|
Достигнуто максимально возможное число поддерживаемых LAN-интерфейсов. |
|
Gränsen för hur många LAN-gränssnitt som stöds har uppnåtts. |
|
已经达到支持的 LAN 接口数。 |
|
LAN 介面的數目已經到達支援的最大限制。 |
|
Desteklenen ağ arabirimi sayısının en yüksek sınırına ulaşıldı. |
|
지원되는 LAN 인터페이스 개수의 최대 한계에 도달했습니다. |
|
Foi alcançado o limite máximo no número de interfaces de rede local suportadas. |
|
サポートされている LAN インターフェイス数の上限に達しました。 |
|
Osiągnięto maksymalny limit dla liczby obsługiwanych interfejsów sieci LAN. |
|
Maksimumsbegrensningen på antall LAN-grensesnitt som støttes, er nådd. |
|
A használható helyi hálózati kapcsolatok lehetséges maximális száma elérve. |
|
Le nombre maximal d'interfaces LAN prises en charge a été atteint. |
|
O limite máximo para o número de interfaces de LAN para as quais há suporte foi alcançado. |
|
Se alcanzó la cantidad máxima compatible de interfaces LAN. |
|
Die maximale Anzahl an unterstützten LAN-Schnittstellen wurde erreicht. |
|
De limiet van het maximum aantal ondersteunde LAN-interfaces is bereikt. |
|
Byl dosažen maximální limit počtu podporovaných rozhraní LAN. |
|
Tuettujen lähiverkkoliittymien enimmäismäärä on saavutettu. |
|
Συμπληρώθηκε το ανώτατο όριο για τον αριθμό των διασυνδέσεων LAN που υποστηρίζονται. |
|
Det maksimalt understøttede antal LAN-grænseflader er nået. |
|
È stato raggiunto il numero massimo supportato di interfacce di rete locale (LAN). |
|
Достигнуто максимально возможное число поддерживаемых интерфейсов вызова по требованию. |
|
Gränsen för hur många gränssnitt för uppringning på begäran som stöds har uppnåtts. |
|
已经达到支持的请求拨号接口数。 |
|
指定撥號介面的數目已經到達支援的最大限制。 |
|
Desteklenen İsteğe Bağlı Arama arabirimi sayısının en yüksek sınırına ulaşıldı. |
|
지원되는 필요 시 전화 접속 인터페이스 수의 최대 한계에 도달했습니다. |
|
Foi alcançado o limite máximo no número de interfaces de marcação a pedido suportadas. |
|
サポートされているデマンド ダイヤル インターフェイス数の上限に達しました。 |
|
Osiągnięto maksymalny limit dla liczby obsługiwanych interfejsów wybierania numeru na żądanie. |
|
Maksimumsbegrensningen for antall grensesnitt for behovsbetinget oppringing er nådd. |
|
Elérte a használható igény szerinti kapcsolatok lehetséges maximális számát. |
|
Le nombre maximal d'interfaces de connexion à la demande prises en charge a été atteint. |
|
O limite máximo para o número de interfaces de discagem sob demanda para as quais há suporte foi alcançado. |
|
Se alcanzó la cantidad máxima compatible de interfaces de marcado a petición. |
|
Die maximale Anzahl an unterstützten Schnittstellen für Wählen bei Bedarf wurde erreicht. |
|
De limiet van het maximum aantal ondersteunde interfaces voor bellen-op-verzoek is bereikt. |
|
Byl dosažen maximální limit počtu podporovaných rozhraní vyžádaného volání. |
|
Tuettujen tarvittaessa muodostettavien puhelinverkkoyhteyksien enimmäismäärä on saavutettu. |
|
Συμπληρώθηκε το ανώτατο όριο για τον αριθμό των διασυνδέσεων κλήσης κατ' απαίτηση που υποστηρίζονται. |
|
Det maksimalt understøttede antal grænseflader til opkald efter behov er nået. |
