|
Обработчику протокола точка-точка (PPP) не удалось загрузить модуль %1. %2 |
|
PPP-motorn (Point to Point Protocol) kunde inte läsa in modulen %1. %2 |
|
点对点协议引擎无法加载 %1 模块。%2 |
|
點對點通訊協定引擎無法載入 %1 模組。%2 |
|
Noktadan Noktaya İletişim Kuralı alt yapısı %1 modülünü yükleyemedi. %2 |
|
지점간 프로토콜 엔진이 %1 모듈을 로드할 수 없습니다. %2 |
|
O motor de PPP (Point to Point Protocol) não conseguiu carregar o módulo %1. %2 |
|
POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) エンジンは、%1 モジュールを読み込むことができませんでした。%2 |
|
Aparat protokołu Point to Point Protocol nie może załadować modułu %1. %2 |
|
Punkt-til-punkt-protokollen kan ikke laste inn modulen %1. %2 |
|
A Point to Point Protocol (PPP) programmagja nem tudta betölteni a következő modult: %1. %2 |
|
Le moteur du protocole point à point n'a pas pu charger le module %1. %2 |
|
O mecanismo do Protocolo ponto a ponto não pôde carregar o módulo %1. %2 |
|
El motor del protocolo punto a punto no puede cargar el módulo %1. %2 |
|
Point-to-Point-Protokoll-Engine konnte das %1-Modul nicht laden. %2 |
|
De engine van het Point-to-Point Protocol kan de module %1 niet laden. %2 |
|
Jádro protokolu PPP (Point to Point) nenačetlo modul %1. %2 |
|
PPP-protokolla ei voinut ladata moduulia %1. %2 |
|
Ο μηχανισμός του πρωτοκόλλου Point to Point δεν ήταν δυνατό να φορτώσει τη λειτουργική μονάδα %1. %2 |
|
PPP-programmet kunne ikke indlæse %1-modulet. %2 |
|
Impossibile caricare il modulo %1. %2 |
|
Модуль протокола точка-точка (PPP) %1 вернул ошибку при инициализации. %2 |
|
PPP-modulen (Point to Point Protocol) %1 returnerade ett fel vid initiering. %2 |
|
在初始化时点对点协议模块 %1 返回了一个错误。%2 |
|
在初始化時,點對點通訊協定模組 %1 傳回一個錯誤。%2 |
|
%1 Noktadan Noktaya Protokolü modülü başlatılırken hata oluştu. %2 |
|
초기화하는 동안 지점간 프로토콜 모듈 %1이(가) 오류를 반환했습니다. %2 |
|
O módulo PPP (Point to Point Protocol) %1 devolveu um erro ao inicializar. %2 |
|
POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) モジュール %1 は、初期化中に次のエラーを返しました。%2 |
|
Moduł %1 protokołu Point to Point Protocol zwrócił błąd podczas inicjowania. %2 |
|
Modulen %1 for punkt-til-punkt-protokollen returnerte en feil under initialiseringen. %2 |
|
A Point to Point Protocol (PPP) %1 modulja hibát adott eredményül az inicializálás során. %2 |
|
Le module %1 du protocole point à point a retourné une erreur pendant l'initialisation. %2 |
|
O módulo do protocolo ponto a ponto %1 retornou um erro ao inicializar. %2 |
|
Error del módulo del protocolo punto a punto %1 al inicializar. %2 |
|
Während der Initialisierung des Point to Point-Protokoll-Moduls %1 ist ein Fehler aufgetreten. %2 |
|
Module %1 van het Point-to-Point Protocol heeft een fout geretourneerd tijdens de initialisatie. %2 |
|
Modul protokolu PPP (Point to Point) %1 vrátil při inicializaci chybu. %2 |
|
PPP-protokollamoduuli %1 palautti virheen sitä alustettaessa. %2 |
|
Η λειτουργική μονάδα %1 του πρωτοκόλλου Point to Point επέστρεψε ένα σφάλμα κατά την προετοιμασία. %2 |
|
PPP-modulet %1 returnerede en fejl under initialiseringen. %2 |
|
Errore del modulo PPP %1 durante l'inizializzazione. %2 |
|
Ошибка протокола точка-точка (PPP) загрузки требуемых модулей проверки подлинности: PAP или CHAP. |
|
PPP (Point to Point Protocol) kunde inte läsa in PAP- och/eller CHAP-autentiseringsmodulerna. |
|
点对点协议无法加载所需的 PAP 和/或 CHAP身份验证模块。 |
