|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось загрузить одну или несколько коммуникационных DLL. Убедитесь, что коммуникационное оборудование установлено, а затем перезапустите службу диспетчера подключений удаленного доступа. Если проблема повторяется, обратитесь к системному администратору. %1 |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst, eftersom en eller flera DLL-filer för kommunikation inte kunde läsas in. Kontrollera att maskinvaran för kommunikation är installerad, och starta sedan om tjänsten Anslutningshanteraren för fjärråtkomst. Om problemet kvarstår kontaktar du systemadministratören. %1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它无法加载一个或多个通信 DLL。请确保已安装通信硬件,然后重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為它無法載入一或多個通訊 DLL。請先確定您已安裝通訊硬體,然後重新啟動遠端存取連線管理員服務。如果問題持續發生,請連絡系統管理員。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, bir veya daha çok iletişim DLL'sini yükleyemediğinden başlatılamadı. İletişim donanımınızın yüklü olduğundan emin olun ve Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi hizmetini yeniden başlatın. Sorun devam ederse, sistem yöneticisine başvurun. %1 |
|
하나 이상의 통신 DLL을 로드하지 못했기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. 통신 하드웨어를 설치했는지 확인한 다음 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오. %1 |
|
Não foi possível iniciar o gestor de ligação de acesso remoto porque não conseguiu carregar uma ou mais DLLs de comunicações. Certifique-se que o hardware de comunicações está instalado e, em seguida, reinicie o serviço do gestor de ligação de acesso remoto. Se o problema persistir, contacte o administrador do sistema. %1 |
|
1 つ以上の通信 DLL を読み込むことができなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。通信ハードウェアがインストールされているかどうかを確認してから、リモート アクセス接続マネージャ サービスを再度開始してみてください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można załadować jednej lub więcej bibliotek komunikacyjnych DLL. Upewnij się, że sprzęt komunikacyjny jest zainstalowany, a następnie ponownie uruchom Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem systemu. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi en eller flere kommunikasjons-DLLer ikke kan lastes inn. Forsikre deg om at kommunikasjonsmaskinvare er installert og start Remote Access Connection Manager på nytt. Kontakt systemansvarlig hvis problemet vedvarer %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem tudott elindulni, mivel legalább egy kommunikációs kódtárat nem tudott betölteni. Ellenőrizze a kommunikációra használt hardver megfelelő telepítését, majd indítsa újra a távelérési kapcsolatkezelő szolgáltatást. Ha tartós a probléma, forduljon a rendszergazdához. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas réussi à démarrer, car il n'a pas pu charger une ou plusieurs DLL de communication. Assurez-vous que votre matériel de communication est installé, puis redémarrez le service du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. Si le problème persiste, contactez l'administrateur système. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser inicializado porque não conseguiu carregar uma ou mais DLLs de comunicação. Certifique-se de que o hardware de comunicação está instalado e reinicie o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
|
Error en el inicio del Administrador de conexión de acceso remoto porque no pudo cargar uno o más archivos DLL de comunicación. Asegúrese de que su hardware de comunicación está instalado y reinicie el servicio Administrador de conexión de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da mindestens eine DLL für die Kommunikation nicht geladen werden konnte. Stellen Sie sicher, dass die Kommunikationshardware installiert ist, und starten Sie dann die RAS-Verbindungsverwaltung neu. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator neu. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat één of meer DLL-communicatiebestanden niet kunnen worden geladen. Zorg ervoor dat de communicatieapparatuur is geïnstalleerd en start de service Remote Access Connection Manager opnieuw. Neem contact met de systeembeheerder op als het probleem blijft bestaan. %1 |
|
