
Ao ser processado um pedido de TGS para o servidor de destino %1, a conta %2 não possuía uma chave adequada para gerar uma permissão Kerberos (ID da chave ausente é %3). Os etypes solicitados eram %4. Os etypes disponíveis das contas eram %5. |
|
Mientras se procesaba una solicitud TGS para el servicio de destino %1, la cuenta %2 no tenía una clave adecuada para generar un vale Kerberos (el identificador de la clave que falta es %3). ETYPE solicitados: %4. ETYPE disponibles en las cuentas: %5. |
|
Beim Verarbeiten einer TGS-Anforderung für den Zielserver %1 verfügte das Konto %2 nicht über einen passenden Schlüssel zum Erstellen eines Kerberos-Tickets (Kennung des fehlenden Schlüssels: %3). Angeforderte ETYPEs: %4. Für das Konto verfügbare ETYPEs: %5. |
|
Tijdens het verwerken van een TGS-aanvraag voor de doelserver %1 is voor de account %2 geen geschikte sleutel gevonden voor het genereren van een Kerberos-ticket (de ontbrekende sleutel heeft de id %3). De aangevraagde etypes zijn %4. De voor accounts beschikbare etypes zijn %5. |
|
Při zpracování požadavku služby udělování lístků na cílový server %1 neměl účet %2 k dispozici vhodný klíč pro generování lístku protokolu Kerberos (ID chybějícího klíče je %3). Požadované protokoly Etype: %4. Protokoly Etype, které měl účet k dispozici: %5. |
|
Durante l'elaborazione di una richiesta TGS per il server di destinazione %1, è stato rilevato che l'account %2 non disponeva di una chiave adatta alla generazione di un ticket Kerberos. L'ID della chiave mancante è %3. Gli etype richiesti sono %4. Gli etype disponibili nell'account sono %5. |
|
При инициализации библиотеки входа с помощью смарт-карты произошла ошибка: %1 |
|
Ett fel uppstod när inloggningsbiblioteket för smartkort skulle initieras: %1 |
|
在初始智慧卡登入程式庫時發生錯誤: %1 |
|
在初始化智能卡登录库时,出现一个错误: %1 |
|
Akıllı kart oturum açma kitaplığı başlatılırken hata oluştu: %1 |
|
스마트 카드 로그온 라이브러리를 초기화하는 동안 오류가 발생했습니다. %1 |
|
Ocorreu um erro ao inicializar a biblioteca de início de sessão de smart card: %1 |
|
スマート カード ログオン ライブラリの初期化中にエラーが発生しました: %1 |
|
Wystąpił błąd podczas inicjowania biblioteki logowania karty inteligentnej: %1 |
|
Det oppstod en feil under initialisering av biblioteket for smartkortpålogging: %1 |
|
Une erreur s'est produite lors de l'initialisation de la bibliothèque d'ouverture de session de la carte à puce : %1 |
|
Erro ao inicializar a biblioteca de logon de cartão inteligente: %1 |
|
Error durante la inicialización de la biblioteca de inicio de sesión de la tarjeta inteligente: %1 |
|
Fehler beim Initialisieren der Smartcard-Anmeldebibliothek: %1 |
|
Er is een fout opgetreden bij de initialisatie van het aanmeldings-DLL-bestand voor de smartcard: %1 |
|
Při inicializaci přihlašovací knihovny karet Smart Card došlo k chybě: %1 |
|
Virhe valmisteltaessa älykortin kirjautumiskirjastoa: %1 |
|
אירעה שגיאה בעת אתחול ספריית הכניסה של הכרטיס החכם: %1 |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία της βιβλιοθήκης συνδέσεων έξυπνης κάρτας: %1 |
|
حدث خطأ أثناء تهيئة مكتبة تسجيل الدخول بالبطاقة الذكية:%1 |
|
Der opstod en fejl under initialisering af biblioteket for chipkortlogin: %1 |
|
Errore durante l'inizializzazione della libreria di accesso della smart card: %1 |
|
Hiba az intelligens kártya bejelentkezési könyvtárának inicializálása közben: %1 |