|
È stato raggiunto il numero massimo supportato di interfacce di Connessione a richiesta. |
|
Достигнуто максимально возможное число поддерживаемых клиентов удаленного доступа. |
|
Gränsen för hur många fjärråtkomstklienter (RAS) som stöds har uppnåtts. |
|
已经达到支持的远程访问客户端数。 |
|
遠端存取用戶端的數目已經到達支援的最大限制。 |
|
Desteklenen Uzaktan Erişim istemcisi sayısının en yüksek sınırına ulaşıldı. |
|
지원되는 원격 액세스 클라이언트 수의 최대 한계에 도달했습니다. |
|
Foi alcançado o limite máximo no número de clientes de acesso remoto suportados. |
|
サポートされているリモート アクセス クライアント数の上限に達しました。 |
|
Osiągnięto maksymalny limit dla liczby obsługiwanych klientów usługi Dostęp zdalny. |
|
Maksimumsbegrensningen på antall eksterne tilgangsklienter som støttes, er nådd. |
|
A távelérésű ügyfelek lehetséges maximális száma elérve. |
|
Le nombre maximal de clients d'accès à distance pris en charge a été atteint. |
|
O limite máximo para o número de clientes de acesso remoto para os quais há suporte foi alcançado. |
|
Se alcanzó la cantidad máxima compatible de clientes de acceso remoto. |
|
Die maximale Anzahl an unterstützten RAS-Clients wurde erreicht. |
|
De limiet van het maximum aantal ondersteunde RAS-clients is bereikt. |
|
Byl dosažen maximální limit počtu podporovaných vzdálených klientů. |
|
Tuettujen etäkäyttöasiakkaiden enimmäismäärä on saavutettu. |
|
Συμπληρώθηκε το ανώτατο όριο για τον αριθμό των πελατών Απομακρυσμένης σύνδεσης που υποστηρίζονται. |
|
Det maksimalt understøttede antal Remote Access-klienter er nået. |
|
È stato raggiunto il numero massimo supportato di client di Accesso remoto. |
|
Порт выл отключен из-за действия политики (BAP). |
|
Porten har kopplats från på grund av BAP-principen. |
|
由于 BAP 策略,端口已经被断开。 |
|
因為 BAP 原則的限制,連接埠已經中斷連線。 |
|
BAP ilkesi nedeniyle bağlantı noktasındaki bağlantı kapatıldı. |
|
BAP 정책 때문에 포트의 연결이 끊겼습니다. |
|
A porta foi desligada devido à política BAP. |
|
BAP ポリシーによりポートは切断されました。 |
|
Port został odłączony z powodu zastosowania zasady BAP. |
|
Porten er frakoblet på grunn av BAP-policyen. |
|
A port kapcsolata bontva lett a BAP-házirend miatt. |
|
Le port a été déconnecté à cause de la stratégie BAP. |
|
Porta desconectada devido à diretiva BAP. |
|
Se desconectó el puerto debido a la directiva BAP. |
|
Der Port wurde aufgrund der BAP-Richtlinien getrennt. |
|
De verbinding met de poort is verbroken vanwege het BAP-beleid. |
|
Port byl z důvodů zásad protokolu BAP odpojen. |
|
Yhteys porttiin on katkaistu BAP-käytännön takia. |
|
Έγινε αποσύνδεση της θύρας λόγω της πολιτικής BAP. |
|
Forbindelsen til porten blev afbrudt pga. BAP-politikken. |
|
La porta è stata disconnessa in base al criterio BAP. |
|
Входящие подключения не могут принимать ваши запросы на подключение, поскольку используется другое подключение такого же типа. |
|
Den inkommande anslutningen kan inte acceptera din anslutningsbegäran eftersom en annan anslutning av din typ redan används. |
|
因为此类型的另一个连接正在使用,传入的连接不能接受您的连接请求。 |
|
因為另一個與您的類型相同的連線正在使用中,連入的連線無法接受您的連線要求。 |