Spuštění Správce vzdáleného přístupu se nezdařilo, protože nenačetl jednu nebo více komunikačních knihoven DLL. Přesvědčte se, zda máte nainstalován komunikační hardware a pak restartujte službu Správce vzdáleného přístupu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallintaa ei voitu käynnistää, koska se ei voinut ladata yhtä tai tiedonsiirron DLL-tiedostoa. Varmista, että tiedonsiirtolaitteisto on asennettu ja käynnistä etäkäytön yhteyksienhallinta sitten uudelleen. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ενός ή περισσότερων DLL επικοινωνίας. Βεβαιωθείτε ότι το υλικό επικοινωνίας έχει εγκατασταθεί και στη συνέχεια επανεκκινήστε την υπηρεσία Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος.%1 |
|
Remote Access Connection Manager kunne ikke starte, fordi den ikke kunne indlæse en eller flere kommunikations-DLL'er. Kontroller, at kommunikationshardwaren er installeret, og genstart derefter tjenesten Remote Access Connection Manager. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte systemadministratoren. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di Accesso remoto poiché non è in grado di caricare una o più DLL di comunicazione. Verificare che l'hardware di comunicazione sia installato e riavviare il servizio Connection Manager di Accesso remoto. Se il problema persiste, contattare l'amministratore del sistema. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось получить информацию о порте из библиотек DLL устройства. %1 |
|
Anslutningshanteraren för fjärråtkomst (RAS) kunde inte starta, eftersom det inte gick att läsa portinformation från media-DLL-filerna.%1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它在媒体 DLL 中找不到端口信息。请重新启动计算机。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為它在媒體 DLLs 中找不到連接埠資訊。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, medya DLL'lerindeki bağlantı noktası bilgilerini bulamadığından başlatılamadı. %1 |
|
미디어 DLL에서 포트 정보를 찾지 못했기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. %1 |
|
Não foi possível iniciar o Gestor de Ligação de Acesso Remoto porque não conseguiu localizar informações sobre a porta a partir das DLLs de suporte. %1 |
|
メディア DLL からポート情報を見つけることができなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można zlokalizować informacji o porcie z bibliotek DLL mediów. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi portinformasjonen fra medie-DLLer ikke finnes. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem találta a portok adatait a média DLL-ekben. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas pu démarrer car il n'a pas pu obtenir les informations du port à partir des fichiers DLL du média. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu localizar as informações de porta das DLLs de mídia. %1 |
|
Error en el inicio de Connection Manager de acceso remoto porque no pudo encontrar información del puerto desde los archivos DLL del medio. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da von den Medien-DLLs keine Anschlussinformationen gefunden werden konnten. Starten Sie den Computer neu. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat er geen poortgegevens van DLL-mediabestanden zijn gevonden. %1 |
|
Spuštění Správce vzdáleného přístupu se nezdařilo, protože v knihovnách DLL pro média nenalezl informace o portu. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, koska se ei saanut porttitietoja tietovälineen DLL-tiedostoista %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός των πληροφοριών θύρας από τα DLL του μέσου. %1 |
|
Tjenesten Remote Access Connection Manager kunne ikke startes, fordi programmet ikke kunne finde portoplysningerne fra medie-DLL'erne. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di accesso remoto poiché non è in grado di individuare le informazioni sulla porta nelle DLL dei supporti. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось получить доступ к сведениям о протоколе в реестре. %1 |
|
Anslutningshanteraren för fjärråtkomst (RAS) kunde inte starta, eftersom det inte gick att läsa protokollinformation från Registret.%1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它无法访问注册表中的协议信息。请重新启动计算机。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為它無法存取登錄中的通訊協定資訊。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, Kayıt Defteri'ndeki protokol bilgilerine erişemediğinden başlatılamadı. %1 |
|
레지스트리에서 프로토콜 정보를 액세스하지 못했기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. %1 |
|
Não foi possível iniciar o Gestor de Ligação de Acesso Remoto porque não conseguiu aceder às informações sobre o protocolo a partir do Registo. %1 |
|
