|
Последовательный драйвер не может выделить соответствующие очереди ввода-вывода. Это могло произойти в результате ненадежного подключения. |
|
Den seriella drivrutinen kunde inte allokera lämpliga I/O-köer. Detta kan leda till en otillförlitlig anslutning. |
|
串口驱动程序不能分配合适的 I/O 队列。这将造成不可靠的连接。 |
|
序列驅動程式無法配置適當的 I/O 佇列。如此將會造成不可靠的連線。 |
|
Seri sürücü yeterli sayıda G/Ç sırası ayıramadı. Bunun sonucunda güvenilir olmayan bir bağlantı oluşturulabilir. |
|
직렬 드라이버가 적절한 I/O 큐를 할당할 수 없습니다. 신뢰할 수 없는 연결이 이루어질 수도 있습니다. |
|
O controlador série não conseguiu atribuir filas de E/S adequadas. Isto pode resultar numa ligação não fiável. |
|
シリアル ドライバは十分な I/O キューを割り当てることができませんでした。不安定な接続になる可能性があります。 |
|
Przydzielenie przez sterownik szeregowy odpowiednich kolejek We-Wy nie było możliwe. W efekcie połączenie może być zawodne. |
|
Den serielle driveren kunne ikke tildele passende I/U-køer. Resultatet kan bli en ustabil tilkobling. |
|
A soros illesztőprogram nem tudta lefoglalni a szükséges I/O-sorokat. Emiatt előfordulhat, hogy a kapcsolat nem lesz megbízható. |
|
Le gestionnaire série ne peut pas allouer les files d'entrée/sortie adéquates. Cela peut affecter la stabilité de la connexion. |
|
O driver serial não pôde alocar filas E/S adequadas. Isto pode resultar em uma conexão não-confiável. |
|
El controlador serie no pudo asignar las colas adecuadas de E/S. Esto puede resultar en una conexión no confiable. |
|
Der serielle Treiber konnte keine adäquaten E/A-Warteschlangen belegen. Dies kann zu einer unzuverlässigen Verbindung führen. |
|
Het seriële stuurprogramma kan geen geschikte I/O-wachtrijen toewijzen. Dit kan leiden tot een onbetrouwbare verbinding. |
|
Sériový ovladač nemůže alokovat adekvátní V/V fronty. Může to způsobit nespolehlivost připojení. |
|
Sarjaohjain ei voinut varata riittäviä I/O-jonoja. Tämän johdosta yhteys saattaa olla epäluotettava. |
|
Το σειριακό πρόγραμμα οδήγησης δεν ήταν δυνατό να εκχωρήσει επαρκείς ουρές I/O. Αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα να μην είναι αξιόπιστη η σύνδεση. |
|
Den serielle driver kunne ikke allokere passende I/O-køer. Dette kan resultere i upålidelige forbindelser. |
|
Impossibile allocare code di I/O adeguate per il driver seriale. La connessione potrebbe risultare inaffidabile. |
|
Диспетчер подключений удаленного доступа не смог повторно открыть сдвоенный порт %1. Этот порт не будет доступен для входящих и исходящих вызовов. Перезапустите все компоненты службы удаленного доступа. |
|
Anslutningshanteraren för fjärråtkomst (RAS) kunde inte öppna biplexporten %1 på nytt. Porten kommer inte att kunna användas för in-/utringning. Start om alla komponenter i fjärråtkomsttjänsten (RAS). |
|
“远程访问连接管理器”无法重新打开双向传输端口 %1。此端口不用来进行拨入或拨出。重新启动所有的“远程访问服务”组件。 |
|
[遠端存取連線管理員] 無法重新開啟 biplex 埠 %1。這個連接埠不可用來進行往來呼叫。重新啟動所有的 [遠端存取服務] 組件。 |
|
Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi iki yönlü %1 bağlantı noktasını yeniden açamadı. Bu bağlantı noktası içeri veya dışarı aramalar için kullanılamayacak. Tüm Uzaktan Erişim Hizmeti bileşenlerini yeniden başlatın. |
|
원격 제어 연결 관리자가 %1 바이플렉스 포트를 다시 열 수 없습니다. 이 포트를 전화 걸기 또는 전화 받기에 사용할 수 없습니다. 모든 원격 액세스 서비스 구성 요소를 다시 시작하십시오. |
|
O Gestor de Ligação de Acesso Remoto não conseguiu reabrir a porta biplex %1. Esta porta não estará disponível para receber ou efectuar chamadas. Reinicie todos os componentes do Serviço de Acesso Remoto. |