|
Aynı türden başka bir bağlantı kullanımda olduğundan gelen bağlantı bağlantı isteğinizi kabul edemiyor. |
|
사용자와 다른 형식의 연결이 사용 중이므로 들어오는 연결이 사용자의 연결 요청을 받아들일 수 없습니다. |
|
A ligação de recepção não pode aceitar o pedido de ligação porque já está a ser utilizada outra ligação do mesmo tipo. |
|
この種類の接続がほかに使用されているため、着信接続はこの接続要求を受け付けることができません。 |
|
Ponieważ inne połączenie tego typu jest już używane, połączenie przychodzące nie może zaakceptować żądania połączenia. |
|
Den innkommende tilkoblingen kan ikke godta tilkoblingsforespørselen fordi en annen tilkobling av din type er i bruk. |
|
Mivel a kért kapcsolattal megegyező típusú kapcsolat már használatban van, a bejövő kapcsolat nem tudja elfogadni a kapcsolatkérelmet. |
|
La connexion entrante ne peut pas accepter votre demande de connexion parce qu'une autre connexion de votre type est utilisée. |
|
Como outra conexão de seu tipo está em uso, a conexão de entrada não pode aceitar sua solicitação de conexão. |
|
Hay otra conexión de este tipo en uso. La conexión entrante no puede aceptar su solicitud de conexión. |
|
Die eingehende Verbindung kann die Verbindungsanforderung nicht annehmen, da eine andere Verbindung dieses Typs bereits verwendet wird. |
|
Omdat een andere verbinding van dit type in gebruik is, kan de binnenkomende verbinding de verbindingsaanvraag niet accepteren. |
|
Příchozí připojení nemůže přijmout váš požadavek na připojení, protože je již používáno jiné připojení stejného typu. |
|
Koska toisenlajinen yhteys on käytössä, tuleva yhteys ei voi hyväksyä yhteyspyyntöäsi. |
|
Επειδή κάποια άλλη σύνδεση αυτού του τύπου χρησιμοποιείται, η εισερχόμενη σύνδεση δεν είναι δυνατό να δεχτεί την αίτησή σας για σύνδεση. |
|
Da en anden forbindelse af denne type er i brug, kan den indgående forbindelse ikke godkende din forbindelsesanmodning. |
|
Impossibile accettare la richiesta di connessione. Un'altra connessione di questo tipo è in uso. |
|
В этой сети не RADIUS-серверов. |
|
Det gick inte att hitta några RADIUS-servrar på nätverket. |
|
网络上找不到 RADIUS 服务器。 |
|
在網路上找不到 RADIUS 伺服器。 |
|
Ağ üzerinde başka RADIUS sunucusu bulunamadı. |
|
RADIUS 서버가 네트워크에 없습니다. |
|
Não foram localizados servidores RADIUS na rede. |
|
ネットワーク上に RADIUS サーバーが見つかりません。 |
|
W sieci nie ma żadnych serwerów usługi RADIUS. |
|
Finner ingen RADIUS-servere på nettverket. |
|
A hálózaton nem található RADIUS-kiszolgáló. |
|
Aucun serveur RADIUS n'a été trouvé sur le réseau. |
|
Não foi localizado nenhum servidor RADIUS na rede. |
|
No se ubicaron servidores RADIUS en la red. |
|
Es wurde kein RADIUS-Server im Netzwerk gefunden. |
|
Er zijn geen RADIUS-servers in het netwerk gevonden. |
|
V síti nebyly nalezeny žádné servery RADIUS. |
|
RADIUS-palvelimia ei havaittu verkossa. |
|
Δεν εντοπίστηκαν διακομιστές RADIUS στο δίκτυο. |
|
Der blev ikke fundet nogen RADIUS-servere i netværket. |
|
Impossibile individuare un server RADIUS nella rete. |
|
От сервера проверки подлинности RADIUS получен недопустимый ответ.