レジストリからプロトコル情報へアクセスできなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można uzyskać dostępu do informacji o protokole w rejestrze. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi den ikke får tilgang til protokollinformasjon fra registret. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem tudta elérni a beállításjegyzékben lévő protokolladatokat. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas pu démarrer car il n'a pas pu obtenir les informations de protocole à partir du Registre. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu acessar as informações do protocolo a partir do Registro. %1 |
|
Error en el inicio de Connection Manager de acceso remoto porque no pudo obtener acceso a la información de protocolo del Registro. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da auf keine Protokollinformation der Registrierung zugegriffen werden konnte. Starten Sie den Computer neu. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat er geen toegang is tot protocolgegevens in het register. %1 |
|
Spuštění Správce vzdáleného přístupu se nezdařilo, protože nezískal přístup k informacím o protokolu v registru. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, sillä se ei saanut protokollatietoja Rekisteristä. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στις πληροφορίες πρωτοκόλλου από το Μητρώο. %1 |
|
Tjenesten Remote Access Connection Manager kunne ikke startes, fordi programmet ikke kunne få adgang til protokoloplysningerne i registreringsdatabasen. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di accesso remoto poiché non è in grado di accedere alle informazioni sul protocollo nel Registro di sistema.%1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку локальному администратору безопасности не удалось его зарегистрировать. Попробуйте перезапустить службу диспетчера подключений удаленного доступа. Если проблема повторяется, обратитесь к системному администратору. %1 |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst, eftersom registreringen hos den lokala säkerhetskontrollen inte gick att genomföra. Försök att starta om tjänsten Anslutningshanteraren för fjärråtkomst. Om problemet kvarstår kontaktar du systemadministratören. %1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它无法在本地安全机构注册。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為它無法登錄本機安全性授權。請嘗試重新啟動遠端存取連線管理員服務。如果問題持續發生,請連絡系統管理員。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, yerel güvenlik yetkilisine kaydolamadığından başlatılamadı. Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi hizmetini yeniden başlatmayı deneyin. Sorun devam ederse, sistem yöneticisine başvurun. %1 |
|
로컬 보안 기관에 등록할 수 없기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오. %1 |
|
Não foi possível iniciar o gestor de ligação de acesso remoto porque não se conseguiu registar junto da autoridade de segurança local. Tente reinicializar o serviço do gestor de ligação de acesso remoto. Se o problema persistir, contacte o administrador do sistema. %1 |
|
ローカル セキュリティ機関に登録できなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。リモート アクセス接続マネージャ サービスを再度開始してみてください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można zarejestrować go na lokalnym serwerze zarządzania zabezpieczeniami. Spróbuj uruchomić ponownie Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem systemu. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi den ikke kan registreres med den lokale sikkerhetsinstansen. Forsøk å starte Remote Access Connection Manager på nytt. Kontakt systemansvarlig hvis problemet vedvarer. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem tudta magát regisztráltatni a helyi biztonsági szervezettel. Próbálkozzon a távelérési kapcsolatkezelő szolgáltatás újraindításával. Ha tartós a probléma, forduljon a rendszergazdához. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas réussi à démarrer, car il n'a pas pu s'inscrire auprès de l'autorité de sécurité locale. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. Si le problème persiste, contactez l'administrateur système. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu registrar-se com a autoridade de segurança local. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
|
Error en el inicio del Administrador de conexión de acceso remoto porque no se pudo registrar con la autoridad de seguridad local. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexión de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da keine Registrierung bei der lokalen Sicherheitsinstanz ausgeführt werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat dit niet kan worden geregistreerd bij de lokale beveiligingsinstantie. Start de computer opnieuw op. Probeer de service Remote Access Connection Manager opnieuw te starten. Neem contact met de systeembeheerder op als het probleem blijft bestaan. %1 |
