|
Ograničenje niti je premašeno za ovaj zahtev. |
|
Omejitev niti za to zahtevo je bila prekoračena. |
|
Предел потоков для этого запроса был превышен. |
|
En trådgräns för denna begäran överskreds. |
|
這個要求已經超過執行緒限制。 |
|
已超出该请求线程的限制。 |
|
เกินการจำกัดเธรดที่กำหนดสำหรับการร้องขอนี้แล้ว |
|
Prekročil sa limit vlákien pre túto požiadavku. |
|
Bu isteğin iş parçacığı sınırı aşıldı. |
|
이 요청의 스레드 한도를 초과했습니다. |
|
O limite de threads para este pedido foi excedido. |
|
この要求のスレッドの制限を超えました。 |
|
A fost depășită limita de fire de execuție pentru această solicitare. |
|
Przekroczono limit wątków dla tego żądania. |
|
Trådgrensen for denne forespørselen ble overskredet. |
|
Selle päringu lõimelimiit on ületatud. |
|
A folyamat elérte a kérelem szálkorlátját. |
|
La limite du thread de cette requête a été dépassée. |
|
O limite de thread para este pedido foi excedido. |
|
Tika pārsniegts pavedienu ierobežojums šim pieprasījumam. |
|
Se superó el limite de subproceso para esta solicitud. |
|
Premašeno je ograničenje niza za ovaj zahtjev. |
|
Pasiekta šios užklausos gijos riba. |
|
Das Threadlimit für diese Anforderung wurde überschritten. |
|
De threadlimiet voor deze aanvraag is overschreden. |
|
Byl překročen limit podprocesů pro tuto žádost. |
|
בוצעה חריגה ממגבלת הליכי המשנה (Thread) עבור בקשה זו. |
|
Pyynnön valvontaraja ylitettiin. |
|
Досягнуто межі максимальної кількості потоків для обробки цього запиту. |
|
Надхвърлен е лимитът за нишки за тази заявка. |
|
Πραγματοποιήθηκε υπέρβαση του ορίου νήματος για αυτήν την αίτηση. |
|
تم تجاوز حد مؤشر الترابط لهذا الطلب. |
|
Trådgrænsen for denne anmodning blev overskredet. |
|
Superato limite di thread della richiesta. |
|
Server globalnog kataloga se ne nalazi na najbližoj lokaciji. |
|
Strežnik globalnega kataloga ni na najbližjem mestu. |
|
Сервер глобального каталога не входит в ближайший сайт. |
|
Den globala katalogservern är inte på den närmaste platsen. |
|
通用類別目錄伺服器不在最近的站台。 |
|
全局目录服务器不在最近的站点。 |
|
เซิร์ฟเวอร์แค็ตตาล็อกส่วนกลางไม่อยู่ในไซต์ที่ใกล้ที่สุด |
|
Globálny katalógový server nie je v najbližšej lokalite. |
|
Genel katalog sunucusu en yakın sitede değil. |
|
글로벌 카탈로그 서버가 가까운 사이트에 없습니다. |
|
O servidor do catálogo global não se encontra no site mais próximo. |
|
Глобальний сервер каталогів не входить до найближчого вузла. |
|
グローバル カタログ サーバーは最も近いサイトにありません。 |
|
Serverul catalog global nu se află în site-ul cel mai apropiat. |
|
Serwer wykazu globalnego nie znajduje się w najbliższej witrynie. |
|
Den globale katalogserveren er ikke på det nærmeste området. |
|
Globaalne kataloogiserver pole lähimas saidis. |
|
A globális katalóguskiszolgáló nem a legközelebbi helyen van. |
|
Le serveur de catalogue global n'est pas sur le site le plus proche. |
|
O servidor de catálogo global não está no site mais próximo. |
|
Globālais katalogu serveris neatrodas tuvākājā vietā. |
|
El servidor de catálogo global no está en sitio más cercano. |
|
Globalni kataloški poslužitelj nije na najbližem mjestu. |
|
Visuotinis katalogų serveris nėra artimiausioje tinklavietėje. |
|
Der globale Katalogserver befindet sich nicht am nächsten Standort. |
|
De server voor de globale catalogus bevindt zich niet op de dichtstbijzijnde locatie. |
|
Globální katalogový server není na nejbližším serveru. |
|
שרת הקטלוגים Global לא נמצא באתר הקרוב ביותר. |
|
Yleinen luettelopalvelin ei sijaitse lähimmässä saitissa. |
|
Сървърът за глобалния каталог не е на най-близкото място. |
|
Ο διακομιστής του καθολικού καταλόγου δεν βρίσκεται στην πλησιέστερη τοποθεσία. |
|
خادم الكتالوج العمومي غير موجود في أقرب موقع. |
|
Den globale katalogserver er ikke det nærmeste område. |
|
Il server catalogo globale non si trova nel sito più vicino. |
|
DS ne može da izvede glavno ime usluge (SPN) sa kojim bi zajednički potvrdio identitet ciljnog servera zato što odgovarajući objekat servera u lokalnoj bazi podataka DS-a nema atribut reference servera. |
|
DS ne more izpeljati SPN-a (Service Principal Name), s katerim bi vzajemno preveril pristnost ciljnega strežnika, ker ustrezni strežniški predmet v lokalni DS zbirki podatkov nima atributa »serverReference«. |
