|
Byl očekáván název balíčku. |
|
Itt csomagnévnek kellene szerepelnie. |
|
パッケージ名が必要です。 |
|
Oczekiwano nazwy pakietu |
|
Forventet pakkenavn |
|
Nome de pacote esperado |
|
Ett paketnamn förväntas |
|
Paket adı bekleniyor |
|
Ожидалось имя пакета |
|
Nome de pacote esperado |
|
Se esperaba un nombre de paquete |
|
패키지 이름이 필요합니다. |
|
Package name expected |
|
必須是套件名稱 |
|
Package name expected |
|
应为包名称 |
|
应输入包名称 |
|
必須是封裝名稱 |
|
Forventede pakkenavn |
|
Pakketnaam wordt verwacht |
|
Tarvitaan paketin nimi |
|
Nom de package attendu |
|
Paketname erwartet |
|
Αναμενόταν όνομα πακέτου |
|
Previsto nome del package. |
|
Medlemmet er ikke sletbart;;'<var>X</var>' er ikke sletbar. |
|
Člen nelze odstranit.;;<var>X</var> nelze odstranit. |
|
Het lid kan niet worden verwijderd;;<var>X</var> kan niet worden verwijderd |
|
成员是不可删除的;;“<var>X</var>”是不可删除的 |
|
Member kann nicht gelöscht werden;;'<var>X</var>' kann nicht gelöscht werden. |
|
멤버를 삭제할 수 없습니다.;;'<var>X</var>'을(를) 삭제할 수 없습니다. |
|
Membro não eliminável;;'<var>X</var>' não é eliminável |
|
Jäsentä ei voi poistaa;;Jäsentä <var>X</var> ei voi poistaa |
|
Le membre ne peut pas être supprimé;;'<var>X</var>' ne peut pas être supprimé |
|
A tag nem törölhető;;A következő tag nem törölhető: „<var>X</var>”. |
|
Impossibile eliminare il membro;;Impossibile eliminare il membro '<var>X</var>'. |
|
Το μέλος δεν είναι δυνατό να διαγραφεί;;Το '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να διαγραφεί |
|
Член не подлежит удалению;;'<var>X</var>' не подлежит удалению |
|
Medlemmet kan ikke slettes;;<var>X</var> kan ikke slettes |
|
Membro não pode ser excluído;;'<var>X</var>' não pode ser excluído |
|
Członek nie jest usuwalny;;Członek '<var>X</var>' nie jest usuwalny |
|
Medlemmen kan inte tas bort;;Det går inte att ta bort <var>X</var> |
|
No se puede borrar el miembro;;'<var>X</var>' no se puede borrar |
|
Üye silinebilir değil;;'<var>X</var>' silinebilir değil |
|
成員不是可刪除的;;'<var>X</var>' 不是可刪除的 |
|
メンバを削除できません。;;'<var>X</var>' を削除できません。 |
|
Member is not deleteable;;'<var>X</var>' is not deleteable |
|
成員無法刪除;;'<var>X</var>' 無法刪除 |
|
Member is not deleteable;;'<var>X</var>' is not deleteable |
|
成员是不可删除的;;“<var>X</var>”是不可删除的 |
|
Výraz nemá žádný účinek. |
|
運算式無效 |
|
表达式无效 |
|
Expressie heeft geen effect |
|
A expressão não tem efeito |
|
Expressão sem efeito |
|
Выражение не имеет силы |
|
Uttrykket har ingen effekt |
|
Wyrażenie nie ma żadnego skutku |
|
의미 없는 식입니다. |
|
La expresión no tiene efecto |
|
İfade etkisiz |
|
Uttrycket är överflödigt |
|
Expression has no effect. Parentheses are required for function calls |
|
運算式無效。函式呼叫必須要有括弧 |
|
Expression has no effect. Parentheses are required for function calls |
|
表达式不起任何作用。函数调用需要括号 |
|
Udtrykket har ingen virkning. |
|
Lausekkeella ei ole vaikutusta |
|
Expression sans effet |
|
Ausdruck hat keinen Effekt. |
|
Η έκφραση δεν έχει αποτέλεσμα |
|
A kifejezésnek nincs hatása. |
|
L'espressione non ha effetto. |
|
式は実行されません。 |
|
Det er risikabelt at have ikke-initialiserede variabler, og det gør dem langsomme at bruge. Vil du lade denne variabel være ikke-initialiseret?;;Det er risikabelt at have ikke-initialiserede variabler, og det gør dem langsomme at bruge. Vil du lade '<var>X</var>' være ikke-initialiseret? |
|