|
Spuštění Správce vzdáleného přístupu se nezdařilo, protože se nemohl zaregistrovat u místního úřadu zabezpečení. Restartujte službu Správce vzdáleného přístupu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, sillä se ei voinut rekisteröityä paikalliseen suojaustoimintoon. Yritä käynnistää etäkäytön yhteyksienhallinta uudelleen. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση στην τοπική αρχή ασφαλείας. Επιχειρήστε επανεκκίνηση της υπηρεσίας Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. %1 |
|
Tjenesten Remote Access Connection Manager kunne ikke startes, fordi programmet ikke kunne registreres hos den lokale sikkerhedsmyndighed. Prøv at genstarte tjenesten Remote Access Connection Manager. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte systemadministratoren. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di Accesso remoto poiché non è in grado di effettuare la registrazione con l'Autorità di protezione locale. Provare a riavviare il servizio Connection Manager di Accesso remoto. Se il problema persiste, contattare l'amministratore del sistema. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось создать общедоступное сопоставление файла. Попробуйте перезапустить службу диспетчера подключений удаленного доступа. Если проблема повторяется, обратитесь к системному администратору. %1 |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst, eftersom en delad filmappning inte kunde skapas. Försök att starta om tjänsten Anslutningshanteraren för fjärråtkomst. Om problemet kvarstår kontaktar du systemadministratören. %1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它无法创建共享文件映射。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為它無法建立共用檔案對應。請嘗試重新啟動遠端存取連線管理員服務。如果問題持續發生,請連絡系統管理員。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, paylaşılan dosya eşlemesi oluşturamadığından başlatılamadı. Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi hizmetini yeniden başlatmayı deneyin. Sorun devam ederse, sistem yöneticisine başvurun. %1 |
|
공유 파일 매핑을 만들지 못했기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오. %1 |
|
Não foi possível iniciar o gestor de ligação de acesso remoto porque não conseguiu criar o mapeamento de ficheiros partilhados. Tente reinicializar o serviço do gestor de ligação de acesso remoto. Se o problema persistir, contacte o administrador do sistema. %1 |
|
共有ファイル マッピングを作成できなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。リモート アクセス接続マネージャ サービスを再度開始してみてください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można utworzyć odwzorowania współużytkowanego pliku. Spróbuj uruchomić ponownie Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem systemu. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi en delt filtilordning ikke ble opprettet. Forsøk å starte Remote Access Connection Manager på nytt. Kontakt systemansvarlig hvis problemet vedvarer. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem tudta létrehozni a megosztott fájlok megfeleltetését. Próbálkozzon a távelérési kapcsolatkezelő szolgáltatás újraindításával. Ha tartós a probléma, forduljon a rendszergazdához. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas réussi à démarrer, car il n'a pas pu créer de mappage de fichier partagé. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. Si le problème persiste, contactez l'administrateur système. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu criar um mapeamento de arquivos compartilhados. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
|
Error en el inicio del Administrador de conexión de acceso remoto porque no pudo crear las asignaciones de archivos compartidos. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexión de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da gemeinsam verwendeter Speicher nicht erstellt werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat het geen gedeelde bestandstoewijzing kan maken. Start de computer opnieuw op. Probeer de service Remote Access Connection Manager opnieuw te starten. Neem contact met de systeembeheerder op als het probleem blijft bestaan. %1 |
|
Správce vzdáleného přístupu nebyl spuštěn, protože nevytvořil mapování sdílených souborů. Restartujte službu Správce vzdáleného přístupu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, koska se ei voinut luoda jaettua tiedostojen yhdistämismääritystä. Yritä käynnistää etäkäytön yhteyksienhallinta uudelleen. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατό να δημιουργήσει αντιστοίχηση κοινόχρηστων αρχείων. Επιχειρήστε επανεκκίνηση της υπηρεσίας Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. %1 |
