|
От RADIUS-сервера получен недопустимый пакет. |
|
Ogiltigt paket erhölls från RADIUS-servern. |
|
从 RADIUS 服务器收到无效的数据包。 |
|
從 RADIUS 伺服器接收到無效的封包。 |
|
RADIUS sunucusundan geçersiz paket alındı. |
|
RADIUS 서버로부터 잘못된 패킷을 받았습니다. |
|
Foi recebido um pacote inválido enviado pelo servidor RADIUS. |
|
RADIUS サーバーから無効なパケットを受け取りました。 |
|
Odebrano nieprawidłowy pakiet z serwera RADIUS. |
|
Mottok ugyldig pakke fra RADIUS-serveren. |
|
A RADIUS-kiszolgálóról érkezett csomag érvénytelen volt. |
|
A reçu un paquet non valide à partir du serveur RADIUS. |
|
Servidor RADIUS enviou pacote inválido. |
|
Se recibió un paquete no válido desde un servidor RADIUS. |
|
Vom RADIUS-Server wurde ein ungültiges Paket empfangen. |
|
Ongeldig pakket van RADIUS-server ontvangen. |
|
Od serveru RADIUS byl přijat neplatný paket. |
|
RADIUS-palvelimelta vastaanotettiin virheellinen paketti. |
|
Το πακέτο που παραλήφθηκε από το διακομιστή RADIUS δεν είναι έγκυρο. |
|
Der blev modtaget en ugyldig pakke fra RADIUS-serveren. |
|
Ricevuto pacchetto non valido dal server RADIUS. |
|
Средство проверки подлинности не соответствует проверке подлинности от RADIUS-сервера. |
|
Autentiseraren matchar inte i paket från RADIUS-servern. |
|
身份验证器在来自 RADIUS 服务器的数据包里不相符。 |
|
來自 RADIUS 伺服器封包中的授權者不符。 |
|
Doğrulayıcı, RADIUS sunucusu paketiyle eşleşmiyor. |
|
RADIUS 서버로부터 받은 패킷의 인증자가 일치하지 않습니다. |
|
O autenticador não corresponde no pacote do servidor RADIUS. |
|
ユーザー認証システムは RADIUS サーバーからのパケットと一致しません。 |
|
Wystawca uwierzytelnienia w pakiecie z serwera RADIUS jest nieodpowiedni. |
|
Godkjenning stemmer ikke i pakke fra RADIUS-serveren. |
|
A RADIUS-kiszolgálóról érkezett csomagban nem egyezik a hitelesítő. |
|
L'authentificateur ne correspond pas dans le paquet du serveur RADIUS. |
|
Autenticador não corresponde no pacote do servidor RADIUS. |
|
El autenticador no coincide en el paquete desde un servidor RADIUS. |
|
Authentifikator stimmt nicht mit dem Paket des RADIUS-Servers überein. |
|
De verificatiecode in het pakket van de RADIUS-server klopt niet. |
|
V paketu odeslaném serverem RADIUS se neshoduje ověřovatel. |
|
RADIUS-palvelimelta vastaanotettiin paketti, jonka tarkiste ei täsmää. |
|
Η υπηρεσία ελέγχου ταυτότητας του πακέτου από το διακομιστή RADIUS δεν ταιριάζει. |
|
Godkenderen passer ikke i pakke fra RADIUS-serveren. |
|
L'autenticatore non trova corrispondenze nel pacchetto ricevuto dal server RADIUS. |
|
Не удается загрузить DLL компонента NetBIOS-шлюза из-за следующей ошибки: %1 |
|
Det går inte att läsa in en DLL-komponent för NetBIOS gateway på grund av följande fel: %1 |
|
因为发生下列错误,无法加载 NetBIOS 网关 DLL 组件: %1 |
|
無法載入 NetBIOS 閘道 DLL 元件,因為發生下列錯誤: %1 |
|
Şu hata nedeniyle NetBIOS ağ geçidi DLL bileşeni yüklenemiyor: %1 |
|
다음 오류 때문에 NetBIOS 게이트웨이 DLL 구성 요소를 로드할 수 없습니다. %1 |
|
Não foi possível carregar o componente DLL do gateway NetBIOS devido ao seguinte erro: %1 |
|
次のエラーにより、NetBIOS ゲートウェイ DLL コンポーネントを読み込むことができません: %1 |
|
Nie można załadować składnika DLL bramy NetBIOS z powodu następującego błędu: %1. |
|
Kan ikke laste inn DLL-komponenten for NetBIOS-gatewayen på grunn av følgende feil: %1 |