|
Служба каталогов не может создать имя участника службы (SPN), с помощью которого будет выполняться взаимная проверка подлинности с сервером, так как у соответствующего объекта для сервера в локальной базе данных службы каталогов отсутствует атрибут serverReference. |
|
Katalogtjänsten (DS) kan inte härleda tjänstens huvudnamn (SPN)
för en ömsesidig autentisering av målservern eftersom det motsvarande
serverobjektet i den lokala DS-databasen inte har ett serverReference-attribut. |
|
DS 無法繼承服務主體名稱 (SPN) 以便用來互相驗證目標伺服器,因為在本機 DS 資料庫的對應伺服器物件沒有伺服器參照屬性。 |
|
DS 不能派生用之以相互给目标服务器验证身份的服务主要名称(SPN),这是因为在本地 DS 数据库中与之相对应的服务器对象没有 serverReference 属性。 |
|
DS ไม่สามารถแปลงชื่อบริการหลัก (SPN) ซึ่งจะใช้ในการรับรองความถูกต้องซึ่งกันและกันของเซิร์ฟเวอร์เป้าหมายได้ เนื่องจากวัตถุของเซิร์ฟเวอร์ที่ตรงกันในฐานข้อมูล DS เฉพาะที่ไม่มีแอตทริบิวต์ serverReference |
|
Adresárová služba nemôže odvodiť hlavný názov služby (SPN - Service Principal Name) pre vzájomné overenie cieľového servera, pretože zodpovedajúci objekt servera v lokálnej databáze adresárových služieb nemá žiadny atribút serverReference. |
|
DS, hedef sunucunun karşılıklı kimlik doğrulamasını yapmak üzere bir hizmet asıl adı (SPN) türetemiyor, çünkü yerel DS veritabanındaki karşılık gelen sunucu nesnesinin serverReference özniteliği yok. |
|
로컬 DS 데이터베이스에 있는 대응하는 서버 개체에 serverReference 특성이 없기 때문에 DS에서 대상 서버를 상호 인증하는 서비스 사용자 이름(SPN)을 만들 수 없습니다. |
|
O DS não consegue deduzir um nome principal de serviço (SPN) com o qual irá autenticar mutuamente o servidor de destino porque o objecto de servidor correspondente existente na base de dados do DS local não tem um atributo ServerReference. |
|
Служба каталогів не може створити ім’я учасника служби (SPN), за допомогою якого слід виконувати автентифікацію кінцевого сервера, оскільки для відповідного об’єкта сервера в локальній базі даних служби каталогів відсутній атрибут serverReference. |
|
DS は対象となるサーバーを相互に認証するサービス プリンシパル名 (SPN) を取得できません。ローカル DS データベースの対応するサーバー オブジェクトに serverReference 属性がないためです。 |
|
Serviciul director nu poate deriva un nume de entitate de serviciu (SPN) cu care să autentifice mutual serverul destinație deoarece obiectul server corespunzător din baza de date Serviciu director local nu are un atribut serverReference. |
|
Usługa katalogowa nie może uzyskać głównej nazwy usługi (SPN) używanej z serwerem docelowym do wzajemnego uwierzytelniania, ponieważ odpowiedni obiekt serwera w lokalnej bazie danych usługi katalogowej nie ma atrybutu serverReference. |
|
DS kan ikke utlede et hovednavn for tjeneste (SPN) som kan brukes til gjensidig godkjenning av målserver, fordi det tilhørende serverobjektet i den lokale DS-databasen ikke har noe attributt for serverreferanse. |
|
DS ei saa tuletada teenuse põhilist nime (SPN), millega sihtserverit vastastikku autentida, sest kohaliku DS-i vastaval serveri objektil pole serverReference'i atribuuti. |
|
A címtárszolgáltatás nem tud egyszerű szolgáltatásnevet (SPN) származtatni, amellyel kölcsönösen hitelesíthető a célkiszolgáló, mivel a kérdéses kiszolgáló-objektumnak a helyi címtáradatbázisban nincs serverReference attribútuma. |
|
Le DS ne peut pas dériver un nom principal de service (SPN) avec lequel authentifier mutuellement le serveur cible car l'objet serveur correspondant dans la base de données locale DNS ne possède pas l'attribut Référence du serveur . |
|
O DS não pode derivar um nome principal de serviço (SPN) com o qual autenticar mutuamente o servidor de destino porque o objeto de servidor correspondente no banco de dados DS local não possui um atributo serverReference. |
|
DS nevar iegūt pakalpojuma vadītāja nosaukumu (SPN), ar kuru abpusēji autentificēt mērķserveri, jo atbilstošajam servera objektam lokālājā DS datu bāzē nav pakalpojuma atsauces atribūta serverReference. |
|
El DS no puede derivar un nombre principal de servicio (SPN) con el que autenticar manualmente el servidor de destino porque el objeto de servidor correspondiente en la base de datos local DS no tiene atributo de servidor de referencia. |
