|
Не удалось запустить планировщик. |
|
Det går inte att starta schemaläggaren. |
|
无法启用工作计划程序。 |
|
無法啟動工作排程器。 |
|
İş zamanlayıcı başlatılamıyor. |
|
작업 일정표를 시작할 수 없습니다. |
|
Não é possível iniciar a agenda de trabalhos. |
|
作業スケジューラを起動できません。 |
|
Nie można uruchomić harmonogramu pracy. |
|
A munkaütemező nem indítható. |
|
Impossible de démarrer le planificateur de tâches. |
|
Não é possível inicializar agendador de trabalho. |
|
No se puede iniciar el programador de trabajos. |
|
Der Auftragsplaner kann nicht gestartet werden. |
|
Kan werkplanner niet starten. |
|
Nelze spustit plánovač úloh. |
|
Impossibile avviare l'utilità di programmazione lavoro. |
|
Исполняемый модуль RPC не может выполнять прослушивание для входящих подключений. |
|
RPC kunde inte lyssna efter inkommande anslutningar. |
|
RPC 运行时间未能侦听传入的连接。 |
|
RPC 執行階段無法接聽連入連線。 |
|
RPC çalışma sırasında gelen bağlantıları dinleyemedi. |
|
RPC 런타임이 수신 연결을 감지하지 못했습니다. |
|
A rotina de tempo de execução de RPC falhou a escuta de ligações a receber. |
|
RPC ランタイムは着信接続をリッスンできませんでした。 |
|
Programowi obsługi RPC nie powiodło się nasłuchiwanie połączenia przychodzącego. |
|
A távoli eljáráshívás futásakor nem sikerült a bejövő kapcsolatok figyelése. |
|
Le fichier d’exécution RPC n’est pas parvenu à détecter les connexions entrantes. |
|
Falha em tempo de execução de RPC ao ouvir conexão de entrada. |
|
Error en el tiempo de ejecución de RPC al detectar las conexiones entrantes. |
|
RPC-Laufzeit konnte keine eingehende Verbindung überwachen. |
|
RPC-runtime kan niet luisteren naar binnenkomende verbinding. |
|
Služba RPC runtime nemůže přijímat připojení. |
|
Runtime RPC non è riuscita ad attendere il collegamento la connessione in arrivo. |
|
Не удалось получить имя домена или рабочей группы локального компьютера. |
|
Det går inte att avgöra den lokala datorns domän-/arbetsgruppsnamn. |
|
无法检索本地机器的域/工作组名。 |
|
無法抓取本機電腦的網域/工作群組名稱。 |
|
Yerel makinenin Etki Alanı/Çalışma Grubu adı alınamıyor. |
|
로컬 컴퓨터의 도메인/작업 그룹 이름을 검색할 수 없습니다. |
|
Não é possível obter o nome de domínio/grupo de trabalho do computador local. |
|
ローカル コンピュータのドメイン名またはワークグループ名を取得できません。 |
|
Nie można uzyskać nazwy domeny/grupy roboczej komputera lokalnego. |
|
A helyi számítógép tartományának vagy munkacsoportjának neve nem olvasható be. |
|
Impossible de récupérer le nom de domaine ou de groupe de travail de l’ordinateur local. |
|
Não é possível recuperar o nome do domínio ou grupo de trabalho da máquina local. |
|
No se puede recuperar el nombre del grupo de trabajo o del dominio del equipo local. |
|
Der Domänen-/Arbeitsgruppenname des lokalen Computers konnte nicht abgefragt werden. |
|
Kan domein-/werkgroepnaam van lokale computer niet opvragen. |
|
Nelze získat název domény nebo pracovní skupiny místního počítače. |
|
Impossibile recuperare il nome del dominio/gruppo di lavoro locale del computer. |
|
Не удается запустить службу лицензирования служб терминалов из-за нехватки системных ресурсов. |
|
由于缺乏系统资源,无法启动终端服务授权服务。 |
|
因為缺乏系統資源,無法啟動終端機服務授權服務。 |
|
Det gick inte att starta Terminal Services-licensieringstjänsten på grund av att systemresurser saknas. |
|
Terminal Hizmetleri Lisans hizmeti sistem kaynaklarının yetersiz olması nedeniyle başlatılamadı. |
|
시스템 리소스가 부족하여 터미널 서비스 라이선스 서비스를 시작하지 못했습니다. |
|
Não foi possível iniciar o serviço de Licenciamento dos Serviços de Terminal devido a uma falta de recursos de sistema. |
|