|
リモート アクセス接続マネージャで biplex ポート %1 をもう一度開くことができませんでした。このポートはダイヤルインまたはダイヤルアウトに対して無効になります。すべてのリモート アクセス サービス コンポーネントを再開してください。 |
|
Ponowne otwarcie przez Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny portu biplex %1 nie było możliwe. Ten port nie będzie dostępny do odbierania i wysyłania wywołań. Uruchom ponownie wszystkie składniki usługi Dostęp zdalny. |
|
Remote Access Connection Manager kunne ikke åpne bipleksport %1 på nytt. Denne porten vil ikke være tilgjengelig for inn- eller utgående kall. Start alle RAS-komponentene på nytt. |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem tudta újra megnyitni a biplex portot: %1. Ez a port nem fog rendelkezésre állni a bejövő vagy kimenő hívásokhoz. Indítsa újra a távelérési szolgáltatás összes összetevőjét. |
|
Le gestionnaire de connexion d'accès distant ne peut pas ouvrir le port duplex %1. Ce port ne sera pas disponible pour des appels entrants ou sortants. Redémarrez tous les éléments du service d'accès distant. |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde reabrir a porta biplex %1. Essa porta não estará disponível para fazer ou receber chamadas. Reinicie todos os componentes do serviço de acesso remoto. |
|
Connection Manager de acceso remoto no puede abrir de nuevo el puerto biplex %1. Este puerto no estará disponible para recibir llamadas ni para hacer llamadas. Reinicie todos los componentes de Servicio de acceso remoto. |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte den Biplexanschluss %1 nicht erneut öffnen. Dieser Anschluss kann weder zum Ein- noch zum Hinauswählen verwendet werden. Starten Sie alle RAS-Dienstkomponenten neu. |
|
RAS-verbindingsbeheer kan biplexpoort %1 niet opnieuw openen. Deze poort is niet beschikbaar voor inbellen of bellen. Start alle onderdelen van RAS opnieuw. |
|
Správce dálkového přístupu nemohl znovu otevřít biplexní port %1. Tento port nebude dostupný pro volání dovnitř nebo ven. Restartujte všechny součásti Služby vzdáleného přístupu. |
|
Etäkäytön (RAS) yhteyksienhallinta ei voinut avata biplex-porttia %1 uudelleen. Portti ei ole käytettävissä ulos soittamiseen tai soittojen vastaanottoon. Käynnistä kaikki Etäkäyttöpalvelun (RAS) komponentit uudelleen. |
|
Η Διαχείριση συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης δεν ήταν δυνατό να ανοίξει πάλι τη θύρα αμφίδρομης πλέξης %1. Αυτή η θύρα δεν θα είναι διαθέσιμη για εισερχόμενη ή εξερχόμενη κλήση. Ξεκινήστε πάλι όλα τα στοιχεία της Υπηρεσίας απομακρυσμένης σύνδεσης. |
|
Remote Access Connection Manager kunne genåbne biplex-porten %1. Denne port vil ikke være til rådighed for ud- eller indgående opkald. Genstart alle Remote Access Service-komponenter. |
|
Impossibile riaprire la porta biplex %1. La porta non sarà disponibile per chiamate in ingresso o in uscita. Riavviare tutti i componenti del Servizio di accesso remoto. |
|
Внутренняя ошибка: Операция отключения на %1 завершена с ошибкой. %1 |
|
Internt fel: Frånkopplingsåtgärden på %1 slutfördes med ett fel. %1 |
|
内部错误:%1 上的中断连接操作完成并发生一个错误。%1 |
|
內部錯誤: %1 的中斷連線操作完成,發生一個錯誤。%1 |
|
İç hata: %1 üzerindeki bağlantı kapama işlemi bir hatayla sonuçlandı. %1 |
|
내부 오류: 오류 때문에 %1의 연결 끊기 작업이 완료되지 않았습니다. %1 |
|
Erro interno: A operação de desligar em %1 terminou com um erro. %1 |
|
内部エラー: %1 上の切断操作でエラーが発生しました。 %1 |
|
Błąd wewnętrzny: Operacja rozłączenia %1 została ukończona z błędem. %1 |
