|
Отсутствует элемент реестра модуля политики для продукта %1 компании %2. |
|
Principmodulens registerpost för produkten %1, organisationen %2, saknas. |
|
公司 %2 的产品 %1 缺少策略模块注册表项。 |
|
遺失公司 %2 產品 %1 的原則模組登錄項目。 |
|
%1 ürünü, %2 şirketi için ilke modülü kayıt defteri girdisi eksik. |
|
%1 제품, %2 회사에 대한 정책 모듈 레지스트리 항목이 누락되었습니다. |
|
Não existe uma entrada de registo do módulo de políticas do produto %1, empresa %2. |
|
会社 %2 の製品 %1 のポリシー モジュールが見つかりません。 |
|
Brak wpisu rejestru dla modułu zasad produktu %1 firmy %2. |
|
A házirendmodul rendszerbeállítási bejegyzése hiányzik (termék: %1, cég: %2). |
|
Entrada do Registro do módulo de diretiva ausente para o produto %1, empresa %2. |
|
No se encuentra la entrada de registro del módulo de directivas para el producto %1, compañía %2. |
|
Der Registrierungseintrag des Richtlinienmoduls für das Produkt %1 der Firma %2 ist nicht vorhanden. |
|
Ontbrekende beleidsmodule-registervermelding voor product %1, bedrijf %2. |
|
Pro produkt %1 společnosti %2 nebyly v registru nalezeny údaje modulu zásad. |
|
L’entrée du Registre du module de stratégie pour le produit %1, société %2 est manquante. |
|
Manca la voce del Registro di sistema del modulo criteri per il prodotto %1, società %2. |
|
Модуль политики для продукта %1 компании %2 возвратил непредусмотренные данные, запрос отвергнут. |
|
Principmodulen för produkten %1, organisationen %2 returnerade oväntade data. Åtkomst nekad. |
|
产品 %1 (属于公司 %2)的策略模块返回了异常的数据,申请被否决。 |
|
公司 %2 產品 %1 的原則模組傳回意外的資料,要求已被拒絕。 |
|
%1 ürünü, %2 şirketi için ilke modülü beklenmeyen veri döndürdü, istek reddedildi. |
|
%1 제품, %2 회사에 대한 정책 모듈이 예상치 않은 데이터를 반환했으며, 요청이 거부되었습니다. |
|
O módulo de políticas do produto %1, empresa %2, devolveu dados inesperados. O pedido foi negado. |
|
会社 %2 の製品 %1 のポリシー モジュールは予期しないデータを返しました。要求は拒否されます。 |
|
Moduł zasad dla produktu %1 firmy %2 zwrócił nieoczekiwane dane, żądanie zostało odrzucone. |
|
A házirendmodul (termék: %1, cég: %2) nem várt adatokat küldött vissza, a kérelem el lett utasítva. |
|
Le module de stratégie pour le produit %1, société %2 a renvoyé des données inattendues. La requête a été rejetée. |
|
O módulo de diretiva para o produto %1, empresa %2 retornou dados inesperados. A solicitação foi negada. |
|
El módulo de directivas del producto %1, compañía %2 ha devuelto unos datos inesperados. Se ha denegado la solicitud. |
|
Das Richtlinienmodul für das Produkt %1 der Firma %2 hat unerwartete Daten zurückgegeben. Die Anforderung wurde abgelehnt. |
|
Beleidsmodule voor product %1, bedrijf %2, heeft onverwachte gegevens geretourneerd. Aanvraag is geweigerd. |
|
Modul zásad produktu %1 společnosti %2 vrátil neočekávaná data. Požadavek byl odepřen. |
|
Il modulo criteri del prodotto %1, società %2 ha restituito dei dati inaspettati. La richiesta è stata rifiutata. |
|
Обнаруженный сервером лицензирования модуль политики для продукта %1 компании %2 возвратил данные, которые могут послужить причиной рекурсии, запрос отвергнут. |
|
Licensservern upptäckte att principmodulen för produkten %1, organisationen %2, returnerade data som kan orsaka rekursion. Begäran har nekats. |
|
许可证服务器发现公司 %2 的产品 %1 的策略模块返回了可能会造成递归的数据;请求被拒绝。 |
|
授權伺服器偵測出公司 %2 產品 %1 的原則模組已傳回可能會造成遞迴的資料,要求已被拒絕。 |
|
%1 ürünü, %2 şirketi için ilke modülü özyinelemeye neden olabilecek veri döndürdü, istek reddedildi. |
|
%1 제품, %2 회사에 대한 정책 모듈이 순환될 수 있는 데이터를 반환했으며, 요청이 거부되었습니다. |