|
DS ne može derivirati glavni naziv servisa (SPN) s kojim će zajednički provjeriti autentičnost ciljnog poslužitelja jer odgovarajući poslužiteljski objekt u lokalnoj bazi podataka DS nema atribut serverReference. |
|
DS negali iškelti tarnybos pavadinimo saugos sistemos nario (SPN), su kuriuo turi jungiantis autentifikuoti paskirties serverį, nes atitinkamas serverio objektas vietinėje DS duomenų bazėje neturi serverio nuorodos atributo. |
|
Der Verzeichnisdienst kann keinen Dienstprinizipalnamen (SPN) zur gegenseitigen Authentifizierung des Zielservers ableiten, weil das entsprechende Serverobjekt in der lokalen Verzeichnisdienst-Datenbank über kein serverReference-Attribut verfügt. |
|
Active Directory kan geen Service Principal Name (SPN) afleiden waarmee de doelserver wederzijds kan worden geverifieerd omdat het bijbehorende serverobject in de lokale Active Directory-database geen kenmerk serverReference bevat. |
|
Adresářová služba nemůže odvodit hlavní název služby (Service Principal Name, SPN) ke vzájemnému ověření cílového serveru, protože odpovídající objekt serveru v místní databázi adresářových služeb nemá atribut serverReference. |
|
ל- DS אין אפשרות להפיק שם ראשי של שירות (SPN) שבאמצעותו יש לבצע אימות הדדי של שרת היעד, מאחר שאובייקט השרת התואם במסד הנתונים המקומי של DS אינו כולל את התכונה serverReference. |
|
Hakemistopalvelu ei onnistunut johtamaan palvelun päänimeä (SPN), jota käyttäen käyttöoikeus voidaan keskinäisesti todentaa kohdepalvelimen kanssa. Tämä johtui siitä, että vastaavalla palvelinobjektilla paikallisessa luettelopalvelutietokannassa ei ole serverReference-määritettä. |
|
DS не може да извлече името на главния участник в услугата (SPN), с което да бъде извършено взаимно удостоверяване на целевия сървър, защото съответстващият сървърен обект в локалната база данни на DS няма атрибут serverReference. |
|
Το DS δεν είναι δυνατό να παράγει ένα κύριο όνομα υπηρεσίας (SPN) με το οποίο να εκτελέσει έναν αμοιβαίο έλεγχο ταυτότητας του διακομιστή προορισμού, επειδή το αντίστοιχο αντικείμενο διακομιστή στην τοπική βάση δεδομένων DS δεν έχει χαρακτηριστικό serverReference. |
|
تعذر على DS اشتقاق اسم خدمة أساسي (SPN) لاستخدامه في مصادقة مشتركة للخادم الهدف لأن كائن الخادم المطابق الموجود في قاعدة بيانات DS المحلية لا يحتوي على السمة serverReference. |
|
Katalogtjenesten kan ikke aflede et SPN (Service Principal Name), med hvilken destinationsserveren gensidigt kan godkendes, fordi det tilsvarende serverobjekt i den lokale database for katalogtjenesten ikke har et serverReference-attribut. |
|
Il servizio directory (DS) non riesce a ottenere un nome principale di servizio (SPN) da utilizzare per l'autenticazione reciproca del server di destinazione. L'oggetto server corrispondente nel database DS locale è privo di attributo serverReference. |
|
Usluga direktorijuma nije uspela da pređe u režim rada sa jednim korisnikom. |
|
Imeniška storitev se ni uspela zagnati v načinu enega uporabnika. |
|
Службу каталогов не удалось перевести в однопользовательский режим. |
|
Katalogtjänsten kunde inte växla till enkelanvändarläge. |
|
目錄服務無法進入單一使用者模式。 |
|
目录服务无法进入单一用户模式。 |
|
บริการไดเรกทอรีไม่สามารถเข้าสู่โหมดผู้ใช้เดี่ยวได้ |
|
Adresárovej službe sa nepodarilo prejsť do režimu jedného používateľa. |
|
Dizin Hizmeti tek kullanıcılı moda giremedi. |
|
디렉터리 서비스가 단일 사용자 모드로 들어가지 못했습니다. |
|
O serviço de directório não conseguiu introduzir o modo de utilizador único. |
|
Не вдалося переключити службу каталогів до режиму одного користувача. |
|
ディレクトリ サービスは単一ユーザー モードを開始できませんでした。 |
|
Serviciu director nu a reușit să intre în modul utilizator unic. |
|
Nie można wprowadzić usługi katalogowej w tryb jednego użytkownika. |
|
katalogtjenesten kunne ikke gå inn i modus for én bruker. |
|
Kataloogiteenusel ei õnnestunud ainukasutaja režiimi siseneda. |
|
A címtárszolgáltatás nem tudott átállni egyfelhasználós módba. |
|
Le service d'annuaire n'a pas pu entrer en mode utilisateur simple. |
|
O 'Serviço de diretório' não conseguiu entrar no modo de usuário único. |