|
Intern feil: Frakoblingsoperasjonen på %1 ble fullført med feil. %1 |
|
Belső hiba: a szétválasztási művelet hibával végződött a következőn: %1. %1 |
|
Erreur interne : l'opération de déconnexion sur %1 a terminé avec une erreur. %1 |
|
Erro interno: operação de desconexão em %1 concluída com um erro. %1 |
|
Error interno: la operación de desconexión en %1 se ha completado con un error. %1 |
|
Interner Fehler: Das Trennen an %1 endete zwar vollständig, aber mit einem Fehler. %1 |
|
Interne fout: het verbreken van de verbinding op %1 is voltooid met een fout. %1 |
|
Vnitřní chyba: operace odpojení v %1 byla dokončena s chybou. %1 |
|
Sisäinen virhe: Katkaisutoiminto portissa %1 suoritettu (virhe). %1 |
|
Εσωτερικό σφάλμα: Η διεργασία αποσύνδεσης στο %1 ολοκληρώθηκε με κάποιο σφάλμα. %1 |
|
Intern fejl: Afbrydelse af forbindelsen på %1 er afsluttet med fejl. %1 |
|
Errore interno: disconnettere l'operazione su %1 completata con un errore. %1 |
|
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось проинициализировать протокол точка-точка. %1 |
|
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst (RAS) eftersom det inte gick att initiera PPP (Point to Point Protocol). %1 |
|
因为点对点协议无法初始化,所以远程访问连接管理器无法启动。%1 |
|
遠端存取連線管理員無法啟動,因為點對點通訊協定無法初始化。%1 |
|
Noktadan Noktaya Protokolü başlatılamadığından Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi başlatılamadı. %1 |
|
지점간 프로토콜을 초기화할 수 없기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작하지 못했습니다. %1 |
|
Não foi possível iniciar o Gestor de Ligação de Acesso Remoto porque não foi possível inicializar o protocolo PPP (Point to Point Protocol). %1 |
|
POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) を初期化できなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。%1 |
|
Nie można uruchomić Menedżera połączeń usługi Dostęp zdalny, ponieważ nie można zainicjować protokołu Point to Point Protocol. %1 |
|
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi Point-to-Point-protokollen ikke ble initialisert. %1 |
|
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel a Point to Point Protocol (PPP) inicializálása nem sikerült. %1 |
|
Le Gestionnaire de connexion d'accès distant n'a pas pu démarrer car l'initialisation du protocole point à point a échoué. %1 |
|
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não foi possível inicializar o Protocolo ponto a ponto. %1 |
|
Connection Manager de acceso remoto no puede iniciar porque el protocolo punto a punto no puede inicializarse. %1 |
|
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da das Point to Point-Protokoll nicht initialisiert werden konnte. %1 |
|
RAS-verbindingsbeheer kan niet worden uitgevoerd omdat het Point-to-Point Protocol niet kan worden geïnitialiseerd. %1 |
|
Spuštění Správce vzdáleného přístupu se nezdařilo, protože se nezdařila inicializace protokolu PPP (Point to Point). %1 |
|
Etäkäytön yhteyksienhallintaa ei voi käynnistää, koska PPP-protokollan alustus ei onnistunut. %1 |
|
Η εκκίνηση της Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε γιατί απέτυχε η προετοιμασία του πρωτοκόλλου Point to PointProtocol. %1 |
|
Tjenesten Remote Access Connection Manager kunne ikke startes, fordi PPP ikke kunne initialiseres. %1 |
|
Impossibile avviare Connection Manager di accesso remoto. Inizializzazione del protocollo PPP non riuscita.%1 |
|