システム リソースが不足しているため、ターミナル サービス ライセンス サーバーを起動できませんでした。 |
|
Nie można uruchomić usługi Licencjonowanie usług terminalowych z powodu braku zasobów systemowych. |
|
A terminálszolgáltatások licencelési szolgáltatását rendszererőforrások hiánya miatt nem sikerült elindítani. |
|
Le Gestionnaire de licences TS n’a pas pu démarrer par manque de ressources système. |
|
Não é possível iniciar o serviço Licenciamento de Serviços de Terminal devido à falta de recursos do sistema. |
|
El servicio Administrador de licencias de Terminal Services no pudo iniciarse porque faltan recursos del sistema. |
|
Die Terminaldienstelizenzierung kann nicht gestartet werden, da nicht genügend Systemressourcen verfügbar sind. |
|
De Terminal Services-licentieservice kan niet worden gestart vanwege een tekort aan systeembronnen. |
|
Správa licencí Terminálové služby nemohla být spuštěna kvůli nedostatku systémových prostředků. |
|
Impossibile avviare il servizio Licenze Servizi terminal a causa di risorse di sistema insufficienti. |
|
Не удается запустить службу лицензирования служб терминалов. Ошибка: %1
Для устранения этой неполадки убедитесь, что нужным группам предоставлены правильные разрешения доступа к разделу реестра TermServLicensing и значение раздела реестра DBPath соответствует расположению каталога LServer. В случае повторения неполадки выполните перезагрузку сервера лицензирования служб терминалов. |
|
Terminal Services-licensieringstjänsten startar inte. Följande fel uppstod: %1
Kontrollera att de nödvändiga grupperna har rätt behörighet till registreringsnyckeln TermServLicensing och att värdet för registreringsnyckeln DBPath matchar platsen för LServer-katalogen. Om problemet kvarstår startar du om Terminal Services-licensservern. |
|
无法启动终端服务授权服务,原因是出现了以下错误: %1
若要解决此问题,请确保已向所需组授予对 TermServLicensing 注册表项的适当访问权限,且 DBPath 注册表项的值与 LServer 目录的位置相匹配。如果问题仍然存在,请关闭终端服务许可证服务器,然后重新启动。 |
|
終端機服務授權服務無法啟動。發生下列錯誤: %1
如果要解決這個問題,請確定您已將正確的 TermServLicensing 登錄機碼權限授與必要的群組,且 DBPath 登錄機碼的值已指向 LServer 目錄的位置。如果問題持續發生,請關閉並重新啟動終端機服務授權伺服器。 |
|
Terminal Hizmetleri Lisans hizmeti başlatılamıyor. Şu hatalar oluştu: %1
Bu sorunu gidermek amacıyla, gerekli gruplara TermServLicensing kayıt defteri anahtarı için doğru izinler verildiğinden ve DBPath kayıt defteri anahtarı değerinin LServer diziniyle eşleştiğinden emin olun. Sorun devam ederse, Terminal Hizmetleri lisans sunucusunu kapatın ve yeniden başlatın. |
|
터미널 서비스 라이선스 서비스를 시작할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %1
이 문제를 해결하려면 필요한 그룹에 TermServLicensing 레지스트리 키에 대한 올바른 권한을 부여했는지 확인하고 DBPath 레지스트리 키 값이 LServer 디렉터리의 위치와 일치하는지 확인합니다. 문제가 지속되면 터미널 서비스 라이선스 서버를 종료한 다음 다시 시작하십시오. |
|
Não é possível iniciar o serviço de Licenciamento dos Serviços de Terminal. Ocorreu o seguinte erro: %1
Para resolver este problema, certifique-se de que são concedidas aos grupos necessários as permissões correctas para a chave do Registo TermServLicensing e que o valor da chave do Registo DBPath corresponde à localização do directório LServer. Se o problema persistir, encerre e, em seguida, reinicie o servidor de licenças dos Serviços de Terminal. |
|
ターミナル サービス ライセンス サーバーを起動できません。次のエラーが発生しました: %1
この問題を解決するには、必要なグループに TermServLicensing レジストリ キーへの正しいアクセス許可が与えられていることと、DBPath のレジストリ キーの値が LServer ディレクトリの場所と一致していることを確認してください。問題が解決しない場合は、ターミナル サービス ライセンス サーバーをシャット ダウンしてから再起動してください。 |
|
Nie można uruchomić usługi Licencjonowanie usług terminalowych. Wystąpił następujący błąd: %1