|
點對點通訊協定無法載入所需的 PAP 和/或 CHAP 確認模組。 |
|
Noktadan Noktaya Protokolü gerekli PAP ve/veya CHAP kimlik denetimi modüllerini yükleyemedi. |
|
지점간 프로토콜이 필요한 PAP나 CHAP 인증 모듈을 로드하지 못했습니다. |
|
O protocolo PPP (Point to Point Protocol) não conseguiu carregar os módulos de autenticação PAP e/ou CHAP necessários. |
|
POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) は、必要な PAP、CHAP、または両方の認証モジュールを読み込むことができませんでした。 |
|
Załadowanie przez protokół Point to Point wymaganych modułów uwierzytelniania PAP lub CHAP nie powiodło się. |
|
Point to Point-protokollen kunne ikke laste påkrevde godkjenningsmoduler PAP og/eller CHAP. |
|
A Point to Point Protocol (PPP) nem tudta betölteni a szükséges PAP és/vagy CHAP hitelesítési modulokat. |
|
Le protocole point à point n'a pas réussi à charger les modules d'authentification PAP et/ou CHAP demandés. |
|
Falha do Protocolo ponto a ponto em carregar os módulos de autenticação PAP e/ou CHAP necessários. |
|
El protocolo punto a punto no puede cargar los módulos de autenticación PAP y/o CHAP requeridos. |
|
Die notwendigen PAP und/oder CHAP-Authentifizierungsbestätigungsmodule konnten durch das Point to Point-Protokoll nicht geladen werden. |
|
Het Point-to-Point Protocol kan de vereiste PAP- en/of CHAP-verificatiemodules niet laden. |
|
Protokol PPP nemohl zavést požadované ověřovací moduly PAP a CHAP. |
|
PPP-protokolla ei voinut ladata tarvittavia PAP- ja/tai CHAP-laillisuudentarkistusmoduuleja. |
|
Το πρωτόκολλο Point to Point απέτυχε να φορτώσει τις απαιτούμενες λειτουργικές μονάδες ελέγχου ταυτότητας PAP ή/και CHAP. |
|
Point to Point-protokollen kunne ikke indlæse de nødvendige PAP-og/eller CHAP-godkendelsesmoduler. |
|
Impossibile caricare i moduli di autenticazione PAP e/o CHAP richiesti. |
|
Произошла ошибка в модуле протокола точка-точка (PPP), Порт: %1, Имя пользователя: "%2" %3 |
|
Följande fel inträffade i PPP-modulen (Point to Point Protocol) på port: %1, Användarnamn: %2. %3 |
|
端口上的点对点协议模块发生下列错误: %1,用户名: %2。%3 |
|
連接埠 %1 的點對點通訊協定模組發生下列錯誤。UserName: %2.%3 |
|
Noktadan Noktaya Protokolü modülünde %1 bağlantı noktası, %2 Kullanıcı Adı için şu hata oluştu. %3 |
|
포트: %1, 사용자 이름: %2의 지점간 프로토콜 모듈에서 다음 오류가 발생했습니다. %3 |
|
Ocorreu o seguinte erro no módulo do protocolo PPP (Point to Point Protocol) na porta: %1, NomeDeUtilizador: %2. %3 |
|
ポート %1 ユーザー名 %2 の POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) モジュールで次のエラーが発生しました。%3 |
|
W module protokołu Point to Point Protocol wystąpił następujący błąd w porcie: %1, Nazwa użytkownika: %2. %3 |
|
Følgende feil oppstod i PPP-modulen på port: %1, Brukernavn: %2. %3 |
|
A következő hiba történt a Point to Point Protocol (PPP) moduljában (port: %1, felhasználónév: %2. %3 |
|
L'erreur suivante s'est produite dans le module du protocole point à point sur le port : %1, NomUtilisateur : %2. %3 |
|
O seguinte erro ocorreu no Protocolo ponto a ponto na porta: %1, nome do usuário: %2. %3 |
|
Error del módulo del protocolo punto a punto en el puerto: %1, NombreUsuario: %2. %3 |
|
Im Point to Point-Protokoll-Modul an Port: %1, Benutzername: %2 ist folgender Fehler aufgetreten.%3 |
|
De volgende fout is opgetreden in de module voor het Point-to-Point Protocol op poort: %1, Gebruikersnaam: %2. %3 |
|