Убедитесь в том, что секретный пароль для сервера RADIUS (с учетом регистра) установлен правильно. |
|
Ett felaktigt svar togs emot från RADIUS-autentiseringsservern.
Kontrollera att rätt lösenord för RADIUS-servern har angivits. |
|
从 RADIUS 身份验证服务器收到一无效的响应。
请确证 RADIUS 服务器的大小写区分的机密密码设置正确。 |
|
接收到一個來自 RADIUS 驗證伺服器無效的回應。
請確定您的 RADIUS 伺服器密碼 (會分辨大小寫) 設定是否正確。 |
|
RADIUS kimlik denetimi sunucusundan geçersiz bir yanıt alındı. RADIUS sunucusu için gizli parolanın doğru biçimde ayarlandığından emin olun. |
|
잘못된 응답을 RADIUS 인증 서버에서 받았습니다.
RADIUS 서버의 대/소문자 구별 비밀 암호를 올바르게 설정했는지 확인하십시오. |
|
Foi recebida uma resposta inválida a partir do servidor de autenticação RADIUS.
Certifique-se que a palavra-passe secreta sensível a maiúsculas e minúsculas para o servidor RADIUS foi definida correctamente. |
|
RADIUS 認証サーバーから無効な応答を受信しました。大文字と小文字を区別する
機密のパスワードが RADIUS サーバー用に正しく設定されているかどうかを確認してください。 |
|
Odebrano nieprawidłową odpowiedź od serwera uwierzytelnienia usługi RADIUS.
Upewnij się, że tajne, uwzględniające wielkość liter hasło jest poprawnie ustalone dla serwera usługi RADIUS. |
|
Ugyldig svar mottatt fra RADIUS-godkjenningsserveren. Kontroller at det
hemmelige passordet (skiller mellom store og små bokstaver) for RADIUS-
serveren er angitt korrekt. |
|
Érvénytelen válasz érkezett a RADIUS hitelesítési kiszolgálótól.
Ellenőrizze, hogy helyesen állította-e be a RADIUS-kiszolgáló titkát (amelyben a kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak). |
|
Une réponse non valide a été reçue du serveur d'authentification RADIUS.
Assurez-vous que le mot de passe secret sensible à la casse a été entré correctement pour le serveur RADIUS. |
|
Resposta inválida recebida do servidor de autenticação RADIUS.
Certifique-se de que a senha secreta que diferencia letras maiúsculas de minúsculas do servidor RADIUS está definida corretamente. |
|
Se recibió una respuesta no válida del servidor de autenticación RADIUS.
Asegúrese de que se ha establecido correctamente la contraseña secreta que distingue mayúsculas de minúsculas para el servidor RADIUS. |
|
Es wurde eine ungültige Rückmeldung vom RADIUS-Authentifizierungsserver empfangen.
Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel für den RADIUS-Server richtig ist. |
|
Er is een ongeldig antwoord van de RADIUS-verificatieserver ontvangen.
Zorg ervoor dat het geheime wachtwoord voor de RADIUS-server
(met identieke hoofd-/kleine letters) juist is ingesteld. |
|
Z ověřovacího serveru RADIUS byla přijata neplatná odpověď. Přesvědčte se, zda je
pro server RADIUS správně nastaveno tajné heslo, u kterého se rozlišují velká a malá písmena. |
|
Epäkelpo vastaus vastaanotettiin RADIUS-todennuspalvelimelta.
Varmista, että merkkikoon huomioon ottava RADIUS-palvelimen salasana on määritetty oikein. |
|
Έγινε λήψη μιας μη έγκυρης απόκρισης από το διακομιστή ελέγχου ταυτότητας RADIUS.
Βεβαιωθείτε ότι έχει οριστεί σωστά ο απόρρητος κωδικός πρόσβασης με διάκριση πεζών-κεφαλαίων για το διακομιστή RADIUS. |
|
Der blev modtaget et ugyldigt svar fra RADIUS-godkendelsesserveren.