|
Remote Access Connection Manager kunne ikke starte, fordi den ikke kunne oprette delt filtilknytning. Prøv at genstarte tjenesten Remote Access Connection Manager. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte systemadministratoren. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di Accesso remoto poiché non è in grado di creare il mapping dei file condivisi. Provare a riavviare il servizio Connection Manager di Accesso remoto. Se il problema persiste, contattare l'amministratore del sistema. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось создать буферы. Попробуйте перезапустить службу диспетчера подключений удаленного доступа. Если проблема повторяется, обратитесь к системному администратору. %1 |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst, eftersom inga buffertar kunde skapas. Försök starta om tjänsten Anslutningshanteraren för fjärråtkomst. Om problemet kvarstår kontaktar du systemadministratören. %1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它无法创建缓冲区。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法起動,因為它無法建立緩衝區。請嘗試重新啟動遠端存取連線管理員服務。如果問題持續發生,請連絡系統管理員。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, arabellek oluşturamadığından başlatılamadı. Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi hizmetini yeniden başlatmayı deneyin. Sorun devam ederse, sistem yöneticisine başvurun. %1 |
|
버퍼를 만들지 못했기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오. %1 |
|
Não foi possível iniciar o gestor de ligação de acesso remoto porque não conseguiu criar memórias intermédias. Tente reinicializar o serviço do gestor de ligação de acesso remoto. Se o problema persistir, contacte o administrador do sistema. %1 |
|
バッファを作成できなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。リモート アクセス接続マネージャ サービスを再度開始してみてください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można utworzyć buforów. Spróbuj uruchomić ponownie Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem systemu. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi buffere ikke ble opprettet. Forsøk å starte Remote Access Connection Manager på nytt. Kontakt systemansvarlig hvis problemet vedvarer. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem tudta létrehozni a puffereket. Próbálkozzon a távelérési kapcsolatkezelő szolgáltatás újraindításával. Ha tartós a probléma, forduljon a rendszergazdához. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas réussi à démarrer, car il n'a pas pu créer de tampons. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. Si le problème persiste, contactez l'administrateur système. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu criar os buffers. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
|
Error en el inicio del Administrador de conexión de acceso remoto porque no pudo crear los búferes. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexión de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da keine Puffer erstellt werden konnten. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat het geen buffers kan maken. Start de computer opnieuw op. Probeer de service Remote Access Connection Manager opnieuw te starten. Neem contact met de systeembeheerder op als het probleem blijft bestaan. %1 |
|
Správce vzdáleného přístupu nebyl spuštěn, protože nevytvořil vyrovnávací paměti. Restartujte službu Správce vzdáleného přístupu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, koska se ei voinut luoda puskureita. Yritä käynnistää etäkäytön yhteyksienhallinta uudelleen. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατή η δημιουργία buffer. Επιχειρήστε επανεκκίνηση της υπηρεσίας Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. %1 |
|
Remote Access Connection Manager kunne ikke starte, fordi den ikke kunne oprette buffere. Prøv at genstarte tjenesten Remote Access Connection Manager. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte systemadministratoren. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di Accesso remoto poiché non è in grado di creare i buffer. Provare a riavviare il servizio Connection Manager di Accesso remoto. Se il problema persiste, contattare l'amministratore del sistema. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось получить доступ к ресурсам. Попробуйте перезапустить службу диспетчера подключений удаленного доступа. Если проблема повторяется, обратитесь к системному администратору. %1 |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst, eftersom resurserna inte var tillgängliga. Försök att starta om tjänsten Anslutningshanteraren för fjärråtkomst. Om problemet kvarstår kontaktar du systemadministratören. %1 |