Neinicializované proměnné jsou nebezpečné a jejich použití je pomalé. Opravdu nechcete tuto proměnnou inicializovat?;;Neinicializované proměnné jsou nebezpečné a jejich použití je pomalé. Opravdu nechcete tuto proměnnou <var>X</var> inicializovat? |
|
Het is onverstandig om variabelen niet te initialiseren. Ook worden de variabelen langzaam in het gebruik. Wilt u deze variabele niet initialiseren?;;Het is onverstandig om variabelen niet te initialiseren. Ook worden de variabelen langzaam in het gebruik. Wilt u <var>X</var> niet initialiseren? |
|
Muuttujien jättäminen alustamatta vaarantaa vakauden ja hidastaa muuttujien käyttöä. Haluatko jättää tämän muuttujan alustamatta?;;Muuttujien jättäminen alustamatta vaarantaa vakauden ja hidastaa muuttujien käyttöä. Haluatko jättää muuttujan <var>X</var> alustamatta? |
|
Ne pas initialiser toutes les variables comporte un risque et rend leur utilisation plus lente. Souhaitez-vous ne pas initialiser cette variable ?;;Ne pas initialiser toutes les variables comporte un risque et rend leur utilisation plus lente. Souhaitez-vous ne pas initialiser '<var>X</var>' ? |
|
Неинициализированные переменные представляют опасность и увеличивают время, требуемое для их использования. Эта переменная не инициализирована преднамеренно?;;Неинициализированные переменные представляют опасность и увеличивают время, требуемое при их использовании. '<var>X</var>' не инициализирована преднамеренно? |
|
Η χρήση μεταβλητών χωρίς αρχική τιμή είναι επικίνδυνη και προκαλεί καθυστέρηση. Είχατε σκοπό να αφήσετε αυτή τη μεταβλητή χωρίς αρχική τιμή;;Η χρήση μεταβλητών χωρίς αρχική τιμή είναι επικίνδυνη και προκαλεί καθυστέρηση. Είχατε σκοπό να αφήσετε τη μεταβλητή '<var>X</var>' χωρίς αρχική τιμή; |
|
変数を初期化しないでおくことは、安全ではありません。変数を使用する場合の速度が低下します。この変数未初期化のままにしますか?;;変数を初期化しないでおくことは、安全ではありません。変数を使用する場合の速度が低下します。'<var>X</var>' を未初期化のままにしますか? |
|
Det kan uppstå problem om variabler inte initieras, och användningen av dem blir långsam. Avsåg du att inte initiera den här variabeln?;;Det kan uppstå problem om variabler inte initieras, och användningen av dem blir långsam. Avsåg du att inte initiera <var>X</var>? |
|
Det er farlig å la være å initialisere variabler, og de blir trege å bruke. Hadde du tenkt å la være å initialisere denne variabelen?;;Det er farlig å la være å initialisere variabler, og de blir trege å bruke. Hadde du tenkt å la være å initialisere <var>X</var>? |
|
Das nicht Initialisieren von Variablen kann zu Problemen führen und verlangsamt die Verwendung. Ist die Nichtinitialisierung beabsichtigt?;;Das nicht Initialisieren von Variablen kann zu Problemen führen und verlangsamt die Verwendung. Ist die Nichtinitialisierung von '<var>X</var>' beabsichtigt? |
|
Değişkenlere ilk değer atanmaması tehlikelidir ve kullanımlarını yavaşlatır. Bu değişkene bilerek mi ilk değer atamadınız?;;Değişkenlere ilk değer atanmaması tehlikelidir ve kullanımlarını yavaşlatır. '<var>X</var>' değişkenine bilerek mi ilk değer atamadınız? |
|
Deixar variáveis não inicializadas é perigoso e sua utilização se torna lenta. Pretende deixar esta variável não inicializada?;;Deixar variáveis não inicializadas é perigoso e sua utilização se torna lenta. Pretende deixar '<var>X</var>' não inicializada? |
|