Kontroller, at den hemmelige adgangskode til RADIUS-serveren er angivet korrekt. Der skelnes mellem store og små bogstaver i adgangskoden. |
|
Risposta non valida ricevuta dal server di autenticazione RADIUS.
Assicurarsi che la password con distinzione maiuscole/minuscole per il server RADIUS sia impostata correttamente. |
|
У вас нет разрешения на подключение в это время. |
|
Du har inte behörighet att ansluta vid den här tidpunkten. |
|
此时您没有权限连接。 |
|
目前您沒有連線的使用權限。 |
|
Şimdi bağlanma izniniz yok. |
|
이 시간에 연결할 사용 권한이 없습니다. |
|
Não tem permissão para fazer a ligação neste momento. |
|
現在は、接続するアクセス許可がありません。 |
|
Nie ma uprawnień do połączenia o tej godzinie. |
|
Du har ikke tillatelse til å koble deg til for øyeblikket. |
|
Nincs engedélye a kapcsolódáshoz ebben az időpontban. |
|
Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter actuellement. |
|
Você não tem permissão para conectar-se neste momento. |
|
No tiene permiso para conectarse a esta hora. |
|
Sie sind nicht dazu berechtigt, eine Verbindung zu diesem Zeitpunkt herzustellen. |
|
U hebt geen toestemming om momenteel een verbinding te maken. |
|
Nyní nemáte oprávnění k připojení. |
|
Sinulla ei ole oikeutta yhteyden käyttämiseen tähän aikaan. |
|
Δεν έχετε δικαιώματα σύνδεσης αυτήν τη στιγμή. |
|
Du har ikke tilladelse til at oprette forbindelse på dette tidspunkt. |
|
Non si dispone delle autorizzazioni per l'accesso in questo momento. |
|
У вас нет разрешения на подключение с использованием текущего тип устройства. |
|
Du har inte behörighet att ansluta med den aktuella enhetstypen. |
|
您没有权限使用当前设备类型连接。 |
|
您沒有連線的使用權限來使用目前的裝置類型。 |
|
Geçerli aygıt türünü kullanarak bağlanma izniniz yok. |
|
현재 장치 유형을 사용해서 연결할 사용 권한이 없습니다. |
|
Não tem permissão para efectuar a ligação utilizando o tipo de dispositivo actual. |
|
現在のデバイスの種類で接続するアクセス許可がありません。 |
|
Nie masz uprawnień do połączenia za pomocą bieżącego typu urządzenia. |
|
Du har ikke tillatelse til å koble deg til gjeldende enhetstype. |
|
Nincs engedélye a kapcsolódáshoz az aktuális eszköztípussal. |
|
Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter en utilisant le type de périphérique actuel. |
|
Você não tem permissão para se conectar usando o tipo atual de dispositivo. |
|
No tiene permiso para conectarse usando el tipo de dispositivo actual. |
|
Sie sind nicht dazu berechtigt, eine Verbindung unter Verwendung des aktuellen Gerätetyps herzustellen. |
|
U hebt geen toestemming om via het huidige apparaattype verbinding te maken. |
|
K připojení pomocí aktuálního typu zařízení nemáte oprávnění. |
|
Sinulla ei ole oikeutta yhteyden käyttämiseen nykyistä laitetyyppiä käyttämällä. |
|
Δεν έχετε δικαίωμα σύνδεσης με τον τρέχοντα τύπο συσκευής. |
|
Du har ikke tilladelse til at oprette forbindelse ved hjælp af den aktuelle enhedstype. |
|
Non si dispone delle autorizzazioni per la connessione utilizzando il tipo di dispositivo corrente. |
|
Невозможно установить подключение, так как метод проверки подлинности, используемый профилем подключения, запрещен политикой доступа, настроенной на сервере RAS/VPN. В частности, такая ситуация может возникнуть из-за различий в настройках между методом проверки подлинности, выбранном на сервере RAS/VPN, и политикой доступа, настроенной для него. |