|
远程访问连接管理器无法启动,因为它无法访问资源。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為它無法存取資源。請嘗試重新啟動遠端存取連線管理員服務。如果問題持續發生,請連絡系統管理員。%1 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, kaynaklara erişemediğinden başlatılamadı. Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi hizmetini yeniden başlatmayı deneyin. Sorun devam ederse, sistem yöneticisine başvurun. %1 |
|
리소스에 액세스할 수 없으므로 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오. %1 |
|
Não foi possível iniciar o gestor de ligação de acesso remoto porque não conseguiu aceder a recursos. Tente reinicializar o serviço do gestor de ligação de acesso remoto. Se o problema persistir, contacte o administrador do sistema. %1 |
|
リソースにアクセスできなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。リモート アクセス接続マネージャ サービスを再度開始してみてください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ brak dostępu do zasobów. Spróbuj uruchomić ponownie Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem systemu. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi den ikke har tilgang til ressursene. Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi du ikke har tilgang til ressursene. Start datamaskinen på nytt. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem tudott hozzáférni az erőforrásokhoz. Próbálkozzon a távelérési kapcsolatkezelő szolgáltatás újraindításával. Ha tartós a probléma, forduljon a rendszergazdához. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas réussi à démarrer, car il n'a pas pu accéder aux ressources. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. Si le problème persiste, contactez l'administrateur système. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu criar os buffers. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
|
Error en el inicio del Administrador de conexión de acceso remoto porque no pudo obtener acceso a los recursos. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexión de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da auf Ressourcen nicht zugegriffen werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
|
Kan RAS-beheer niet starten omdat het geen toegang tot bronnen heeft. Start de computer opnieuw op. Probeer de service Remote Access Connection Manager opnieuw te starten. Neem contact met de systeembeheerder op als het probleem blijft bestaan. %1 |
|
Správce vzdáleného přístupu nebyl spuštěn, protože nezískal přístup k prostředkům. Restartujte službu Správce vzdáleného přístupu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce. %1 |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, koska se ei saanut resursseja. Yritä käynnistää etäkäytön yhteyksienhallinta uudelleen. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση σε πόρους. Επιχειρήστε επανεκκίνηση της υπηρεσίας Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. %1 |
|
Remote Access Connection Manager kunne ikke starte, fordi den ikke kunne få adgang til ressourcer. Prøv at genstarte tjenesten Remote Access Connection Manager. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte systemadministratoren. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di Accesso remoto poiché non è in grado di accedere alle risorse. Provare a riavviare il servizio Connection Manager di Accesso remoto. Se il problema persiste, contattare l'amministratore del sistema. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось запустить рабочие потоки. Попробуйте перезапустить службу диспетчера подключений удаленного доступа. Если проблема повторяется, обратитесь к системному администратору. |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst, eftersom det inte gick att starta några arbetstrådar. Försök att starta om tjänsten Anslutningshanteraren för fjärråtkomst. Om problemet kvarstår kontaktar du systemadministratören. |
|
远程访问连接管理器服务无法启动,因为它无法启动工作线程。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。 |
|
遠端存取連線管理員服務無法啟動,因為它無法啟動工作者執行緒。請嘗試重新啟動遠端存取連線管理員服務。如果問題持續發生,請連絡系統管理員。 |
|
작업자 스레드를 시작할 수 없으므로 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 시작하지 못했습니다. 원격 액세스 연결 관리자 서비스를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오. |