|
Direktoriju pakalpojumam neizdevās ievadīt viena lietotāja režīmu. |
|
El Servicio de directorio no pudo ponerse en el modo de un solo usuario. |
|
Imenički servis nije mogao ući u način rada za jednog korisnika. |
|
Katalogų tarnybai nepavyko įeiti į vieno vartotojo režimą. |
|
Der Verzeichnisdienst konnte nicht in den Einzelbenutzermodus wechseln. |
|
De directoryservice kan de modus voor één gebruiker niet activeren. |
|
Adresářové službě se nezdařilo přejít do jednouživatelského režimu. |
|
שירות הספריות נכשל בניסיון להיכנס למצב משתמש בודד. |
|
Hakemistopalvelun siirtyminen yksittäiskäyttötilaan epäonnistui. |
|
Справочната услуга не можа да влезе в еднопотребителски режим. |
|
Η υπηρεσία καταλόγου απέτυχε να τεθεί σε κατάσταση λειτουργίας ενός χρήστη. |
|
فشلت خدمة Active Directory في إدخال وضع مستخدم مفرد. |
|
Katalogtjenesten kunne ikke gå i enkeltbrugertilstand. |
|
Il servizio directory non è riuscito a entrare in modalità singolo utente. |
|
Usluga direktorijuma ne može da raščlani skriptu zbog sintaksne greške. |
|
Imeniška storitev zaradi napake v sintaksi ne more razčleniti skripta. |
|
Служба каталогов не может проинтерпретировать сценарий из-за синтаксической ошибки. |
|
Katalogtjänsten kan inte tolka skriptet p g a ett syntaxfel. |
|
目錄服務因為語法錯誤而無法解析指令碼。 |
|
由于语法错误,目录服务无法分析此脚本。 |
|
บริการไดเรกทอรีไม่สามารถแยกวิเคราะห์สคริปต์ได้ เนื่องจากมีข้อผิดพลาดของไวยากรณ์ |
|
Adresárová služba nemôže analyzovať skript z dôvodu syntaktickej chyby. |
|
Sözdizimi hatası nedeniyle Dizin Hizmeti komut dizisini ayrıştıramıyor. |
|
구문 오류 때문에 디렉터리 서비스가 스크립트의 구문을 분석할 수 없습니다. |
|
O serviço de directório não consegue analisar o script devido a um erro de sintaxe. |
|
Службі каталогів не вдалося проаналізувати сценарій через синтаксичну помилку. |
|
構文エラーのため、ディレクトリ サービスはスクリプトを解析できません。 |
|
Serviciul director nu poate analiza scriptul datorită unei erori de sintaxă. |
|
Usługa katalogowa nie może zanalizować skryptu z powodu błędu składniowego. |
|
Katalogtjenesten kan ikke analysere skriptet på grunn av en syntaksfeil. |
|
Kataloogiteenus ei saa skripti süntaksi tõrke tõttu sõeluda. |
|
A címtárszolgáltatás szintaktikai hiba miatt nem tudja elemezni a parancsfájlt. |
|
Le service d'annuaire n'a pas pu analyser le script à cause d'une erreur de syntaxe. |
|
O 'Serviço de diretório' não consegue analisar o script devido a um erro de sintaxe. |
|
Direktoriju pakalpojums nevar parsēt skriptu sintakses kļūdas dēļ. |
|
El Servicio de directorio no puede procesar el script por un error de sintaxis. |
|
Imenički servis ne može obraditi skriptu zbog sintaktičke pogreške. |
|
Katalogų tarnyba negali analizuoti scenarijaus dėl sintaksės klaidos. |
|
Der Verzeichnisdienst kann das Skript aufgrund eines Syntaxfehlers nicht verarbeiten. |
|
De directoryservice kan het script niet ontleden door een syntaxisfout. |
|
Adresářová služba nemůže analyzovat skript, protože došlo k syntaktické chybě. |
|
לשירות הספריות אין אפשרות לנתח את מבנה הטקסט של קובץ ה- Script מאחר שקיימת שגיאת תחביר. |
|
Hakemistopalvelu ei voi jäsentää komentosarjaa syntaksivirheen takia. |
|
Справочната услуга не може да извърши лексически анализ на скрипта поради синтактична грешка. |
|
Η υπηρεσία καταλόγου δεν είναι δυνατό να αναλύσει τη δέσμη ενεργειών λόγω σφάλματος σύνταξης. |
|
يتعذر على خدمة Active Directory توزيع البرنامج النصي بسبب خطأ في بناء الجملة. |
|
Katalogtjenesten kan ikke fortolke scriptet på grund af en syntaksfejl. |
|
Il servizio directory non può analizzare lo script a causa di un errore di sintassi. |
|
Usluga direktorijuma ne može da obradi skriptu zbog greške. |
|
Imeniška storitev zaradi napake ne more obdelati skripta. |
|
Служба каталогов не может обработать сценарий из-за ошибки. |
|
Katalogtjänsten kan inte behandla skriptet p g a ett fel. |
|
目錄服務因為錯誤而無法處理指令碼。 |
|
由于发生错误,目录服务无法分解此脚本。 |
|
บริการไดเรกทอรีไม่สามารถประมวลผลสคริปต์ได้ เนื่องจากมีข้อผิดพลาด |
|
Adresárová služba nemôže spracovať skript z dôvodu chyby. |
|
Bir hata nedeniyle Dizin Hizmeti komut dizisini işleyemiyor. |
|
오류 때문에 디렉터리 서비스가 스크립트를 처리할 수 없습니다. |