Aby rozwiązać ten problem, upewnij się, że wymaganym grupom udzielono poprawnych uprawnień do klucza rejestru TermServLicensing, a wartość klucza rejestru DBPath odpowiada lokalizacji katalogu LServer. Jeśli problem będzie nadal występował, wyłącz, a następnie ponownie uruchom serwer licencji usług terminalowych. |
|
A terminálszolgáltatások licencelési szolgáltatása nem tudott elindulni. A következő hiba történt: %1
A probléma megoldásához győződjön meg arról, hogy a szükséges csoportok a megfelelő engedélyekkel rendelkeznek a TermServLicensing beállításkulcshoz, és hogy a DBPath beállításkulcs értéke megfelel az LServer mappa helyének. Ha a probléma továbbra is fennáll, állítsa le, majd indítsa újra a terminálszolgáltatási licenckiszolgálót. |
|
Le Gestionnaire de licences TS ne peut pas démarrer. L’erreur suivante s’est produite : %1
Pour résoudre ce problème, assurez-vous que les groupes requis bénéficient des autorisations appropriées sur la clé de Registre TermServLicensing et que la valeur de la clé de Registre DBPath correspond à l’emplacement du répertoire LServer. Si le problème persiste, arrêtez puis redémarrez le serveur de licences des services Terminal Server. |
|
Não é possível iniciar o serviço Licenciamento de Serviços de Terminal. Ocorreu o seguinte erro: %1
Para resolver esse problema, verifique se aos grupos necessários foram concedidas as permissões corretas para a chave do Registro TermServLicensing e se o valor da chave do Registro DBPath corresponde ao local do diretório LServer. Se o problema persistir, desligue e reinicie o servidor de licenças de Serviços de Terminal. |
|
El servicio Administrador de licencias de Terminal Services no se puede iniciar. Error: %1
Para resolver este problema, asegúrese de que los grupos necesarios posean los permisos correctos para la clave del Registro TermServLicensing y de que el valor de la clave del Registro DBPath coincida con la ubicación del directorio LServer. Si el problema persiste, cierre y vuelva a iniciar el servidor de licencias de Terminal Services. |
|
Kan de Terminal Services-licentieservice niet starten. De volgende fout is opgetreden: %1
U kunt dit probleem oplossen door de vereiste groepen de juiste machtigingen te verlenen voor de registersleutel TermServLicensing. Ook moet de waarde van de registersleutel DBPath overeenkomen met de locatie van de map LServer. Als het probleem zich blijft voordoen, schakelt u de Terminal Services-licentieserver uit en opnieuw in. |
|
Nelze spustit správu licencí Terminálové služby. Došlo k následující chybě: %1
Chcete-li vyřešit tento problém, přesvědčte se, zda mají požadované skupiny udělena správná oprávnění ke klíči registru TermServLicensing a zda hodnota klíče registru DBPath odpovídá umístění adresáře licenčního serveru. Pokud problém potrvá, vypněte a znovu spusťte licenční server Terminálové služby. |
|
Impossibile avviare il servizio Licenze Servizi terminal. Si è verificato l'errore seguente: %1
Per risolvere il problema, verificare che ai gruppi necessari siano concesse le autorizzazioni corrette per la chiave del Registro di sistema TermServLicensing e che il valore della chiave del Registro di sistema DBPath corrisponda al percorso della directory LServer. Se il problema persiste, arrestare e quindi riavviare il server licenze di Servizi terminal. |
|