|
O servidor de licenças detectou que o módulo de políticas do produto %1, empresa %2, devolveu dados que poderão provocar recursividade. O pedido foi negado. |
|
会社 %2 の製品 %1 のポリシー モジュールが再帰の原因となり得るデータを返したため、要求は拒否されました。 |
|
Serwer licencji wykrył, że moduł zasad dla produktu %1 firmy %2 zwrócił dane, które mogą spowodować rekursję, żądanie zostało odrzucone. |
|
A licenckiszolgáló észlelte, hogy a házirendmodul (termék: %1, cég: %2) olyan adatokat küldött vissza, amelyek rekurziót okozhatnak, ezért a kérelmet elutasította. |
|
Le serveur de licences a détecté que le module de stratégie pour le produit %1, société %2 a renvoyé une donnée pouvant provoquer une récurrence ; la demande a été refusée. |
|
O servidor de licenças detectou o módulo de diretiva para o produto %1; a empresa %2 retornou um dado que poderia causar recursão. A solicitação foi negada. |
|
El servidor de licencias ha detectado que el módulo de directivas del producto %1, compañía %2 ha devuelto un dato que puede causar recursión, se ha denegado la solicitud. |
|
Das Richtlinienmodul für das Produkt %1 der Firma %2 hat Daten zurückgegeben, die eine Rekursion verursachen können. Die Anforderung wurde abgelehnt. |
|
Door de licentieserver gevonden beleidsmodule voor product %1, bedrijf %2 heeft gegevens geretourneerd die een recursie kunnen veroorzaken. De aanvraag is geweigerd. |
|
Licenční server zjistil, že modul zásad pro produkt %1 společnosti %2 vrátil data, která mohou způsobit rekurzi. Požadavek byl odmítnut. |
|
Il modulo criteri del prodotto %1, società %2 ha restituito dati che possono causare ricorrenza. Richiesta rifiutata. |
|
Модуль политики отверг запрос лицензии. |
|
Principmodulen nekade licensbegäran. |
|
策略模块拒绝了许可证请求。 |
|
原則模組拒絕授權要求。 |
|
İlke Modülü lisans isteğini reddetti. |
|
정책 모듈이 라이선스 요청을 거부했습니다. |
|
O módulo de políticas negou o pedido de licença. |
|
ポリシー モジュールはライセンス要求を拒否しました。 |
|
Moduł zasad odrzucił żądanie licencji. |
|
A házirendmodul megtagadta a licenckérést. |
|
Le module de stratégie a refusé la demande de licence. |
|
Módulo de diretiva negou solicitação de licença. |
|
El módulo de directivas ha rechazado la solicitud de licencia. |
|
Das Richtlinienmodul hat die Anforderung für eine Lizenz abgelehnt. |
|
Beleidsmodule weigert de licentieaanvraag. |
|
Modul zásad odmítl požadavek licence. |
|
Richiesta di licenza rifiutata. |
|
Модуль политики для продукта %1 компании %2 возвратил критическую ошибку %3!d! во время обработки запроса, все запросы к этому модулю политики будут отвергнуты. |
|
Principmodulen för produkten %1, organisationen %2, returnerade det allvarliga felet %3!d! när begäran bearbetades. Alla begäranden till den här principmodulen kommer att nekas. |
|
处理请求时,公司 %2 的产品 %1 的策略模块返回了严重错误 %3!d!,所有对这个策略模块进行的请求都会遭到拒绝。 |
|
處理要求時,公司 %2 產品 %1 的原則模組傳回嚴重的錯誤 %3!d!,所有對這個原則模組的要求都將會被拒絕。 |
|
%1 ürünü, %2 şirketi için ilke modülü isteği işlerken %3!d! kritik hatasını döndürdü, bu ilke modülüne yapılan tüm istekler reddedilecek. |
|
%1 제품, %2 회사에 대한 정책 모듈이 요청을 처리하는 동안 %3!d! 오류를 반환했습니다. 이 정책 모듈의 모든 요청이 거부됩니다. |
|
O módulo de política do produto %1, empresa %2, devolveu o erro crítico %3!d! ao processar o pedido; todos os pedidos para este módulo de política serão negados. |
|
会社 %2 の製品 %1 のポリシー モジュールは要求の処理中に重大なエラー %3!d! を返しました。このポリシー モジュールへの要求はすべて拒否されます。 |
|