A utilização de variáveis não inicializadas pode ser perigosa e torná-las lentas. Pretendia utilizar esta variável não inicializada?;;A utilização de variáveis não inicializadas pode ser perigosa e torná-las lentas. Pretendia utilizar '<var>X</var>' sem a inicializar? |
|
El hecho de dejar variables sin inicializar es peligroso y ralentiza su uso. ¿Realmente desea dejar esta variable sin inicializar?;;Si deja variables sin inicializar puede resultar peligroso además de ralentizar su uso. ¿Realmente desea dejar '<var>X</var>' sin inicializar? |
|
Az inicializálatlan változók lassítják a program futását, és használatuk veszélyes is lehet. Biztosan inicializálatlanul akarta hagyni ezt a változót?;;Az inicializálatlan változók lassítják a program futását, és használatuk veszélyes is lehet. Biztosan inicializálatlanul akarta hagyni a következő változót: „<var>X</var>”? |
|
Pozostawianie niezainicjowanych zmiennych jest niebezpieczne i spowalnia ich użycie. Czy pozostawienie tej zmiennej było zamierzone?;;Pozostawianie niezainicjowanych zmiennych jest niebezpieczne i spowalnia ich użycie. Czy pozostawienie niezainicjowanej zmiennej '<var>X</var>' było zamierzone? |
|
Non inizializzare le variabili è pericoloso e rallenta il loro utilizzo. Lasciare questa variabile non inizializzata?;;Non inizializzare le variabili è pericoloso e rallenta il loro utilizzo. Lasciare la variabile '<var>X</var>' non inizializzata? |
|
변수를 초기화하지 않은 상태로 두는 것은 위험하며, 해당 변수를 사용할 경우 속도가 느려집니다. 이 변수를 초기화하지 않은 상태로 두시겠습니까?;;변수를 초기화하지 않은 상태로 두는 것은 위험하며, 해당 변수를 사용할 경우 속도가 느려집니다. '<var>X</var>'을(를) 초기화하지 않은 상태로 두시겠습니까? |
|
将变量保留为未初始化状态是危险的,而且使用起来很慢。您打算将此变量保留为未初始化状态吗?;;将变量保留为未初始化状态是危险的,而且使用起来很慢。您打算将“<var>X</var>”保留为未初始化状态吗? |
|
保持變數未初始化是很危險的,而且會讓它們不便使用。您是故意要保持此變數未初始化嗎?;;保持變數未初始化是很危險的,而且會讓它們不便使用。您是故意要保持 '<var>X</var>' 未初始化嗎? |
|
Leaving variables uninitialized is dangerous and makes them slow to use. Did you intend to leave this variable uninitialized?;;Leaving variables uninitialized is dangerous and makes them slow to use. Did you intend to leave '<var>X</var>' uninitialized? |
|
保持變數未初始化是很危險的,而且會讓它們不便使用。您是否想要保持此變數為未初始化?;;保持變數未初始化是很危險的,而且會讓它們不便使用。您是否想要保持 '<var>X</var>' 為未初始化? |
|
Leaving variables uninitialized is dangerous and makes them slow to use. Did you intend to leave this variable uninitialized?;;Leaving variables uninitialized is dangerous and makes them slow to use. Did you intend to leave '<var>X</var>' uninitialized? |
|
将变量保留为未初始化状态是危险的,且使用起来很慢。是否希望将此变量保留为未初始化状态?;;将变量保留为未初始化状态是危险的,且使用起来很慢。是否希望将“<var>X</var>”保留为未初始化状态? |
|
这是一个新的保留字,不应用作标识符;;“<var>X</var>”是一个新的保留字,不应用作标识符 |
|
這是新的保留字,而且不可以用來當作識別碼;;'<var>X</var>' 是新的保留字,而且不可以用來當作識別碼 |
|
Toto je nové vyhrazené slovo, které by nemělo být používáno jako identifikátor.;;<var>X</var> je nové vyhrazené slovo, které by nemělo být používáno jako identifikátor. |
|
Dette er et nyt reserveret ord, og det bør ikke anvendes som id;;'<var>X</var>' er et nyt reserveret ord og bør ikke bruges som id. |
|
Αυτή είναι μια νέα δεσμευμένη λέξη και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως αναγνωριστικό;;To '<var>X</var>' είναι μια νέα δεσμευμένη λέξη και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως αναγνωριστικό |
|
Tämä on uusi varattu sana, eikä sitä saa käyttää tunnisteena;;<var>X</var> on uusi varattu sana, eikä sitä saa käyttää tunnisteena |