|
A NetBIOS-átjáró DLL-összetevője a következő hiba miatt nem tölthető be: %1 |
|
Impossible de charger le composant de DLL de passerelle NetBIOS à cause de l'erreur suivante : %1 |
|
Impossível carregar o componente da DLL de gateway NetBIOS devido ao seguinte erro: %1 |
|
No se puede cargar el componente DLL de puerta de enlace NetBIOS debido al siguiente error: %1 |
|
Die NetBIOS-Gateway-DLL-Komponente kann aufgrund folgenden Fehlers nicht geladen werden: %1 |
|
Kan het DLL-onderdeel voor de NetBIOS-gateway niet laden vanwege de volgende fout: %1 |
|
Součást knihovny DLL brány rozhraní NetBIOS nelze načíst z důvodu následující chyby: %1 |
|
NetBIOS-yhdyskäytävän DLL-osaa ei voi ladata seuraavan virheen takia: %1 |
|
Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το στοιχείο DLL για τη θύρα NetBIOS, λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %1 |
|
DLL-komponenten til NetBIOS-gateway'en kan ikke installeres pga. følgende fejl: %1 |
|
Impossibile caricare il componente DLL del gateway NetBIOS a causa del seguente errore: %1 |
|
Нет доступа к значениям разделов реестра. |
|
Det går inte att komma åt registernyckelvärden. |
|
无法访问注册表项值。 |
|
無法存取登錄機碼值。 |
|
Kayıt defteri anahtarı değerlerine erişilemiyor. |
|
레지스트리 키 값에 액세스할 수 없습니다. |
|
Não é possível aceder aos valores das chaves de registo. |
|
レジストリ キーの値にアクセスできません。 |
|
Nie można uzyskać dostępu do wartości kluczy rejestru. |
|
Får ikke tilgang til registernøkkelverdier. |
|
Impossible d'accéder aux valeurs de la clé du Registre. |
|
Não é possível o acesso aos valores da chave do Registro. |
|
No se puede tener acceso a los valores de la clave del Registro. |
|
Auf den Werteintrag eines Registrierungsschlüssels kann nicht zugegriffen werden. |
|
Kan geen toegang tot registersleutelwaarden krijgen. |
|
Není přístup k hodnotám klíče registru. |
|
Rekisteriavainten arvojen lukeminen ei onnistunut. |
|
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στις τιμές κλειδιών του μητρώου. |
|
Der kan ikke opnås adgang til registreringsdatabasenøgleværdier. |
|
Impossibile ottenere i valori della chiave del Registro di sistema. |
|
A beállításkulcsok értékei nem érhetők el. |
|
Не получить значения разделов реестра. %1 |
|
Det går inte att räkna upp registernyckelvärden. %1 |
|
无法枚举注册表项值。%1 |
|
無法列舉登錄機碼值。%1 |
|
Kayıt defteri anahtarı değerleri numaralandırılamıyor. %1 |
|
레지스트리 키 값을 열거할 수 없습니다. %1 |
|
Não é possível enumerar os valores das chaves de registo. %1 |
|
レジストリ キーの値を列挙できません。%1 |
|
Nie można wyliczyć wartości kluczy rejestru. %1 |
|
Kan ikke nummerere registernøkkelverdier. %1 |
|
A beállításkulcsok értékei nem enumerálhatók. %1 |
|
Impossible d'énumérer les valeurs de la clé du Registre. %1 |
|
Não é possível enumerar os valores da chave do Registro. %1 |
|
No se puede enumerar los valores de las claves de registro. %1 |
|
Werteinträge eines Registrierungsschlüssels können nicht aufgelistet werden.%1 |
|
Kan registersleutelwaarden niet inventariseren. %1 |
|
Nelze vyhodnotit hodnoty klíče registru. %1 |
|
Rekisteriavaimen arvoja ei voi luetella. %1 |
|
Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των τιμών κλειδιών μητρώου. %1 |
|
Værdierne af nøgler i registreringsdatabasen kan ikke optælles. %1 |
|
Impossibile enumerare i valori delle chiavi di Registro di sistema. %1 |
|
Параметр %1 имеет недопустимый тип. |
|
Parametern %1 har en ogiltig typ. |
|
参数 %1 的类型无效。 |
|
參數 %1 的類型不正確。 |
|
%1 parametresinin türü geçersiz. |
|
매개 변수 %1에 잘못된 유형이 있습니다. |
|
O parâmetro %1 tem um tipo inválido. |
|
パラメータ %1 は無効なタイプです。 |
|
Parametr %1 ma nieprawidłowy typ. |
|
Ugyldig type for parameter %1 |
|
A paraméter (%1) típusa érvénytelen. |
|
Le type du paramètre %1 n'est pas correct. |
|
O parâmetro %1 possui um tipo inválido. |
|
El tipo del parámetro %1 no es válido. |
|
Unzulässiger Typ für Parameter %1. |
|
Parameter %1 heeft een ongeldig type. |
|
Parametr %1 je neplatného typu. |
|
Parametrin %1 laji on virheellinen. |
|
Η παράμετρος %1 έχει έναν τύπο ο οποίος δεν είναι έγκυρος. |
|
Ugyldig type for parameteren %1. |
|
Parametro %1 di tipo non valido. |
|
Не удается перечислить порты диспетчера подключений удаленного доступа. %1 |
|
Det går inte att räkna upp portar för Anslutningshanteraren för fjärråtkomst (RAS). %1 |
|
无法枚举远程访问连接管理器端口。%1 |
|
無法列舉遠端存取連線管理員連接埠。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi'ne ait bağlantı noktaları numaralandırılamıyor. %1 |
|
원격 액세스 연결 관리자 포트를 열거할 수 없습니다. %1 |
|
Não é possível enumerar as portas do gestor de ligação de acesso remoto. %1 |
|
リモート アクセス接続マネージャのポートを列挙できません。%1 |
|
Nie można wyliczyć portów Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. %1 |
|
Kan ikke nummerere portene for Remote Access Connection Manager. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő portjai nem enumerálhatók. %1 |
|
Impossible d'énumérer les ports du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. %1 |
|
Impossível enumerar as portas do Gerenciador de conexão de acesso remoto. %1 |
|
No se puede enumerar los puertos de Connection Manager de acceso remoto. %1 |
|
Die Ports der RAS-Verbindungsverwaltung können nicht aufgelistet werden. %1 |
|
Kan de poorten van RAS-verbindingsbeheer niet inventariseren. %1 |
|
Nelze vytvořit výčet portů Správce vzdáleného přístupu. %1 |
|
Etäkäytön yhteyksienhallinnan portteja ei voi luetella. %1 |
|
Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των θυρών της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. %1 |
|
Portene til Remote Access Connection Manager kan ikke optælles. %1 |
|
Impossibile enumerare le porte di Connection Manager di Accesso remoto. %1 |
|
Служба удаленного доступа не настроена на получение вызовов или все порты, настроенные на получение вызовов, используются другими приложениями. |
|
Tjänsten Remote Access är inte konfigurerad för att ta emot samtal, eller så används alla portar som är konfigurerade att ta emot samtal av andra program. |
|
远程访问服务并未配置为接收调用,或是所有配置为接收调用的端口被其它应用程序使用。 |
|
遠端存取服務並未設定為接收撥號呼叫,或是所有設定為接收撥號呼叫的連接埠都被其他應用程式使用。 |
|
Uzaktan Erişim Hizmeti arama almak üzere yapılandırılmamış ya da arama almak üzere yapılandırılan tüm bağlantı noktaları diğer uygulamalar tarafından kullanılıyor. |
|