Пользователь %1 на порте %2 был вызван по обратному номеру %3. |
|
Motringning skedde till användaren %1 på porten %2, till nummer %3. |
|
端口 %2 上的用户 %1 被用号码 %3 回拨。 |
|
連接埠 %2 上的使用者 %1 從號碼 %3 接受回撥。 |
|
%1 kullanıcısı %2 bağlantı noktasından %3 numarasından geri arandı. |
|
%2 포트의 %1 사용자를 %3 번호로 콜백했습니다. |
|
A chamada de retorno para o utilizador %1 na porta %2 foi recebida no número %3. |
|
ポート %2 のユーザー %1 は、番号 %3 でコールバックされました。 |
|
Użytkownik %1 w porcie %2 otrzymał wywołanie zwrotne o numerze %3. |
|
Brukeren %1 på port %2 ble tilbakekalt på nummer %3. |
|
A port (%2) felhasználóját (%1) a következő számon hívták vissza: %3. |
|
L'utilisateur %1 sur le port %2 a été rappelé au numéro %3. |
|
O usuário %1 na porta %2 teve chamada retornada no número %3. |
|
Se ha devuelto la llamada al usuario %1 del puerto %2 al número %3. |
|
Der Benutzer "%1" an Anschluss %2 wurde unter der Nummer %3 zurückgerufen. |
|
Gebruiker %1 op poort %2 is teruggebeld op nummer %3. |
|
Uživatel %1 na portu %2 byl zavolán zpět na číslo %3. |
|
Käyttäjälle %1 portissa %2 soitettiin takaisin numeroon %3. |
|
Πραγματοποιήθηκε κλήση απάντησης στο χρήστη %1 στη θύρα %2 με το νούμερο %3. |
|
Der er ringet tilbage til brugeren %1 på port %2 på nummeret %3. |
|
L'utente %1 sulla porta %2 è stato richiamato al numero %3. |
|
Прокси шлюза удаленного доступа не удалось создать процесс. |
|
Gateway-proxyn för fjärråtkomst (RAS) kunde inte skapa en process. |
|
远程访问网关代理程序不能创建处理。 |
|
遠端存取閘道 Proxy 無法建立處理程序。 |
|
Uzaktan Erişim Ağ Geçidi Proxy bir süreci oluşturamadı. |
|
원격 액세스 게이트웨이 프록시가 프로세스를 만들지 못했습니다. |
|
O proxy do gateway de acesso remoto não conseguiu criar um processo. |
|
リモート アクセス プロキシ ゲートウェイはプロセスを作成できませんでした。 |
|
Serwer proxy bramy usługi Dostęp zdalny nie może utworzyć procesu. |
|
RAS-Gateway Proxy kunne ikke opprette en prosess. |
|
A távelérési átjáró proxyja nem tudott folyamatot létrehozni. |
|
La passerelle d'accès distant Proxy n'a pas pu créer un processus. |
|
O Proxy de Gateway de acesso remoto não pôde criar um processo. |
|
El proxy de la puerta de enlace de acceso remoto no puede crear un proceso. |
|
Der Remotezugriff-Gatewayproxy konnte einen Prozess nicht erzeugen. |
|
De RAS-gatewayproxy kan geen proces maken. |
|
Brány Proxy vzdáleného přístupu nemohl vytvořit proces. |
|
Etäkäytön yhdyskäytävän valtuuttaja ei voinut luoda prosessia. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διεργασίας από το διακομιστή της πύλης απομακρυσμένης σύνδεσης. |
|
Remote Access Gateway Proxy kunne oprette en proces. |
|
Il proxy del gateway di Accesso remoto non è riuscito a creare un processo. |
|
Прокси шлюза удаленного доступа не удалось создать именованный канал. |
|
Gateway-proxyn för fjärråtkomst (RAS) kunde inte skapa en namngiven pipe. |
|
远程访问网关代理程序不能创建命名管道。 |
|
遠端存取閘道 Proxy 無法建立具名管道。 |
|
Uzaktan Erişim Ağ Geçidi Proxy adlı bir kanal oluşturamadı. |
|
원격 액세스 게이트웨이 프록시가 명명된 파이프를 만들지 못했습니다 |
|
O proxy do gateway de acesso remoto não conseguiu criar um pipe nomeado. |
|
リモート アクセス プロキシ ゲートウェイは名前付きパイプを作成できませんでした。 |
|
Serwer proxy bramy usługi Dostęp zdalny nie może utworzyć nazwanego potoku. |
|
RAS-Gateway Proxy kunne ikke opprette en navngitt datakanal. |
|
A távelérési átjáró proxyja nem tudott nevesített csövet létrehozni. |
|
La passerelle d'accès distant Proxy n'a pas pu créer un canal nommé. |
|