|
O serviço de directório não consegue processar o script devido a um erro de sintaxe. |
|
Службі каталогів не вдалося обробити сценарій через синтаксичну помилку. |
|
エラーのためディレクトリ サービスはスクリプトを処理できません。 |
|
Serviciul director nu poate prelucra scriptul datorită unei erori. |
|
Usługa katalogowa nie może przetworzyć skryptu z powodu błędu. |
|
Katalogtjenesten kan ikke behandle tjenesten på grunn av en feil. |
|
Kataloogiteenus ei saa skripti tõrke tõttu töödelda. |
|
A címtárszolgáltatás hiba miatt nem tudja feldolgozni a parancsfájlt. |
|
Le service d'annuaire n'a pas pu traiter le script à cause d'une erreur. |
|
O 'Serviço de diretório' não consegue processar o script devido a existência de um erro. |
|
Direktoriju pakalpojums nevar apstrādāt skriptu sintakses kļūdas dēļ. |
|
El Servicio de directorio no puede procesar el script por un error. |
|
Imenički servis ne može obraditi skriptu zbog pogreške. |
|
Katalogų tarnyba negali apdoroti scenarijaus dėl sintaksės klaidos. |
|
Der Verzeichnisdienst kann das Skript aufgrund eines Fehlers nicht verarbeiten. |
|
De directoryservice kan het script niet verwerken door een fout. |
|
Adresářová služba nemůže zpracovat skript, protože došlo k chybě. |
|
לשירות הספריות אין אפשרות לעבד את קובץ ה- Script עקב שגיאה. |
|
Hakemistopalvelu ei voi käsitellä komentosarjaa virheen takia. |
|
Справочната услуга не може да обработи скрипта поради грешка. |
|
Η υπηρεσία καταλόγου δεν είναι δυνατό να επεξεργαστεί τη δέσμη ενεργειών λόγω σφάλματος. |
|
يتعذر على خدمة Active Directory معالجة البرنامج النصي بسبب خطأ. |
|
Katalogtjenesten kan ikke behandle scriptet på grund af en fejl. |
|
Il servizio directory non può elaborare lo script a causa di un errore. |
|
Usluga direktorijuma ne može da izvrši zahtevanu operaciju zato što obuhvaćeni serveri pripadaju različitim datumima replikacije (koja je najčešće povezana sa preimenovanjem domena koje je u toku). |
|
Imeniška storitev ne more izvesti zahtevane operacije, ker so vključeni strežniki iz različnih obdobij repliciranja (kar je po navadi povezano s preimenovanjem domene, ki se izvaja). |
|
Служба каталогов не может выполнить операцию, так как вовлеченные в нее серверы относятся к разным состояниям репликации (что чаще всего связано с выполняющимся переименованием домена). |
|
Katalogtjänsten kan inte utföra den begärda åtgärden eftersom de berörda servrarna är från olika replikeringsepoker (vilket vanligtvis beror på ett pågående namnbyte i en domän). |
|
目錄服務無法執行要求的操作,因為有關的伺服器是不同的複寫 epoch (一般與進行中的網域重新命名有關)。 |
|
由于涉及的服务器处于不同的复制时期(通常与正在进行的域重命名有关),目录服务无法执行请求的操作。 |
|
บริการไดเรกทอรีไม่สามารถทำการดำเนินการที่ร้องขอได้ เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้องเป็นกรณีการจำลองแบบที่แตกต่าง (ซึ่งโดยปกติจะสัมพันธ์กับการเปลี่ยนชื่อโดเมนที่อยู่ระหว่างดำเนินการ) |
|
Adresárová služba nemôže vykonať požadovanú operáciu, pretože použité servery patria do rôznych epoch replikácie (spravidla preto, že práve prebieha premenovanie domény). |
|
İlgili sunucular farklı çoğaltma dönemlerinde olduğundan, dizin hizmeti istenen işlemi gerçekleştiremez (bu işlem, genellikle devam eden bir etki alanı yeniden adlandırma işlemi ile ilgilidir). |
|
포함된 서버가 서로 다른 복제 epoch(일반적으로 이름 변경 중인 도메인에 연결됨)이기 때문에 디렉터리 서비스에서 요청된 작업을 수행할 수 없습니다. |
|
O serviço de directório não consegue efectuar a operação pedida porque os servidores envolvidos pertencem a épocas de replicação diferentes (o que, regra geral, está relacionado com uma mudança em curso do nome de domínio). |
|
Службі каталогів не вдалося виконати операцію, оскільки задіяні сервери мають різні стани реплікації (зазвичай це пов’язано із перейменуванням домену). |
|
要求された操作に含まれるサーバーが、異なるレプリケーション エポック (通常、進行中のドメインの名前変更に関係しています) のものであるため、ディレクトリ サービスは要求された操作を実行できません。 |
|
Serviciul director nu poate efectua operațiunea solicitată deoarece serverele implicate sunt din faze de replicare diferite (ceea ce se datorează de obicei unei redenumiri de domeniu în curs de desfășurare). |
|