V modulu protokolu PPP (Point to Point) došlo na portu: %1, uživatelské jméno: %2, k následující chybě. %3 |
|
Seuraava virhe PPP-moduulissa portissa: %1, käyttäjänimi: %2. %3 |
|
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα στη λειτουργική μονάδα του πρωτοκόλλου Point to Point στη θύρα: %1, ΌνομαΧρήστη: %2. %3 |
|
Følgende fejl opstod i PPP-modulet på port: %1, Brugernavn: %2. %3 |
|
Modulo PPP sulla porta: %1, Nome utente: %2: Errore: %3 |
|
Истекло время действия пароля пользователя "%1\%2", подключенного к порту "%3". Линия была отключена. |
|
Lösenordet för användare %1\%2 ansluten på port %3 har gått ut. Linjen har kopplats ifrån. |
|
%3 端口上用户 %1\%2 的密码已过期。线路已被断开。 |
|
%3 連接埠上使用者 %1\%2 的密碼已過期。連線已中斷。 |
|
%3 bağlantı noktasına bağlı %1\%2 kullanıcısına ilişkin parolanın süresi doldu. Bağlantı kesildi. |
|
%3 포트에 연결된 %1\%2 사용자의 암호가 만료되었습니다. 연결이 끊어졌습니다. |
|
A palavra-passe para o utilizador %1\%2 ligado à porta %3 expirou. A linha foi desligada. |
|
ポート %3 に接続しているユーザー %1\%2 のパスワードの有効期限が切れています。回線は切断されました。 |
|
Wygasła ważność hasła użytkownika %1\%2 podłączonego do portu %3. Połączenie zostało przerwane. |
|
Passordet til bruker %1\%2 koblet til port %3 har gått ut. Linjen har blitt frakoblet. |
|
Le mot de passe de l'utilisateur %1\%2 connecté sur le port %3 a expiré. La ligne a été déconnectée. |
|
Senha para o usuário %1\%2 conectado na porta %3 expirou. A linha foi desconectada. |
|
Expiró la contraseña del usuario %1\%2 conectado en el puerto %3. La línea se desconectó. |
|
Das Kennwort für Benutzer %1\%2 (verbunden über Anschluss %3) ist abgelaufen. Die Leitung wurde getrennt. |
|
Het wachtwoord voor gebruiker %1\%2, die is verbonden via poort %3, is verlopen. De verbinding is verbroken. |
|
Heslo uživatele %1\%2 připojeného k portu %3 vypršelo. Linka byla odpojena. |
|
Käyttäjän %1\%2 (portissa %3) salasana on vanhentunut. Yhteys on katkaistu. |
|
Ο κωδικός πρόσβασης για το χρήστη %1\%2 που συνδέθηκε στη θύρα %3 έχει λήξει. Η γραμμή αποσυνδέθηκε. |
|
Adgangskoden for brugeren %1\%2, der er tilsluttet port %3 er udløbet. Linjen er blevet frakoblet. |
|
Password scaduta per l'utente %1\%2 connesso alla porta %3. La linea è stata disconnessa. |
|
A porton (%3) kapcsolódó %1\%2 felhasználó jelszava lejárt. A vonal bontva lett. |
|
Истекло время действия учетных данных пользователя "%1\%2", подключенного к порту "%3". Линия была отключена. |
|
Kontot för användare %1\%2 ansluten på port %3 har gått ut. Linjen har kopplats ifrån. |
|
%3 端口上用户 %1\%2 的帐户已过期。线路已中断。 |
|
%3 連接埠上使用者 %1\%2 的帳戶已過期。連線已中斷。 |
|
%3 bağlantı noktasına bağlı %1\%2 kullanıcısına ilişkin hesabın süresi doldu. Bağlantı kesildi. |
|
%3 포트에 연결된 %1\%2 사용자의 계정이 만료되었습니다. 연결이 끊어졌습니다. |
|
A conta para o utilizador %1\%2 ligado à porta %3 expirou. A linha foi desligada. |
|
ポート %3 に接続しているユーザー %1\%2 のアカウントの有効期限が切れています。回線は切断されました。 |
|
Wygasła ważność konta użytkownika %1\%2 podłączonego do portu %3. Połączenie zostało przerwane. |
|
Kontoen til bruker %1\%2 koblet til port %3 har gått ut. Linjen har blitt frakoblet. |
|
A porton (%3) kapcsolódó %1\%2 felhasználó fiókja lejárt. A vonal bontva lett. |
|
Le compte de l'utilisateur %1\%2 connecté sur le port %3 a expiré. La ligne a été déconnectée. |
|
A conta para o usuário %1\%2 conectado na porta %3 expirou. A linha foi desconectada. |
|