Серверу лицензирования служб терминалов не удается выдать клиенту клиентскую лицензию служб терминалов (TS CAL) из-за следующей ошибки: %1 |
|
Det går inte att utfärda en Terminal Services-klientåtkomstlicens till klienten från Terminal Services-licensservern på grund av följande fel: %1 |
|
终端服务许可证服务器无法将终端服务客户端访问许可证(TS CAL)颁发给该客户端,原因是出现了以下错误: %1 |
|
因為下列錯誤,終端機服務授權伺服器無法發行終端機服務用戶端存取使用權 (TS CAL) 給用戶端: %1 |
|
Terminal Hizmetleri lisans sunucusu, şu hata nedeniyle istemciye Terminal Hizmetleri istemci erişim lisansı (TH CAL) veremiyor: %1 |
|
다음 오류 때문에 터미널 서비스 라이선스 서버에서 TS CAL(터미널 서비스 클라이언트 액세스 라이선스)을 클라이언트에 발급할 수 없습니다. %1 |
|
O servidor de licenças dos Serviços de Terminal não consegue emitir uma licença de acesso de cliente dos Serviços de Terminal (CAL TS) para o cliente, devido ao seguinte erro: %1 |
|
次のエラーのため、ターミナル サービス ライセンス サーバーはターミナル サービス クライアント アクセス ライセンス (TS CAL) をクライアントに発行できません: %1 |
|
Serwer licencji usług terminalowych nie może wystawić klientowi licencji dostępu klienta (CAL) usług terminalowych z powodu następującego błędu: %1 |
|
A terminálszolgáltatási licenckiszolgáló nem tudott terminálszolgáltatás-ügyféllicencet (TS CAL) kiadni az ügyfélnek a következő hiba miatt: %1 |
|
Le Gestionnaire de licences TS ne peut pas émettre une licence d’accès client aux services Terminal Server pour le client en raison de l’erreur suivante : %1 |
|
O servidor de licenças dos Serviços de Terminal não pode emitir uma licença de acesso para cliente de Serviços de Terminal (TS CAL) para o cliente devido ao seguinte erro: %1 |
|
El servidor de licencias de Terminal Services no puede emitir una Licencia de acceso de cliente de Terminal Services (CAL de TS) al cliente debido al error siguiente: %1 |
|
Der Terminaldienste-Lizenzserver kann aufgrund des folgenden Fehlers keine Terminaldienste-Clientzugriffslizenz (TS CAL) für den Client ausstellen: '%1'. |
|
De Terminal Services-licentieserver kan geen Terminal Services CAL (Client Access License) uitgeven aan de client vanwege de volgende fout: %1 |
|
Licenční server Terminálové služby nemůže klientovi vydat licenci pro klientský přístup k Terminálové službě (TS CAL) kvůli následující chybě: %1 |
|
Server licenze di Servizi terminal: impossibile rilasciare una licenza CAL di Servizi terminal al client a causa dell'errore seguente: %1 |
|
Не удалось создать новые открытые или закрытые ключи из-за следующей ошибки: %1. |
|
Det går inte att skapa nya offentliga/privata nycklar på grund av följande fel: %1. |
|
无法生成新的公钥/私钥,原因是出现了以下错误: %1。 |
|
因為下列錯誤,無法產生新的公開/私密金鑰: %1。 |
|
Şu hata nedeniyle yeni ortak/özel anahtarlar üretilemedi: '%1. |
|
다음 오류 때문에 새 공개/개인 키를 생성할 수 없습니다. %1. |
|
Não foi possível gerar novas chaves públicas/privadas devido ao seguinte erro: %1. |
|
次のエラーのため、新しい公開キーまたは秘密キーを生成できませんでした: %1 |
|
Nie można wygenerować nowych kluczy, publicznego i prywatnego, z powodu następującego błędu: %1. |
|
Az új nyilvános/titkos kulcsok generálása nem sikerült a következő hiba miatt: %1. |
|
Une nouvelle paire de clés publique/privée n’a pas pu être générée en raison de l’erreur suivante : %1. |
|
Não foi possível gerar novas chaves públicas/privadas devido ao seguinte erro: %1. |
|
No se pudieron generar claves públicas o privadas nuevas debido al error: %1. |
|
Neue öffentliche/private Schlüssel konnten aufgrund des folgenden Fehlers nicht generiert werden: %1. |
|
Kan geen nieuwe openbare en publieke sleutels genereren vanwege de volgende fout: %1. |