|
Não foi possível iniciar o gestor de ligação de acesso remoto porque não conseguiu iniciar threads do trabalhador. Tente reinicializar o serviço do gestor de ligação de acesso remoto. Se o problema persistir, contacte o administrador do sistema. |
|
ワーカー スレッドを実行できなかったため、リモート アクセス接続マネージャ サービスを開始できませんでした。リモート アクセス接続マネージャ サービスを再度開始してみてください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można uruchomić wątków roboczych. Spróbuj uruchomić ponownie Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem systemu. |
|
Tjenesten Remote Access Connection Manager startet ikke, fordi den ikke kan starte arbeidstråder. Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi du ikke har tilgang til ressursene. Start datamaskinen på nytt. |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel nem tudta elindítani a munkaszálakat. Próbálkozzon a távelérési kapcsolatkezelő szolgáltatás újraindításával. Ha tartós a probléma, forduljon a rendszergazdához. |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès à distance n'a pas réussi à démarrer, car il n'a pas pu démarrer les threads de travail. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire de connexion d'accès à distance. Si le problème persiste, contactez l'administrateur système. |
|
O serviço do Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu iniciar os threads de trabalho. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. |
|
Error en el inicio del Administrador de conexión de acceso remoto porque no pudo iniciar los subprocesos de trabajo. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexión de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da der Arbeitsthread nicht gestartet werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. |
|
RAS-verbindingsbeheer kan niet worden uitgevoerd omdat er geen worker-threads kunnen worden gestart. Start de computer opnieuw op. Probeer de service Remote Access Connection Manager opnieuw te starten. Neem contact met de systeembeheerder op als het probleem blijft bestaan. |
|
Správce vzdáleného přístupu nebyl spuštěn, protože nebylo možno spustit pracovní podprocesy. Restartujte službu Správce vzdáleného přístupu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce. |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei käynnistynyt, koska se ei voinut käynnistää työsäikeitä. Yritä käynnistää etäkäytön yhteyksienhallinta uudelleen. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan. |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi, iş parçacıklarını başlatamadığından kendisi de başlatılamadı. Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi hizmetini yeniden başlatmayı deneyin. Sorun devam ederse, sistem yöneticisine başvurun. |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση των νημάτων εργασίας. Επιχειρήστε επανεκκίνηση της υπηρεσίας Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
|
Tjenesten Remote Access Connection Manager kunne ikke starte, fordi den ikke kunne starte arbejdertråde. Prøv at genstarte tjenesten Remote Access Connection Manager. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte systemadministratoren. |
|
Impossibile avviare Connection Manager di Accesso remoto poiché non è in grado di avviare i thread di lavoro. Provare a riavviare il servizio Connection Manager di Accesso remoto. Se il problema persiste, contattare l'amministratore del sistema. |
|
Ошибка настройки сервера удаленного доступа. Не удается найти номера этой LANA для данных сетевых адаптеров. Удаленные клиенты, подключающиеся с протоколом NBF, смогут получить доступ только к ресурсам на локальном компьютере. |
|
Ett serverkonfigurationsfel har uppstått i fjärråtkomstservern (RAS). Det går inte att hitta LANA-numren för nätverksadaptern. Fjärrklienter som ansluter med NBF-protokollet kommer endast att kunna använda resurser på den lokala datorn. |
|
“远程访问服务器配置出错”找不到网络适配器的 LANA 号。与 NBF 协议连接的远程客户端只能访问本机资源。 |
|
遠端存取伺服器設定錯誤。找不到網路介面卡的 LANA 編號。使用 NBF 通訊協定來進行連線的遠端用戶端將只能存取本機電腦上的資源。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu Yapılandırma Hatası. Ağ bağdaştırıcılarının LANA numaraları bulunamıyor. NBF protokolüyle bağlanan uzak istemciler yalnızca yerel makinedeki kaynaklara erişebilecek. |
|
원격 액세스 서버 구성 오류 네트워크 어댑터의 LANA 번호를 찾을 수 없습니다. NBF 프로토콜로 연결하는 원격 클라이언트는 로컬 컴퓨터에 있는 리소스만 액세스할 수 있습니다. |
|
Erro de Configuração do Servidor de Acesso Remoto. Não é possível localizar os números de LANA para as placas de rede. Os clientes remotos que se liguem através do protocolo NBF apenas poderão aceder a recursos na máquina local. |