|
Dit is een nieuw gereserveerd woord en dit kan niet als id worden gebruikt;;<var>X</var> is een nieuw woord en kan niet als id worden gebruikt |
|
Bu yeni bir ayrılmış kelime ve tanımlayıcı olarak kullanılmamalı;;'<var>X</var>' yeni bir ayrılmış kelime ve tanımlayıcı olarak kullanılmamalı |
|
Dette er et nytt reservert ord og bør ikke brukes som en identifikator;;<var>X</var> er et nytt reservert ord og bør ikke brukes som en identifikator |
|
Nueva palabra reservada que no se debe utilizar como identificador;;'<var>X</var>' es una nueva palabra reservada y no se debe utilizar como identificador |
|
Esta é uma nova palavra reservada e não deve ser usada como identificador;;'<var>X</var>' uma nova palavra reservada e não deve ser usada como identificador |
|
Является новым зарезервированным словом и не может использоваться как идентификатор;;'<var>X</var>' является новым зарезервированным словом и не может использоваться как идентификатор |
|
Detta är ett nytt reserverat ord och får inte användas som en identifierare;;<var>X</var> är ett nytt reserverat ord och får inte användas som en identifierare |
|
Dies ist ein neues reserviertes Word, das nicht als Bezeichner verwendet werden sollte;;'<var>X</var>' ist ein neues reserviertes Word, das nicht als Bezeichner verwendet werden sollte |
|
Ez egy új fenntartott szó, amely nem használható azonosítóként;;A következő egy új fenntartott szó, amely nem használható azonosítóként: „<var>X</var>”. |
|
Ce nouveau mot réservé ne peut pas être utilisé comme identificateur;;'<var>X</var>' est un nouveau mot réservé et ne peut pas être utilisé comme identificateur |
|
Questa è una nuova parola riservata e non deve essere utilizzata come identificatore;;'<var>X</var>' è una nuova parola riservata e non deve essere utilizzata come identificatore. |
|
これは新しい予約語です。識別子として使うことはできません。;;'<var>X</var>' は新しい予約語です。識別子として使うことはできません。 |
|
새 예약어이므로 식별자로 사용할 수 없습니다.;;'<var>X</var>'은(는) 새 예약어이므로 식별자로 사용할 수 없습니다. |
|
É uma nova palavra reservada e não deverá ser utilizada como identificador;;'<var>X</var>' é uma nova palavra reservada e não deve ser utilizada como identificador |
|
To jest nowe słowo zarezerwowane i nie powinno być używane jako identyfikator;;Element '<var>X</var>' jest nowym słowem zarezerwowanym i nie powinien być używany jako identyfikator |
|
This is a new reserved word and should not be used as an identifier;;'<var>X</var>' is a new reserved word and should not be used as an identifier |
|
這是新的保留字,而且不可以用來當做識別項;;'<var>X</var>' 是新的保留字,而且不可以用來當做識別項 |
|
This is a new reserved word and should not be used as an identifier;;'<var>X</var>' is a new reserved word and should not be used as an identifier |
|
这是一个新的保留字,不应用作标识符;;“<var>X</var>”是一个新的保留字,不应用作标识符 |
|
Tyyppiä ei voi laajentaa;;Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi laajentaa |
|
Le type ne peut pas être étendu;;Le type '<var>Type Name</var>' ne peut pas être étendu |
|
Typ kann nicht erweitert werden;;Der Typ '<var>Type Name</var>' kann nicht erweitert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η επέκταση του τύπου;;Δεν είναι δυνατή η επέκταση του τύπου: '<var>Type Name</var>' |
|
A típus nem bővíthető;;A következő típus nem bővíthető: „<var>Type Name</var>”. |
|