Usługa katalogowa nie może wykonać żądanej operacji, ponieważ serwery, których ona dotyczy, należą do różnych epok replikacji (zwykle wiąże się to z trwającą operacją zmiany nazwy domeny). |
|
Katalogtjenesten kan ikke utføre den forespurte operasjonen fordi de involverte serverne er fra ulike replikeringsepoker (som vanligvis er relatert til en domenenavneendring som pågår). |
|
Kataloogiteenus ei saa taotletud toimingut teostada, sest seotud serverid on erinevast kopeerimise ajajärgust (mis on tavaliselt seotud domeeni poolelioleva ümbernimetamisega). |
|
A címtárszolgáltatás nem tudja végrehajtani a kívánt műveletet, mivel a résztvevő kiszolgálók különböző replikációs alapidőszakkal rendelkeznek (ami általában egy tartomány éppen folyamatban lévő átnevezésével van kapcsolatban). |
|
Le service d’annuaire ne peut pas effectuer l’opération requise car les serveurs impliqués sont caractérisés par des époques de réplication différentes (phénomène généralement lié à une modification du nom du domaine en cours). |
|
O serviço de diretório não pode executar a operação solicitada porque os servidores envolvidos são de épocas de replicação diferentes (o que geralmente está relacionado a uma renomeação de domínio em andamento). |
|
Direktoriju pakalpojums nevar veikt pieprasīto darbību, jo iesaistītie serveri ir no dažādiem diskretizācijas periodiem (tas parasti ir saistīts ar darbībā esoša domēna pārdēvēšanu). |
|
El servicio de directorio no puede realizar la operación solicitada porque los tiempos base de replicación de los servidores involucrados son distintos (lo que suele estar relacionado con un cambio de nombre de dominio en curso). |
|
Imenički servis ne može izvršiti traženu operaciju jer zahvaćeni poslužitelji
imaju druga vremena umnožavanja (to je obično povezano s
tekućim preimenovanjem domene). |
|
Katalogų tarnyba negali atlikti pareikalautos operacijos, nes serveriai yra skirtingų replikacijų laikotarpių (kas dažniausiai susiję su vykdomu domeno pervardijimu). |
|
Der Verzeichnisdienst kann den angeforderten Vorgang nicht durchführen, weil die beteiligten Server aus unterschiedlichen Replikationsepochen stammen (was für gewöhnlich auf eine gerade durchgeführte Domänenumbenennung zurückzuführen ist). |
|
De directoryservice kan de gevraagde bewerking niet uitvoeren omdat de betrokken servers verschillende replicatie-epochen hebben (meestal omdat er momenteel een andere naam aan een domein wordt toegewezen). |
|
Adresářová služba nemůže provést požadovanou operaci, protože zúčastněné servery patří do různých epoch replikace (zpravidla proto, že právě probíhá přejmenování domény). |
|
לשירות מדריך הכתובות אין אפשרות לבצע את הפעולה המבוקשת מאחר שהשרתים המעורבים שייכים לתקופות שכפול שונות (שבדרך כלל קשורות לשינוי שם של תחום המתבצע כעת). |
|
Hakemistopalvelu ei voi toteuttaa pyydettyä toimintoa, koska toimintoon liittyvät palvelimet eivät ole samalla replikointikaudella. Tämä johtuu yleensä siitä, että toimialueen nimeäminen uudelleen on kesken. |
|
Справочната услуга не може да изпълни исканата операция, защото участващите сървъри са от различни периоди на репликация (което обикновено е свързано текущо изпълнявано преименуване на домейна). |
|
Η υπηρεσία καταλόγου δεν είναι δυνατό να εκτελέσει τη λειτουργία που ζητήθηκε, επειδή οι διακομιστές που περιλαμβάνονται ανήκουν σε διαφορετικές εποχές αναπαραγωγής (που συνήθως σχετίζεται με μετονομασία τομέα που βρίσκεται σε εξέλιξη). |
|
يتعذر على خدمة الدليل تنفيذ العملية المطلوبة بسبب اختلاف بدايات النسخ المتماثل للخوادم المعنية (الأمر متعلق عادةً بعملية إعادة تسمية المجال قيد التنفيذ حالياً). |
|
Katalogtjenesten kan ikke udføre den handling, der blev anmodet om, fordi de involverede servere har forskellige replikeringsepoker, (hvilket normalt skyldes en igangværende omdøbning af domænet). |
|
Servizio directory: impossibile eseguire l'operazione richiesta. I server interessati hanno valori epoch di replica diversi (in genere quando è in corso la ridenominazione di un dominio). |
|
Potrebno je ponovno pregovaranje oko povezivanja usluge direktorijuma zbog promene u informacijama o proširenjima servera. |
|