|
Nebylo možné generovat nový veřejný nebo privátní klíč z důvodu následující chyby: %1. |
|
Impossibile generare nuove chiavi pubbliche/private a causa dell'errore seguente: %1. |
|
Не удалось установить сертификат для этого сервера из-за следующей ошибки: %1. |
|
Det går inte att installera certifikatet för den här servern på grund av följande fel: %1. |
|
无法为此服务器安装证书,原因是出现了以下错误: %1。 |
|
因為下列錯誤,無法為這部伺服器安裝憑證: %1。 |
|
Şu hata nedeniyle bu sunucu için sertifika yüklenemedi: %1. |
|
다음 오류 때문에 이 서버에 대한 인증서를 설치할 수 없습니다. %1. |
|
Não foi possível instalar um certificado para este servidor devido ao seguinte erro: %1. |
|
次のエラーのため、このサーバーの証明書をインストールできませんでした: %1 |
|
Nie można zainstalować certyfikatu dla tego serwera z powodu następującego błędu: %1. |
|
Nem sikerült telepíteni egy tanúsítványt a kiszolgálóra a következő hiba miatt: %1. |
|
Un certificat n’a pas pu être installé pour ce serveur en raison de l’erreur suivante : %1. |
|
Não foi possível instalar o certificado para este servidor devido ao seguinte erro: %1. |
|
No se pudo instalar un certificado para este servidor debido al error: %1. |
|
Ein Zertifikat konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht für diesen Server installiert werden: %1. |
|
Kan geen certificaat voor deze server installeren vanwege de volgende fout: %1. |
|
Nebylo možné nainstalovat certifikát pro tento server z důvodu následující chyby: %1. |
|
Impossibile installare un certificato per questo server a causa dell'errore seguente: %1. |
|
Не удалось инициализировать модуль политики из-за следующей ошибки: 1!s!. |
|
Det går inte att initiera principmodulen på grund följande av fel: 1!s!. |
|
无法初始化策略模块,原因是出现了以下错误: 1!s!。 |
|
因為下列錯誤,無法初始化原則模組: 1!s!。 |
|
Şu hata nedeniyle ilke modülü başlatılamadı: 1!s!. |
|
다음 오류 때문에 정책 모듈을 초기화할 수 없습니다. 1!s!. |
|
Não foi possível inicializar o módulo de política devido ao seguinte erro: 1!s!. |
|
次のエラーのため、ポリシー モジュールを初期化できませんでした: 1!s! |
|
Nie można zainicjować modułu zasad z powodu następującego błędu: 1!s!. |
|
A házirendmodul inicializálása nem sikerült a következő hiba miatt: 1!s!. |
|
Le module de stratégie n’a pas pu être initialisé en raison de l’erreur suivante : 1!s!. |
|
Não foi possível inicializar o módulo de diretiva devido ao seguinte erro: 1!s!. |
|
No se pudo inicializar el módulo de directivas debido al error: 1!s!. |
|
Das Richtlinienmodul konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht initialisiert werden: 1!s!. |
|
Kan de beleidsmodule niet initialiseren vanwege de volgende fout: 1!s!. |
|
Nebylo možné inicializovat modul zásad z důvodu následující chyby: 1!s!. |
|
Impossibile inizializzare il modulo criteri a causa dell'errore seguente: 1!s!. |
|
В модуле политики "%1" возникла ошибка. |
|
Ett fel uppstod i principmodulen %1. |
|
策略模块“%1”中出现了错误。 |
|
原則模組 "%1" 中發生錯誤。 |
|
"%1" ilke modülünde hata oluştu. |
|
정책 모듈 "%1"에 오류가 발생했습니다. |
|
Ocorreu um erro no módulo de política "%1". |
|
ポリシー モジュール "%1" でエラーが発生しました。 |
|
Wystąpił błąd w module zasad %1. |
|
Hiba történt a(z) "%1" házirendmodulban. |
|
Une erreur s’est produite dans le module de stratégie « %1 ». |
|
Erro no módulo de diretiva "%1". |
|
Error en el módulo de directivas "%1". |
|
Im Richtlinienmodul "%1" ist ein Fehler aufgetreten. |
|
Er is een fout opgetreden in de beleidsmodule %1. |
|
Vyskytla se chyba v modulu zásad "%1". |
|
Si è verificato un errore nel modulo criteri "%1". |