O Proxy de Gateway de acesso remoto não pôde criar um pipe nomeado. |
|
El proxy de la puerta de enlace de acceso remoto no puede crear una canalización con nombre. |
|
Der Remote Access Gateway-Proxy konnte eine Named-Pipe nicht erzeugen. |
|
De RAS-gatewayproxy kan geen named pipe maken. |
|
Brány Proxy vzdáleného přístupu nemohl vytvořit named pipe. |
|
Etäkäytön yhdyskäytävän valtuuttaja ei voinut luoda nimettyä putkea. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μιας καθορισμένης διοχέτευσης από το διακομιστή της πύλης απομακρυσμένης σύνδεσης. |
|
Remote Access Gateway Proxy kunne ikke oprette en navngiven pipe. |
|
Il proxy del gateway di Accesso remoto non è riuscito a creare una named pipe. |
|
Прокси шлюза удаленного доступа не может установить подключение по именованному каналу с прокси администратора удаленного доступа. |
|
Gateway-proxyn för fjärråtkomst (RAS) kunde inte etablera en anslutning över en namngiven pipe till supervisor-proxyn för fjärråtkomst (RAS). |
|
远程访问网关代理程序不能与远程访问超级用户代理程序创建命名管道连接。 |
|
遠端存取 Gateway Proxy 無法與遠端存取 Supervisor Proxy 建立具名管道連線。 |
|
Uzaktan Erişim Ağ Geçidi Proxy, Uzaktan Erişim Yöneticisi Proxy ile adlandırılmış kanal bağlantısı kuramadı. |
|
원격 액세스 게이트웨이 프록시가 원격 액세스 감독자 프록시와 명명된 파이프 연결을 설정하지 못했습니다. |
|
O Proxy do Gateway de Acesso Remoto não conseguiu estabelecer uma ligação a um pipe nomeado com o Proxy de Supervisor de Acesso Remoto. |
|
リモート アクセス プロキシ ゲートウェイとリモート アクセス プロキシ スーパバイザは名前付きパイプ接続を確立できませんでした。 |
|
Serwer proxy bramy usługi Dostęp zdalny nie może ustanowić połączenia nazwanego potoku z serwerem proxy opiekuna usługi Dostęp zdalny. |
|
RAS-Gateway Proxy kunne ikke opprette en navngitt datakanaltilkobling med RAS-Supervisor Proxy. |
|
A távelérési átjáró proxyja nem tudott nevesített csöves kapcsolatot létesíteni a távelérési felügyelő proxyval. |
|
La passerelle d'accès distant Proxy n'a pas pu établir une connexion d'un canal nommé avec le superviseur d'accès distant Proxy. |
|
O Proxy de gateway de acesso remoto não pôde estabelecer uma conexão de pipe nomeado com o Proxy de supervisor de acesso remoto. |
|
El proxy de la puerta de enlace no puede establecer una conexión de canalización con nombre con el proxy supervisor de acceso remoto. |
|
Der Remotezugriffsgateway-Proxy konnte eine Named-Pipe-Verbindung mit dem Remotezugriffs-Supervisorproxy nicht aufbauen. |
|
De RAS-gatewayproxy kan geen named pipe-verbinding maken met de RAS-supervisorproxy. |
|
Proxy brány dálkového přístupu nemohl vytvořit propojení pojmenovanou rourou s Proxy supervisora dálkového přístupu. |
|
Etäkäytön yhdyskäytävän valtuuttaja ei voinut luoda yhteyttä nimetyn putken kautta Etäkäytön päävaltuuttajaan. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης μιας καθορισμένης διοχέτευσης από το διακομιστή της πύλης απομακρυσμένης σύνδεσης με το διακομιστή εποπτείας απομακρυσμένης πρόσβασης. |
|
Remote Access Gateway Proxy kunne ikke oprette en navngiven pipe-forbindelse til Remote Access Supervisor Proxy. |
|
Impossibile stabilire una connessione named pipe tra il proxy del gateway e il proxy del supervisore di accesso remoto. |
|
Произошла общая ошибка при чтении из именованного канала в прокси удаленного доступа. |
|
Ett allmänt fel inträffade vid läsning från en namngiven pipe i proxyn för fjärråtkomst (RAS). |
|
从远程访问代理服务器中的命名管道读取出一般错误。 |
|
從遠端存取 Proxy 的命名管道進行讀取時發生一般錯誤。 |
|