Za vezanje imeniške storitve se je treba znova pogoditi, ker je prišlo do sprememb v podatkih o razširitvah strežnika. |
|
Привязка службы каталогов должна быть заново согласована из-за изменений в данных о серверных расширениях. |
|
Katalogtjänstens bindning måste omförhandlas på grund av en ändring i servertilläggsinformationen. |
|
因為伺服器擴充資訊有變更,目錄服務繫結必須重新交涉。 |
|
由于服务器扩展名信息更改,必须重新协商目录服务绑定。 |
|
การรวมบริการไดเรกทอรีต้องมีการตกลงกันใหม่อีกครั้ง เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงในข้อมูลส่วนขยายของเซิร์ฟเวอร์ |
|
Väzba adresárovej služby musí byť znovu vyjednaná, pretože došlo k zmene informácií o rozšíreniach servera. |
|
Sunucu uzantıları bilgisindeki bir değişiklik nedeniyle dizin hizmeti bağlaması konusunda yeniden anlaşılmalıdır. |
|
서버 확장 정보가 변경되었기 때문에 디렉터리 서비스 바인딩을 재협상해야 합니다. |
|
O enlace do serviço de directório tem de ser renegociado devido a uma alteração registada nas informações das extensões do servidor. |
|
Прив’язування служби каталогів слід оновити через змінення відомостей щодо розширень сервера. |
|
サーバー拡張情報の変更のため、ディレクトリ サービスの結合を再度ネゴシエートしなければなりません。 |
|
Legarea serviciului director trebuie renegociată datorită unei modificări în informațiile despre extensiile serverului. |
|
Powiązanie usługi katalogowej musi być ponownie negocjowane z powodu zmiany informacji o rozszerzeniach serwera. |
|
Binding av katalogtjenesten må forhandles på nytt på grunn av en endring i informasjonen om servertillegg. |
|
Kataloogiteenuse sidumist peab muutuste tõttu serveri laiendite teabes uuesti kooskõlastama. |
|
A címtárszolgáltatás kötését újra kell egyeztetni a kiszolgáló bővítmény-információinak megváltozása miatt. |
|
La liaison du service d’annuaire doit être négociée à nouveau à cause d’une modification des informations d’extensions du serveur. |
|
A ligação do serviço de diretório deve ser renegociada devido a uma alteração nas informações de extensões do servidor. |
|
Direktoriju pakalpojuma saistīšanai jābūt pārskatītai to izmaiņu dēļ, kas veiktas servera paplašināšanas informācijā. |
|
El enlace del servicio de directorio tiene que volver a negociarse debido a un cambio en la información de extensiones del servidor. |
|
Povezivanje imeničkog servisa mora se ponovo pregovarati zbog promjene u podacima o proširenjima
poslužitelja. |
|
Katalogų tarnybos susiejimas turi būti apsvarstytas dėl serverio plėtinių informacijos. |
|
Die Bindung des Verzeichnisdienstes muss aufgrund einer Änderung in den Servererweiterungsinformationen neu verhandelt werden. |
|
Over de binding van de directoryservice moet opnieuw worden onderhandeld vanwege een wijziging in de gegevens voor de serverextensies. |
|
Vazba adresářové služby musí být vyjednána znovu, protože došlo ke změně informací o rozšířeních serveru. |
|
יש לבצע משא ומתן בנוגע לאיגוד שירות מדריך הכתובות עקב שינוי במידע הרחבות השרת. |
|
Hakemistopalvelun sidonta on neuvoteltava uudelleen, koska palvelimen laajennustietoja on muutettu. |
|
Динамичното свързване на справочната услуга трябва да бъде предоговорено, поради промяна на информацията за сървърни разширения. |
|
Πρέπει να επαναληφθεί η διαπραγμάτευση της σύνδεσης υπηρεσίας καταλόγου, εξαιτίας μιας αλλαγής στις πληροφορίες επεκτάσεων διακομιστή. |
|
يجب إعادة مفاوضة خدمة الدليل المرتبطة بسبب تغيير معلومات ملحقات الخادم. |
|
Katalogtjenestens binding skal genforhandles på grund af en ændring i oplysningerne om serverudvidelser. |
|
È necessario negoziare nuovamente il binding del servizio directory. Le informazioni relative alle estensioni del server sono state modificate. |
|
Operacija nije dozvoljena na onemogućenom unakrsnom upućivanju. |
|
Operacija ni dovoljena na onemogočenem navzkrižnem sklicevanju. |
|
Операция недопустима для отключенной перекрестной ссылки. |
|
Åtgärden tillåts inte på en inaktiverad korsreferens. |
|
在停用的交叉參照上不允許的操作。 |
|
不允许在禁用的交叉引用上操作。 |
|
การดำเนินการไม่ได้รับอนุญาตบนการอ้างอิงโยงที่ถูกปิดใช้งาน |
|
Operácia nie je povolená na nefunkčnom krížovom odkaze. |
|
Devre dışı bir çapraz başvuru üzerinde işleme izin verilmez. |
|
사용할 수 없는 상호 참조에서는 허용되지 않는 작업입니다. |
|