Moduł zasad dla produktu %1 firmy %2 podczas przetwarzania żądania zwrócił błąd krytyczny %3!d!, wszystkie żądania skierowane do tego modułu zasad zostaną odrzucone. |
|
A házirendmodul (termék: %1, cég: %2) súlyos hibát (%3!d!) adott eredményül a kérelem feldolgozása közben, a házirendmodulhoz intézett összes kérés el lesz utasítva. |
|
Le module de stratégie pour le produit %1, société %2 a renvoyé l’erreur critique %3!d! lors du traitement de la demande. Toutes les requêtes adressées à ce module de stratégie seront rejetées. |
|
O módulo de diretiva para o produto %1 da empresa %2 retornou um erro crítico %3!d! ao processar a solicitação. Todas as solicitações para o módulo de diretiva serão negadas. |
|
El módulo de directivas del producto %1, compañía %2 devolvió el error crítico %3!d! al procesar la solicitud. Se denegarán todas las solicitudes a este módulo de directivas. |
|
Das Richtlinienmodul für das Produkt %1 der Firma %2 hat beim Verarbeiten der Anforderung den Fehler %3!d! zurückgegeben. Alle Anforderungen werden abgelehnt. |
|
Beleidsmodule voor product %1 van bedrijf %2 heeft de kritieke fout %3!d! geretourneerd tijdens het uitvoeren van de aanvraag. Alle aanvragen aan deze beleidsmodule zullen worden geweigerd. |
|
Modul zásad produktu %1 společnosti %2 vrátil během zpracování požadavku kritickou chybu %3!d!. Všechny požadavky na tento modul zásad budou odmítnuty. |
|
Il modulo criteri per il prodotto %1, società %2 ha restituito l'errore critico %3!d! durante l'elaborazione della richiesta. Tutte le richieste per questo modulo criteri verranno rifiutate. |
|
%1 клиентских лицензий "на пользователя": Установлено: %2!d!, выдано: %3!d! |
|
%1 klientåtkomstlicenser per användare: Installerade: %2!d!, utfärdade: %3!d! |
|
%1 PerUser CAL: 已安装: %2!d!。已颁发: %3!d! |
|
%1 PerUser CAL: 已安裝: %2!d!,已發出: %3!d! |
|
%1 Kullanıcı Başına CAL: Yüklenen: %2!d!, Verilen: %3!d! |
|
%1 사용자 단위 CAL: 설치됨: %2!d!, 발급됨: %3!d! |
|
%1 CALs Por Utilizador: Instaladas: %2!d!, Emitidas: %3!d! |
|
%1 接続ユーザー数 CAL: インストール済み: %2!d!、発行済み: %3!d! |
|
Licencje CAL na użytkownika dla %1: zainstalowano %2!d!, wystawiono %3!d! |
|
%1 felhasználónkénti ügyféllicenc: telepítve: %2!d!, kibocsátva: %3!d! |
|
%1 licences d’accès client par utilisateur : Installées : %2!d!, Émises : %3!d! |
|
%1 PerUser CALs: Instaladas: %2!d!, Emitidas: %3!d! |
|
CAL por usuario de %1: Instaladas: %2!d!, Emitidas: %3!d! |
|
%1 CALs (pro Benutzer): Installiert: %2!d!, Ausgestellt: %3!d! |
|
%1 PerUser CALs: Geïnstalleerd: %2!d!, Verleend: %3!d! |
|
%1 Licence podle uživatele: Nainstalované: %2!d!, Vydané: %3!d! |
|
Licenze CAL Per utente %1: installate: %2!d!, rilasciate: %3!d! |
|
Отчет TS CAL: %1 |
|
Rapportering av TS-klientåtkomstlicens: %1 |
|
TS CAL 报告: %1 |
|
TS CAL 報告: %1 |
|
TH CAL raporu: %1 |
|
TS CAL 보고: %1 |
|
Relato da CAL TS: %1 |
|
TS CAL レポート: %1 |
|
Raportowanie licencji dostępu klienta (CAL) usług terminalowych: %1 |
|
Jelentés a terminálszolgáltatások ügyféllicenceiről: %1 |
|
Création de rapport sur les licences d’accès client aux services Terminal Server : %1 |
|
Relatório de TS CAL: %1 |
|
Informes de CAL de TS: %1 |
|
TS CAL-Berichterstattung: %1 |
|
TS CAL-rapportage: %1 |
|
Sestavy o klientských licencích TS: %1 |
|
Rapporto licenze CAL Servizi terminal: %1 |
|
Серверу лицензирования служб терминалов не удалось запросить сведения о пользователе у доменных служб Active Directory.