Uzaktan Erişim Proxy'deki adlı kanal okunurken bir hata oluştu. |
|
원격 액세스 프록시에 있는 명명된 파이프를 읽는 동안 일반 오류가 발생했습니다. |
|
Ocorreu um erro geral na leitura a partir do pipe nomeado no proxy de acesso remoto. |
|
リモート アクセス プロキシの名前付きパイプから読み取るときに、一般エラーが発生しました。 |
|
Wystąpił błąd ogólny podczas czytania z nazwanego potoku serwera proxy usługi Dostęp zdalny. |
|
En generell feil oppstod under lesing fra den navngitte datakanalen i proxy-serveren for ekstern tilgang. |
|
Általános hiba történt a távelérési átjáróproxy nevesített csőből történő olvasásakor. |
|
Une erreur générale s'est produite lors de la lecture du canal nommé dans le proxy d'accès distant. |
|
Erro geral ao ler do pipe nomeado no proxy de acesso remoto. |
|
Error general al leer de la canalización nombrada del proxy de acceso remoto. |
|
Allgemeiner Fehler ist beim Lesen der Named Pipe im Remote Access Proxy aufgetreten. |
|
Při čtení z pojmenovaného přesměrování v serveru proxy pro vzdálený přístup došlo k obecné chybě. |
|
Yleisvirhe luettaessa Etäkäytön välityspalvelimessa olevaa nimettyä putkea. |
|
Er is een algemene fout opgetreden tijdens het lezen van de named pipe in de RAS-proxy. |
|
Παρουσιάστηκε ένα γενικό σφάλμα κατά την ανάγνωση από την καθορισμένη διοχέτευση στο διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης. |
|
Der opstod en generel fejl under læsning fra den navngivne pipe i Remote Access Proxy. |
|
Un errore generale è stato rilevato durante la lettura dalla pipe con nome in Proxy accesso remoto. |
|
Не удается открыть или получить сведения об этом PPP-ключе или одном из его подключе. %1 |
|
Kan inte öppna eller erhålla information om PPP-nyckeln (Point to Point Protocol) eller en av dess undernycklar. %1 |
|
无法打开或取得 PPP 键或它的子键的信息。%1 |
|
無法開啟,或無法取得 PPP 識別碼或子機碼資訊。%1 |
|
PPP anahtarı veya onun alt anahtarlarının birinden bilgi alınamadı ya da bunlar açılamadı. %1 |
|
PPP 키 또는 하위 키에 관한 정보를 열거나 얻을 수 없습니다. %1 |
|
Não é possível abrir ou obter informações sobre a chave PPP (Point to Point Protocol) ou uma das chaves secundárias. %1 |
|
PPP キーまたはそのサブキーの 1 つの情報を開けないか、または取得できません。%1 |
|
Nie można otworzyć lub uzyskać informacji o kluczu PPP lub o jednym z jego podkluczy. %1 |
|
Kan ikke åpne eller hente informasjon om PPP-nøkkelen eller en av undernøklene. %1 |
|
Nem lehet megnyitni vagy információt beszerezni a PPP kulcsról vagy annak egyik alkulcsáról. %1 |
|
Impossible d'ouvrir ou d'obtenir des informations concernant la clé PPP ou une de ses sous-clés. %1 |
|
Impossível abrir ou obter informações sobre a chave PPP ou uma de suas subchaves. %1 |
|
No puede abrir u obtener información acerca de la clave PPP o una de sus subclaves. %1 |
|
Informationen über den PPP-Schlüssel und einen der Unterschlüssel kann nicht gelesen werden. %1 |
|
Kan informatie over de PPP-sleutel of een van de subsleutels niet openen of ophalen. %1 |
|
Nelze otevřít nebo získat informace o klíči protokolu PPP nebo o jednom z jeho podklíčů. %1 |
|
PPP-protokollan avaimen tai aliavainten tietoja ei voi avata tai hakea. %1 |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η λήψη πληροφοριών σχετικά με το κλειδί PPP ή με ένα από τα δευτερεύοντα κλειδιά του. %1 |
|
Der kan ikke åbnes eller hentes oplysninger om PPP-nøglen eller en af dens undernøgler. %1 |
|
Impossibile aprire oppure ottenere informazioni sulla chiave del protocollo PPP o su una delle relative sottochiavi.%1 |