Operação não permitida numa referência cruzada desactivada. |
|
Операцію заборонено для вимкнутого перехресного посилання. |
|
無効なクロス参照上で操作は許可されていません。 |
|
Operațiune nepermisă cu o referință încrucișată dezactivată. |
|
Operacja niedozwolona dla wyłączonego odwołania krzyżowego. |
|
Operasjonen er ikke tillatt på en deaktivert kryssreferanse. |
|
Toiming pole keelatud ristviitamisega lubatud. |
|
A művelet nem engedélyezett letiltott kereszthivatkozáson. |
|
L'opération n'est pas autorisée sur une référence croisée désactivée. |
|
Operação não permitida em uma referência cruzada desativada. |
|
Darbība nav atļauta atspējotā iekšējā atsaucē. |
|
Operación no permitida en una referencia cruzada deshabilitada. |
|
Operacija nije dopuštena na onemogućenoj unakrsnoj referenci. |
|
Išjungtoje kryžminėje nuorodoje operacija neleistina. |
|
Vorgang auf deaktiviertem Querverweis nicht zulässig. |
|
De bewerking is niet toegestaan bij een uitgeschakelde kruisverwijzing. |
|
Operace není pro zakázaný křížový odkaz povolena. |
|
הפעולה אינה מותרת בהפניה מקושרת שאינה זמינה. |
|
Toiminnon suorittaminen käytöstä poistetulle ristiviittaukselle ei ole sallittua. |
|
Тази операция не е разрешена за забранени кръстосани препратки. |
|
Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε απενεργοποιημένη παραπομπή. |
|
غير مسموح بهذه العملية أثناء تعطيل الإسناد الترافقي. |
|
Denne handling er ikke tilladt på en deaktiveret krydsreference. |
|
Operazione non consentita su un riferimento incrociato disabilitato. |
|
Ažuriranje šeme nije uspelo: nisu dostupne vrednosti za msDS-IntId. |
|
Posodobitev sheme ni uspela: Vrednosti za »msDS-IntId« niso na voljo. |
|
Ошибка при обновлении схемы: отсутствуют значения для msDS-IntId. |
|
Schemauppdateringen misslyckades: Det finns inga värden för msDS-IntId tillgängliga. |
|
架構更新失敗: 沒有 msDS-IntId 可用的數值。 |
|
架构更新失败: 没有 msDS-IntId 的值。 |
|
การปรับปรุง Schema ล้มเหลว: ไม่มีค่าสำหรับ msDS-IntId อยู่ |
|
Aktualizácia schémy zlyhala: Nie sú k dispozícii žiadne hodnoty pre identifikátory msDS-Intld. |
|
Şema güncellemesi başarısız oldu: msDS-IntId için değer yok. |
|
스키마 업데이트 실패: msDS-IntId에 사용할 수 있는 값이 없습니다. |
|
Falha na actualização do esquema: Não existem valores disponíveis para msDS-IntId. |
|
Не вдалося оновити схему: Відсутні значення для msDS-IntId. |
|
スキーマの更新に失敗: msDS-IntId の値を利用できません。 |
|
Actualizarea schemei nu a reușit: Nu există valori disponibile pentru msDS-IntId. |
|
Nie można zaktualizować schematu: brak dostępnych wartości dla identyfikatora msDS-IntId. |
|
Skjemaoppdatering mislyktes: Ingen verdier for msDS-IntId er tilgjengelige. |
|
Skeemi värskendamine nurjus: Ühtki msDS-IntID väärtust pole saadaval. |
|
A séma frissítése sikertelen: nem érhetők el az msDS-IntId értékei. |
|
Échec de la mise à jour de schéma : aucune valeur n'est disponible pour msDS-IntId. |
|
Falha na atualização do esquema: não há valores disponíveis para msDS-IntId. |
|
Shēmas atjaunināšana neizdevās: nav pieejamu neviena msDS-IntId vērtība. |
|
Error en la actualización de esquema: no hay valores disponibles para msDS-IntId. |
|
Ažuriranje sheme nije uspjelo: nisu dostupne verzije za msDS-IntId. |
|
Schemos naujinimas nepavyko: nėra galimų msDS-IntId reikšmių. |
|
Schemaaktualisierung ist fehlgeschlagen: Es sind keine Werte für msDS-IntId verfügbar. |
|
De schema-update is mislukt: er zijn geen waarden voor msDS-IntId beschikbaar. |
|
Aktualizace schématu se nezdařila: Nejsou k dispozici žádné hodnoty pro identifikátory msDS-IntId. |
|
עדכון הסכימה נכשל: לא קיימים ערכים זמינים עבור msDS-IntId. |
|
Rakenteen päivittäminen epäonnistui, koska msDS-IntId:lle ei ole käytettävissä mitään arvoja. |
|
Неуспешно актуализиране на схема: Няма налични стойности на msDS-IntId. |
|
Απέτυχε η ενημέρωση του σχήματος: Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για το msDS-IntId. |
|
فشل تحديث المخطط: لا تتوفر قيم لـ msDS-IntId. |
|
Opdatering af skemaet mislykkedes: Der er ingen værdier for msDS-IntId. |
|
Aggiornamento dello schema non riuscito: non sono disponibili valori per msDS-IntId. |