Impossibile estendere il tipo;;Il tipo: '<var>Type Name</var>' non può essere esteso. |
|
型を拡張できません。;;型 : '<var>Type Name</var>' を拡張できません。 |
|
형식을 확장할 수 없습니다.;;형식: '<var>Type Name</var>'을(를) 확장할 수 없습니다. |
|
Typen kan ikke utvides;;Typen <var>Type Name</var> kan ikke utvides |
|
Nie można rozszerzyć typu;;Nie można rozszerzyć typu '<var>Type Name</var>' |
|
Tipo não pode ser estendido;;Tipo: '<var>Type Name</var>' não pode ser estendido |
|
Não é possível expandir o tipo;;Tipo: não é possível expandir '<var>Type Name</var>' |
|
Невозможно расширить тип;;Тип: Невозможно расширить '<var>Type Name</var>' |
|
No se puede extender el tipo;;El tipo '<var>Type Name</var>' no se puede extender |
|
Typen kan inte utökas;;Det går inte att utöka typen <var>Type Name</var> |
|
Tür uzatılamaz;;'<var>Type Name</var>' türü uzatılamaz |
|
Type kan niet worden uitgebreid;;Type: <var>Type Name</var> kan niet worden uitgebreid |
|
Typ nelze rozšířit.;;Typ <var>Type Name</var> nelze rozšířit. |
|
無法擴充型別;;無法擴充型別: '<var>Type Name</var>' |
|
无法扩展类型;;类型:“<var>Type Name</var>”无法扩展 |
|
Typen kan ikke udvides;;Type: '<var>Type Name</var>' kan ikke udvides. |
|
Type cannot be extended;;Type: '<var>Type Name</var>' cannot be extended |
|
無法擴充型別;;無法擴充型別: '<var>Type Name</var>' |
|
Type cannot be extended;;Type: '<var>Type Name</var>' cannot be extended |
|
无法扩展类型;;无法扩展类型:“<var>Type Name</var>” |
|
尚未声明变量;;尚未声明变量“<var>X</var>” |
|
尚未宣告變數;;尚未宣告變數 '<var>X</var>' |
|
Proměnná nebyla deklarována.;;Proměnná <var>X</var> nebyla deklarována. |
|
Variablen er ikke defineret;;Variablen '<var>X</var>' er ikke defineret. |
|
Variabele is niet gedeclareerd;;Variabele <var>X</var> is niet gedeclareerd |
|
Muuttujaa ei ole määritetty;;Muuttujaa <var>X</var> ei ole määritetty |
|
La variable n'a pas été déclarée;;La variable '<var>X</var>' n'a pas été déclarée |
|
Variable wurde nicht deklariert;;Die Variable '<var>X</var>' wurde nicht deklariert. |
|
Η μεταβλητή δεν έχει δηλωθεί;;Η μεταβλητή '<var>X</var>' δεν έχει δηλωθεί |
|
A változó nincs deklarálva;;A következő változó nincs deklarálva: „<var>X</var>”. |
|
Variabile non dichiarata;;La variabile '<var>X</var>' non è stata dichiarata. |
|
変数が宣言されていません。;;変数 '<var>X</var>' が宣言されていません。 |
|
변수가 선언되지 않았습니다.;;'<var>X</var>' 변수가 선언되지 않았습니다. |
|
Variabelen er ikke deklarert;;Variabelen <var>X</var> er ikke deklarert |
|
Brak deklaracji zmiennej;;Brak deklaracji zmiennej '<var>X</var>' |
|
Variável não foi declarada;;Variável '<var>X</var>' não foi declarada |
|
A variável não foi declarada;;A variável '<var>X</var>' não foi declarada |
|
Переменная не объявлена;;Переменная '<var>X</var>' не объявлена |
|
Variable no declarada;;La variable '<var>X</var>' no se ha declarado |
|
Variabeln har inte deklarerats;;Variabeln <var>X</var> har inte deklarerats |
|
Değişken bildirilmemiş;;'<var>X</var>' değişkeni bildirilmemiş |
|
Variable has not been declared;;Variable '<var>X</var>' has not been declared |
|
尚未宣告變數;;尚未宣告變數 '<var>X</var>' |
|
Variable has not been declared;;Variable '<var>X</var>' has not been declared |
|
未声明变量;;未声明变量“<var>X</var>” |
|
永远不会到达 catch 子句 |
|
將永遠不會執行到 catch 子句 |
|
Klauzule Catch nebude nikdy zpracována. |
|
Opfangelsesparameteren nås aldrig. |
|
Catch-component wordt nooit bereikt |
|
Catch-lause ei täyty koskaan |
|