|
Anslutningen kunde inte upprättas, eftersom den autentiseringsmetod som används av din anslutningsprofil inte är tillåten för användning av en åtkomstprincip som är konfigurerad på RAS/VPN-servern. Det kan bero på konfigurationsskillnader mellan den valda autentiseringsmetoden på RAS/VPN-servern och åtkomstprincipen som är konfigurerad för den. |
|
由于 RAS/VPN 服务器上的某个访问策略不允许使用连接配置文件所用的身份验证方法,因此,可能无法建立连接。这可能是因为 RAS/VPN 服务器上选定的身份验证方法与所配置的访问策略之间存在配置差异。 |
|
因為 RAS/VPN 伺服器上設定的存取原則不允許使用您連線設定檔使用的驗證方法,所以無法建立連線。明確地說,這可能是因為 RAS/VPN 伺服器上選取的驗證方法和為它設定的存取原則,兩者之間的設定差異所造成的。 |
|
Bağlantı profilinizce kullanılan kimlik doğrulama yönteminin, RAS/VPN sunucusu üzerinde yapılandırılmış bir erişim ilkesi tarafından kullanılmasına izin verilmediği için bağlantı kurulamadı. Bu duruma özellikle, RAS/VPN sunucusundaki seçili kimlik doğrulama yöntemi ile bu yöntem için yapılandırılmış olan erişim ilkesi arasındaki yapılandırma farkları neden olmuş olabilir. |
|
RAS/VPN 서버의 구성된 액세스 정책에서 연결 프로필에서 사용한 인증 방법을 허용하지 않기 때문에 연결을 할 수 없습니다. 특별히 이는 RAS/VPN 서버에서 선택된 인증 방법과 인증 방법에 대해 구성된 액세스 정책 간의 구성 차이 때문일 수 있습니다. |
|
Não foi possível estabelecer a ligação porque o método de autenticação utilizado pelo perfil de ligação não é permitido para utilização por uma política de acesso configurada no servidor RAS/VPN. Especificamente, tal pode ocorrer devido a diferenças de configuração entre o método de autenticação seleccionado no servidor RAS/VPN e a política de acesso configurada para o servidor. |
|
接続プロファイルに使用された認証メソッドの使用が RAS/VPN サーバー上で構成されたアクセス ポリシーで許可されていないため、接続を確立できませんでした。これは RAS/VPN サーバー上で選択された認証メソッドとこれに対して構成されたアクセス ポリシーの構成の違いによる可能性があります。 |
|
Nie można nawiązać połączenia, ponieważ metoda uwierzytelniania używana przez profil połączenia nie jest dozwolona do użytku przez zasady dostępu skonfigurowane na serwerze RAS/VPN. Prawdopodobnie jest to spowodowane różnicami w konfiguracji między metodą uwierzytelniania wybraną na serwerze RAS/VPN a skonfigurowanymi dla niego zasadami dostępu. |
|
Kan ikke opprette tilkoblingen fordi godkjenningsmetoden som brukes av din tilkoblingsprofil ikke tillates brukt av en tilgangspolicy som er konfigurert på RAS/VPN-serveren. Dette kan spesielt skyldes konfigurasjonsforskjeller mellom godkjenningsmetoden som er merket på RAS/VPN-serveren og tilgangspolicyen som er konfigurert for den. |
|
A kapcsolat nem hozható létre, mert a kapcsolatprofil által használt hitelesítési módszert nem engedélyezi egy, a RAS-/VPN-kiszolgálón beállított hozzáférési házirend. Ez konkrétabban azt jelentheti, hogy eltérés van a RAS-/VPN-kiszolgálón választott hitelesítési módszer és a rá vonatkozóan konfigurált hozzáférési házirend konfigurációja között. |
|
Impossible d'établir la connexion, car la méthode d'authentification utilisée par votre profil de connexion n'est pas autorisée par une stratégie d'accès configurée sur le serveur RAS/VPN. Plus précisément, le problème est peut-être dû à des différences de configuration entre la méthode d'authentification sélectionnée sur le serveur RAS/VPN et la stratégie d'accès configurée pour ce dernier. |
|