원격 액세스 서비스가 전화를 받도록 구성되지 않았거나, 전화를 받도록 구성된 모든 포트를 다른 응용 프로그램에서 사용하고 있습니다. |
|
O Serviço de Acesso Remoto não está configurado para receber chamadas ou todas as portas configuradas para receber chamadas estão a ser utilizadas por outras aplicações. |
|
リモート アクセス サービスは、呼び出しを受信するように構成されていないか、または呼び出しを受信するように構成されたポートはすべて、別のアプリケーションで使用されています。 |
|
Usługa Dostęp zdalny nie jest skonfigurowana do odbierania połączeń lub wszystkie porty skonfigurowane do odbierania połączeń są używane przez inne aplikacje. |
|
Tjenesten Remote Access er ikke konfigurert for å motta samtaler eller alle porter som er konfigurert for å motta inngående samtaler, er i bruk av andre programmer. |
|
A távelérési szolgáltatás nincs konfigurálva a bejövő hívások fogadására, vagy a hívások fogadására konfigurált összes portot más alkalmazások használják. |
|
Le service d'accès à distance n'est pas configuré pour recevoir des appels ou tous les ports configurés pour recevoir des appels sont utilisés par d'autres applications. |
|
O serviço de acesso remoto não está configurado para receber chamadas ou todas as portas configuradas para receber chamadas estão sendo usadas por outros aplicativos. |
|
El Servicio de acceso remoto no está configurado para recibir llamadas u otras aplicaciones están usando todos los puertos configurados para recibir llamadas. |
|
Der RAS-Dienst ist entweder nicht für den Empfang von Anrufen konfiguriert oder alle für Anrufe konfigurierten Anschlüsse werden von anderen Anwendungen verwendet. |
|
RAS is niet geconfigureerd om oproepen te ontvangen of alle poorten die zijn geconfigureerd voor het ontvangen van oproepen zijn in gebruik door andere toepassingen. |
|
Službu vzdáleného přístupu není nakonfigurována na příjem volání nebo všechny porty nakonfigurované na příjem volání jsou používány jinými aplikacemi. |
|
Etäkäyttöpalvelua ei ole määritetty ottamaan soittoja vastaan, tai kaikki soittojen vastaanottamiseen määritetyt portit ovat toisten sovellusten käytössä. |
|
Η Υπηρεσία απομακρυσμένης πρόσβασης δεν έχει ρυθμιστεί για να λαμβάνει κλήσεις ή όλες οι θύρες που έχουν ρυθμιστεί για να λαμβάνουν κλήσεις χρησιμοποιούνται από άλλες εφαρμογές. |
|
Tjenesten Remote Access Service er ikke konfigureret til at modtage opkald, eller alle porte, der er konfigureret til at modtage opkald, bruges af andre programmer. |
|
Il servizio di accesso remoto non è configurato per ricevere chiamate oppure tutte le porte configurate per ricevere chiamate sono utilizzate da altre applicazioni. |
|
Не удалось получить начальный кадр на порт "%1" из-за следующей ошибки: %2 Пользователь был подключен. |
|
Det gick inte att ta emot första ram på port %1 pga följande fel: %2. Användaren har kopplats från. |
|
因为发生下列错误,无法在端口 %1 上接收初始帧: %2 用户已经断开。 |
|
無法在連接埠 %1 上接收初始框架,因為發生下列錯誤: %2使用者已經中斷連線。 |
|
%1 bağlantı noktasında, %2 hatası nedeniyle ilk çerçeve alınamıyor. Kullanıcının bağlantısı kesildi. |
|
다음 오류 때문에 %1 포트의 초기 프레임을 받을 수 없습니다. %2 사용자 연결이 끊어졌습니다. |
|
Não é possível receber o pacote inicial na porta %1 devido ao erro seguinte: %2 O utilizador foi desligado. |
|
次のエラーにより、ポート %1 の初期フレームを受信できません: %2 ユーザーは切断されました。 |