|
リモート アクセス サーバーの構成エラーです。ネットワーク アダプタに対する LANA 番号が見つかりません。NBF プロトコルで接続しているリモート クライアントは、ローカル コンピュータのリソースにしかアクセスできません。 |
|
Błąd konfiguracji serwera usługi dostępu zdalnego. Nie można odnaleźć numerów LANA dla kart sieciowych. Klienci zdalni łączący się za pomocą protokołu NBF będą mieli dostęp tylko do zasobów na komputerze lokalnym. |
|
Feil under konfigurasjon av RAS-serveren. Finner ikke LANA-numrene for nettverkskortene. Eksterne klienter som kobler til med NBF-protokollen vil bare kunne bruke ressurser på den lokale maskinen. |
|
Konfigurálási hiba a távelérési kiszolgálónál. A hálózati kártyák LANA-száma nem található. Az NBF-protokollal csatlakozó távoli ügyfelek csak a helyi számítógép erőforrásait érik el. |
|
Erreur de configuration du serveur d'accès à distance. Impossible d'obtenir les numéros de réseau (LANA) pour les cartes réseau. Les clients distants se connectant avec le protocole NBF n'auront accès qu'au ressources de l'ordinateur local. |
|
Erro na configuração do servidor de acesso remoto. Não é possível encontrar os números LANA para os adaptadores da rede. Os clientes remotos que fazem conexão com o protocolo NBF só serão capazes de acessar os recursos na máquina local. |
|
Error de configuración del servidor de acceso remoto. No se han podido encontrar los números de LANA para los adaptadores de red. Los clientes remotos que se conectan con el protocolo NBF sólo podrán tener acceso a recursos del equipo local. |
|
RAS-Server-Konfigurationsfehler. LANA-Nummern der Netzwerkadapter können nicht gefunden werden. Remoteclients, die Verbindungen über das NBF-Protokoll herstellen, können nur auf lokale Ressourcen zugreifen. |
|
Configuratiefout van RAS-server. Kan de LANA-nummers voor de netwerkadapters niet vinden. Externe clients die een verbinding maken via het NBF-protocol hebben alleen toegang tot bronnen op de lokale computer. |
|
Chyba v konfiguraci serveru pro vzdálený přístup. Nelze nalézt čísla LANA síťových adaptérů. Vzdálení klienti, připojení pomocí protokolu NBF budou moci využívat pouze prostředky místního počítače. |
|
Etäkäyttöpalvelimen kokoonpanomääritysvirhe. LAN-sovitinten LANA-numeroita ei saada. NBF-protokollaa käyttävät etäasiakkaat voivat käyttää vain paikallisella tietokoneella olevia resursseja. |
|
Σφάλμα στη ρύθμιση παραμέτρων του Διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης. Δεν είναι δυνατή η εύρεση των αριθμών LANA για τους προσαρμογείς δικτύου. Οι απομακρυσμένοι πελάτες που θα συνδέονται με το πρωτόκολλο NBF θα έχουν δυνατότητα πρόσβασης σε πόρους μόνο στον τοπικό υπολογιστή. |
|
Konfigurationsfejl i Remote Access-serveren. LANA-numrene til netværkskort blev ikke fundet. Eksterne klienter, der opretter forbindelse vha. NBF-protokollen, kan kun få adgang til ressourcer på den lokale computer. |
|
Errore di configurazione del server di accesso remoto. Impossibile trovare i numeri LANA per le schede di rete. I client remoti che si collegheranno con il protocollo NBF potranno accedere esclusivamente alle risorse del computer locale. |
|
RASSER.DLL не удается открыть файл SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL kan inte öppna filen SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL 无法打开 SERIAL.INI 文件。 |
|
RASSER.DLL 無法開啟 SERIAL.INI 檔案。 |
|
RASSER.DLL, SERIAL.INI dosyasını açamıyor. |
|
RASSER.DLL이 SERIAL.INI 파일을 열 수 없습니다. |
|
A biblioteca RASSER.DLL não consegue abrir o ficheiro SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL は SERIAL.INI ファイルを開くことができません。 |
|
Biblioteka RASSER.DLL nie może otworzyć pliku SERIAL.INI. |
|
Rasser.dll kan ikke åpne filen Serial.ini. |
|
A RASSER.DLL nem tudja megnyitni a SERIAL.INI fájlt. |
|
La bibliothèque RASSER.DLL ne peut pas ouvrir le fichier SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL não pode abrir o arquivo SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL no puede abrir el archivo SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL kann die Datei SERIAL.INI nicht öffnen. |
|
RASSER.DLL kan het bestand SERIAL.INI niet openen. |
|
Knihovna RASSEL.DLL nemůže otevřít soubor SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL ei voi avata SERIAL.INI-tiedostoa. |
|
Το αρχείο RASSER.DLL δεν είναι δυνατό να ανοίξει το αρχείο SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL kan ikke åbne filen SERIAL.INI. |
|
RASSER.DLL non è in grado di aprire il file SERIAL.INI. |