Код ошибки Win32: %1 |
|
Terminal Services-licensservern kunde inte skicka en fråga om användarinformation från Active Directory Domain Services.
Win32-felkod: %1 |
|
终端服务许可证服务器无法查询 Active Directory 域服务的用户信息。
Win32 错误代码: %1 |
|
終端機服務授權伺服器無法查詢 Active Directory 網域服務,因此無法取得使用者資訊。
Win32 錯誤碼: %1 |
|
Terminal Hizmetleri lisans sunucusu, Active Directory Etki Alanı Hizmetleri'nde kullanıcı bilgilerini sorgulayamadı.
Win32 hata kodu: %1 |
|
터미널 서비스 라이선스 서버가 Active Directory 도메인 서비스에 사용자 정보를 쿼리하지 못했습니다.
Win32 오류 코드: %1 |
|
O servidor de licenças dos Serviços de Terminal não conseguiu consultar as informações do utilizador dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS).
Código de erro Win32: %1 |
|
ターミナル サービス ライセンス サーバーはユーザー情報用に Active Directory ドメイン サービスを照会できませんでした。
Win32 エラー コード: %1 |
|
Kwerenda serwera licencji usług terminalowych w usługach domenowych usługi Active Directory dla informacji o użytkowniku nie powiodła się.
Kod błędu Win32: %1 |
|
A terminálszolgáltatási licenckiszolgáló nem tudta lekérdezni a felhasználói adatokat az Active Directory tartományi szolgáltatásokból.
Win32-hibakód: %1 |
|
Le serveur de licences des services Terminal Server n’a pas pu interroger les services de domaine Active Directory pour obtenir des informations utilisateur.
Code d’erreur Win32 : %1 |
|
O servidor de licenças de Serviços de Terminal falhou ao consultar informações do usuário aos Serviços de Domínio do Active Directory.
Código de erro do Win32: %1 |
|
El servidor de licencias de Terminal Services no pudo consultar la información del usuario en Servicios de dominio de Active Directory.
Código de error Win32: %1 |
|
Fehler beim Abrufen von Benutzerinformationen von den Active Directory-Domänendiensten durch den Terminaldienste-Lizenzserver.
Win32-Fehlercode: %1 |
|
Het zoeken naar gebruikersgegevens in Active Directory Domain Services is mislukt.
Win32-foutcode: %1 |
|
Licenčnímu serveru Terminálové služby se nepodařilo zadat dotaz na službu Active Directory Domain Services týkající se informací o uživateli.
kód chyby systému Win32: %1 |
|
Server licenze di Servizi terminal: impossibile ottenere informazioni utente da Servizi di dominio Active Directory.
Codice di errore Win32: %1 |
|
Серверу лицензирования служб терминалов не удалось создать отчет.
Код ошибки Win32: %1 |
|
Terminal Services-licensservern kunde inte skapa rapporten.
Win32-felkod: %1 |
|
终端服务许可证服务器无法生成报告。
Win32 错误代码: %1 |
|
終端機服務授權伺服器無法產生報告。
Win32 錯誤碼: %1 |
|
Terminal Hizmetleri lisans sunucusu rapor oluşturamadı.
Win32 hata kodu: %1 |
|
터미널 서비스 라이선스 서버가 보고서를 생성하지 못했습니다.