|
Nie można odebrać ramki początkowej przez port %1 z powodu następującego błędu: %2 Użytkownik został odłączony. |
|
Kan ikke motta innledende ramme på porten %1 på grunn av følgende feil: %2 Brukeren er frakoblet. |
|
A kezdőkeret nem fogadható a porton (%1) a következő hiba miatt: %2 A felhasználó kapcsolata bontva lett. |
|
Impossible de recevoir la trame initiale sur le port %1 à cause de l'erreur suivante : %2. L'utilisateur a été déconnecté. |
|
Impossível receber quadro inicial na porta %1 devido ao seguinte erro: %2 O usuário foi desconectado. |
|
No se puede recibir la primera trama en el puerto %1 debido al siguiente error: %2. Se desconectó al usuario. |
|
Anfangsrahmen kann an Port %1 nicht empfangen werden. Fehler: %2 Die Verbindung des Benutzers wurde getrennt. |
|
Kan oorspronkelijk frame niet ontvangen op poort %1 vanwege de volgende fout: %2. De verbinding met de gebruiker is verbroken. |
|
Počáteční rámec nelze na portu %1 přijmout z důvodu následující chyby: %2 Uživatel byl odpojen. |
|
Alkuperäistä kehystä ei voi vastaanottaa portissa %1 seuraavan virheen takia: %2. Käyttäjän yhteys on katkaistu. |
|
Δεν είναι δυνατή η λήψη του αρχικού πλαισίου στη θύρα %1 λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %2 Έγινε αποσύνδεση του χρήστη. |
|
Den første ramme kan ikke modtages på port %1 pga. følgende fejl: %2. Brugerens forbindelse er blevet afbrudt. |
|
Impossibile ricevere il frame iniziale sulla porta %1. Errore: %2 L'utente è stato disconnesso. |
|
Användaren som var ansluten till porten %1 har kopplats från på grund av inaktivitet. |
|
由于没有活动进行,%1 端口上用户的连接已被断开。 |
|
由於沒有進行活動,%1 連接埠上使用者的連線已被中斷。 |
|
Пользователь, подключенный к порту %1 был отключен из-за отсутствия активности. |
|
%1 bağlantı noktasına bağlı kullanıcının bağlantısı etkinlik olmadığından kapatıldı. |
|
%1 포트에 연결된 사용자가 활성화되지 않아서 연결이 끊어졌습니다. |
|
O utilizador ligado à porta %1 foi desligado devido a inactividade. |
|
非アクティブのため、ポート %1 に接続していたユーザーは切断されました。 |
|
Użytkownik podłączony do portu %1 został odłączony z powodu braku aktywności. |
|
Brukeren som var koblet til port %1, er frakoblet etter lang ventetid. |
|
A porthoz (%1) kapcsolódó felhasználó kapcsolata műveletvégzés hiánya miatt bontva lett. |
|
L'utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté à cause de son inactivité. |
|
O usuário conectado à porta %1 foi desconectado por estar inativo. |
|
El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado debido a inactividad. |
|
Die Verbindung des mit den Port %1 verbundenen Benutzers wurde aufgrund von Inaktivität getrennt. |
|
De verbinding met de gebruiker die is verbonden via poort %1 is verbroken vanwege een periode niet-actief. |
|
Uživatel, připojený na port %1, byl odpojen z důvodu nečinnosti. |
|
Porttiin %1 yhteydessä olleen käyttäjän yhteys on katkaistu. Syynä yhteyden käyttämättömyys. |
|
Έγινε αποσύνδεση του χρήστη που ήταν συνδεδεμένος στη θύρα %1 γιατί ήταν ανενεργός. |
|
Brugeren, der var tilsluttet porten %1, er blevet frakoblet pga. inaktivitet. |
|
L'utente connesso alla porta %1 è stato disconnesso perché in stato di inattività. |