Impossible d'atteindre la clause Catch |
|
Catch-Klausel ist nicht erreichbar |
|
Ο όρος Catch δεν θα ενεργοποιηθεί ποτέ |
|
A kód a végrehajtás során soha nem éri el a „catch” ágat. |
|
Clausola catch non raggiungibile. |
|
Catch 句に到達することはありません。 |
|
catch 절에 도달할 수 없습니다. |
|
"Catch"-setningsdel kan aldri oppnås |
|
Klauzula „catch” nigdy nie zostanie osiągnięta |
|
Cláusula catch não será alcançada |
|
A cláusula Catch não será obtida |
|
Конструкция catch никогда не будет выполнена |
|
Nunca se alcanzará la cláusula Catch |
|
Catch-instruktionen kommer aldrig att nås |
|
Catch yan tümcesine asla gidilmeyecek |
|
Catch clause will never be reached |
|
將永遠不會執行到 Catch 子句 |
|
Catch clause will never be reached |
|
永远不会到达 catch 子句 |
|
不匹配的“@else”;未定义“@if” |
|
@else-lauseelle ei ole määritetty vastaavaa @if-lausetta |
|
'@else' heeft geen overeenkomende waarde. Er is geen '@if' gedefinieerd |
|
Υπάρχει '@else' χωρίς αντιστοίχιση. Δεν έχει οριστεί '@if' |
|
Egyedül álló „@else” utasítás, nincs definiálva „@if” feltétel. |
|
'@else' non corrispondente. Nessun '@if' definito. |
|
'@else' não coincidente; '@if' não definido |
|
Nicht übereinstimmendes "@else"; kein "@if" definiert |
|
Instruction '@else' non appariée ; aucune instruction '@if' définie |
|
'@else' に対応する '@if' が定義されていません。 |
|
La instrucción '@else'; no es válida; no se definió la instrucción '@if' |
|
Niedopasowana instrukcja „@else”; nie zdefiniowano instrukcji „@if” |
|
'@else' sem correspondência; '@if' não definido |
|
Непарное '@else'; '@if' не определено |
|
Omatchad @else, @if har inte definierats |
|
Eşleşmeyen '@else'; '@if' tanımlanmadı |
|
Unik "@else". Ingen "@if" definert. |
|
無對應的 '@else'; 沒有已經定義的 '@if' |
|
Ugyldigt '@else'. Der er ikke defineret noget '@if'. |
|
Byl nalezen nespárovaný příkaz @else. Odpovídající příkaz @if nebyl definován. |
|
'@else'의 짝이 맞지 않습니다. '@if'를 정의하지 않았습니다. |
|
Unmatched '@else'; no '@if' defined |
|
無對應的 '@else'; 沒有已經定義的 '@if' |
|
Unmatched '@else'; no '@if' defined |
|
不匹配的“@else”;未定义“@if” |
|
無對應的 '@end'; 沒有已經定義的 '@if' |
|
'@end' heeft geen overeenkomende waarde. Er is geen '@if' gedefinieerd |
|
Byl nalezen nespárovaný příkaz @end. Odpovídající příkaz @if nebyl definován. |
|
Instruction '@end' non appariée ; aucune instruction '@if' définie |
|
'@end' に対応する '@if' が定義されていません。 |
|
Ugyldigt '@end'. Der er ikke defineret noget '@if'. |
|
Unik "@end". Ingen "@if" definert. |
|
Nicht übereinstimmendes "@end"; kein "@if" definiert |
|
'@end' non corrispondente. Nessun '@if' definito. |
|
Niedopasowana instrukcja „@end”; nie zdefiniowano instrukcji „@if” |
|
'@end'의 짝이 맞지 않습니다. '@if'를 정의하지 않았습니다. |
|
'@end' não coincidente; '@if' não definido |
|
Eşleşmeyen '@end'; '@if' tanımlanmadı |
|
@end-lauseelle ei ole määritetty vastaavaa @if-lausetta |
|
Непарное '@end'; '@if' не определено |
|
Omatchad @end, @if har inte definierats |
|
Egyedül álló „@end” utasítás, nincs definiálva „@if” feltétel. |
|
La instrucción '@end'; no es válida; no se definió la instrucción '@if' |
|
'@end' sem correspondência; '@if' não definido |
|
Υπάρχει '@end' χωρίς αντιστοίχιση. Δεν έχει οριστεί '@if' |
|
不匹配的“@end”;未定义“@if” |
|
Unmatched '@end'; no '@if' defined |
|
無對應的 '@end'; 沒有已經定義的 '@if' |
|
Unmatched '@end'; no '@if' defined |
|
不匹配的“@end”;未定义“@if” |