Win32 오류 코드: %1 |
|
O servidor de licenças dos Serviços de Terminal não conseguiu gerar o relatório.
Código de erro Win32: %1 |
|
ターミナル サービス ライセンス サーバーはレポートを生成できませんでした。
Win32 エラー コード: %1 |
|
Wygenerowanie raportu przez serwer licencji usług terminalowych nie powiodło się.
Kod błędu Win32: %1 |
|
A terminálszolgáltatási licenckiszolgáló nem tudta létrehozni a jelentést.
Win32-hibakód: %1 |
|
Le serveur de licences des services Terminal Server n’a pas pu générer le rapport.
Code d’erreur Win32 : %1 |
|
O servidor de licenças de Serviços de Terminal falhou ao gerar o relatório.
Código de erro do Win32: %1 |
|
El servidor de licencias de Terminal Services no pudo generar el informe.
Código de error Win32: %1 |
|
Fehler beim Generieren des Berichts durch den Terminaldienste-Lizenzserver.
Win32-Fehlercode: %1 |
|
Het rapport is niet gegenereerd door de Terminal Services-licentieserver.
Win32-foutcode: %1 |
|
Licenčnímu serveru Terminálové služby se nepodařilo generovat sestavu.
kód chyby systému Win32: %1 |
|
Server licenze di Servizi terminal: impossibile generare il rapporto.
Codice di errore Win32: %1 |
|
Не удалось запустить диспетчер локального многопользовательского сеанса. Соответствующий код состояния: %1. |
|
Det gick inte att starta hanteraren för en lokal fleranvändarsession. Statuskoden var %1. |
|
本地多用户会话管理器启动失败。相关的状态代码为 %1。 |
|
無法啟動本機多使用者工作階段管理員。相關的狀態碼是 %1。 |
|
Yerel Çok Kullanıcılı oturum yöneticisi başlatılamadı. İlgili durum kodu: %1. |
|
로컬 여러 사용자 세션 관리자를 시작하지 못했습니다. 관련 상태 코드는 %1입니다. |
|
Falha ao iniciar o gestor de sessões locais Multiutilizador. O código do estado relevante foi %1. |
|
ローカル マルチ ユーザー セッションの管理を開始できませんでした。関連する状態コードは %1 でした。 |
|
Uruchamianie menedżera lokalnej sesji wielu użytkowników nie powiodło się. Odpowiedni kod stanu: %1. |
|
Kan ikke starte behandling av lokale flerbrukerøkter. Relevant feilkode var %1. |
|
A helyi többfelhasználós munkamenet-kezelő elindítása nem sikerült. Az ide tartozó állapotkód: %1. |
|
Échec du démarrage du gestionnaire de session multi-utilisateur locale. Le code d’état approprié était %1. |
|
Falha ao iniciar o gerenciador da sessão de Multi-usuários Local. O código de status relevante foi %1. |
|
Error del administrador de sesión multiusuario local al iniciarse. Código de estado relevante: %1. |
|
Der lokale Mehrfachbenutzersitzungs-Manager konnte nicht gestartet werden. Relevanter Statuscode: %1. |
|
Kan lokaal sessiebeheer voor meerdere gebruikers niet starten. De relevante statuscode is: %1. |
|
Spuštění místního správce relací více uživatelů se nezdařilo. Příslušný kód stavu je %1. |
|
ההפעלה של מנהל ההפעלות המקומיות מרובות המשתמשים נכשלה. קוד המצב הרלוונטי היה %1. |
|
Paikallinen monikäyttäjäistunnon hallintaohjelma ei käynnistynyt. Tilakoodi oli %1. |
|
Η εκκίνηση της διαχείρισης τοπικής περιόδου λειτουργίας πολλών χρηστών απέτυχε. Ο σχετικός κωδικός κατάστασης ήταν %1. |
|
فشل محاولة بدء إدارة جلسة العمل المحلية متعددة المستخدمين. رمز الحالة المناسب هو %1. |
|
Lokal sessionsstyring af flere brugere kunne ikke startes. Den relevante statuskode var %1. |
|
Impossibile avviare Gestione sessioni locali multiutente. Il codice di stato attinente è %1. |