Não foi possível estabelecer a conexão porque o método de autenticação usado pelo seu perfil de conexão não tem permissão para ser usado por uma diretiva de acesso configurada no servidor RAS/VPN. Falando especificamente, uma possível causa disso podem ser diferenças de configuração entre o método de autenticação selecionado no servidor RAS/VPN e a diretiva de acesso configurada para ele. |
|
No se puede establecer la conexión porque una directiva de acceso configurada en el servidor RAS/VPN no permite el método de autenticación que usa el perfil de conexión. En concreto, podría haber diferencias de configuración entre el método de autenticación seleccionado en el servidor RAS/VPN y la directiva de acceso configurada para el mismo. |
|
Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die vom Verbindungsprofil verwendete Authentifizierungsmethode von einer Zugriffsrichtlinie, die auf dem RAS/VPN-Server konfiguriert ist, nicht verwendet werden darf. Dies kann vor Allem durch Konfigurationsunterschiede zwischen der auf dem RAS/VPN-Server ausgewählten Authentifizierungsmethode und der dafür konfigurierten Zugriffsrichtlinie verursacht werden. |
|
Er kan geen verbinding worden gemaakt omdat de verificatiemethode die door het verbindingsprofiel wordt gemaakt, niet mag worden gebruikt voor beleid voor toegang dat op de RAS/VPN-server is geconfigureerd. Dit kan worden veroorzaakt door verschillen in de configuratie tussen de verificatiemethode die is geselecteerd op de RAS/VPN server en het toegangsbeleid die hiervoor is geconfigureerd. |
|
Připojení nelze navázat, protože ověřovací metoda používaná profilem připojení není povolena zásadou přístupu nakonfigurovanou na serveru RAS/VPN. Může to být způsobeno odlišnostmi mezi konfigurací ověřovací metody vybrané na serveru RAS/VPN a zásadou přístupu, která je pro ni nakonfigurována. |
|
Yhteyttä ei voitu muodostaa, koska RAS-/VPN-palvelimeen määritetty käyttöoikeuskäytäntö ei salli yhteysprofiilin käyttämän todennusmenetelmän käyttöä. Tämä voi johtua RAS-/VPN-palvelimessa valitun todentamismenetelmän ja sille määritetyn käytännön välisistä eroista. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της σύνδεσης επειδή η μέθοδος ελέγχου ταυτότητας που χρησιμοποιήθηκε από το προφίλ σύνδεσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από μια πολιτική πρόσβασης που είναι ρυθμισμένη στο διακομιστή RAS/VPN. Συγκεκριμένα, αυτό μπορεί να οφείλεται στις διαφορές ρύθμισης παραμέτρων μεταξύ της μεθόδου ελέγχου ταυτότητας που είναι επιλεγμένη στο διακομιστή RAS/VPN και στην πολιτική πρόσβασης που είναι ρυθμισμένη για αυτόν. |
|
Forbindelsen kunne ikke oprettes, fordi godkendelsesmetoden i forbindelsesprofilen ikke er tilladt til brug af en adgangspolitik, der er konfigureret på RAS/VPN-serveren. Dette kan skyldes konfigurationsforskelle mellem den godkendelsesmetode, der er valgt på RAS/VPN-serveren og den adgangspolitik, der er konfigureret til den. |
|
Impossibile stabilire la connessione. L'utilizzo del metodo di autenticazione per il profilo della connessione non è consentito a un criterio di accesso configurato sul server RAS/VPN. È possibile che il problema sia dovuto a differenze di configurazione tra il metodo di autenticazione selezionato sul server RAS/VPN e il relativo criterio di accesso. |