Expiró la cuenta del usuario %1\%2 conectado en el puerto %3. La línea se desconectó. |
|
Das Konto für Benutzer %1\%2 (verbunden über Anschluss %3) ist abgelaufen. Die Leitung wurde getrennt. |
|
De account voor gebruiker %1\%2, die is verbonden via poort %3, is verlopen. De verbinding is verbroken. |
|
Účet uživatele %1\%2 připojeného k portu %3 vypršel. Linka byla odpojena. |
|
Käyttäjän %1\%2 (portissa %3) tili on vanhentunut. Yhteys on katkaistu. |
|
Ο λογαριασμός για το χρήστη %1\%2 που συνδέθηκε στη θύρα %3 έχει λήξει. Η γραμμή αποσυνδέθηκε. |
|
Kontoen for brugeren %1\%2, der er tilsluttet port %3 er udløbet. Linjen er blevet frakoblet. |
|
Account scaduto per l'utente %1\%2 connesso alla porta %3. La linea è stata disconnessa. |
|
Учетные данные пользователя "%1\%2", подключенного к порту "%3", не имеют прав удаленного доступа. Линия была отключена. |
|
Kontot för användaren %1\%2 som är ansluten på porten %3 har inte privilegier för fjärråtkomst (RAS). Linjen har kopplats från. |
|
%3 端口上用户 %1\%2 的帐户没有远程访问特权。线路已被断开。 |
|
%3 連接埠上的使用者 %1\%2 的帳戶沒有 [遠端存取] 特殊權限。其連線已中斷。 |
|
%3 bağlantı noktasına bağlı %1\%2 kullanıcısına ilişkin hesabın Uzaktan Erişim ayrıcalığı yok. Bağlantı kesildi. |
|
%3 포트에 연결된 %1\%2 사용자의 계정이 원격 액세스 권한을 갖고 있지 않습니다. 연결이 끊어졌습니다. |
|
A conta para o utilizador %1\%2 ligado à porta %3 não tem privilégio de Acesso Remoto. A linha foi desligada. |
|
ポート %3 に接続しているユーザー %1\%2 のアカウントには、リモート アクセス特権がありません。回線は切断されました。 |
|
Konto użytkownika %1\%2 podłączonego do portu %3 nie ma uprawnień usługi Remote Access. Połączenie zostało przerwane. |
|
Kontoen til bruker %1\%2 koblet til port %3 har ikke RAS-tilgang. Linjen har blitt frakoblet. |
|
A porton (%3) kapcsolódó %1\%2 felhasználó fiókja nem rendelkezik távelérési joggal. A vonal bontva lett. |
|
Le compte de l'utilisateur %1\%2 connecté sur le port %3 ne dispose pas de l'accès distant. La ligne a été déconnectée. |
|
A conta do usuário %1\%2 conectado na porta %3 não possui privilégio de acesso remoto. A linha foi desconectada. |
|
La cuenta del usuario %1\%2 conectado en el puerto %3 no dispone de permisos para Acceso remoto. La línea ha sido desconectada. |
|
Das Konto für Benutzer %1\%2 (verbunden über Anschluss %3) hat keine Remotezugriffsberechtigung. Die Leitung wurde getrennt. |
|
De account voor gebruiker %1\%2, die is verbonden via poort %3, heeft geen RAS-bevoegdheid. De verbinding is verbroken. |
|
Účet uživatele %1\%2 připojeného k portu %3 nemá privilegium dálkového přístupu. Linka byla odpojena. |
|
Käyttäjän %1\%2 (portissa %3) tilillä ei ole Etäkäyttöoikeutta. Yhteys on katkaistu. |
|
Ο λογαριασμός για το χρήστη %1\%2 που συνδέθηκε στη θύρα %3 δεν διαθέτει δικαιώματα Απομακρυσμένης σύνδεσης. Η γραμμή αποσυνδέθηκε. |
|
Kontoen for brugeren %1\%2, der er tilsluttet port %3 har ikke Remote Access-rettigheder. Linjen er blevet frakoblet. |
|
L'account dell'utente %1\%2 connesso alla porta %3 non dispone dei privilegi di accesso remoto. La linea è stata disconnessa. |
|
Версия программы пользователя "%1\%2", подключенного к порту "%3", не поддерживается. Линия была отключена. |
|
Programvaruversionen för användaren %1\%2 ansluten till port %3 stöds inte. Linjen har kopplats från. |
|
系统不支持 %3 端口上用户 %1\%2 的软件版本。线路已被断开。 |
|
系統不支援 %3 連接埠上使用者 %1\%2 的軟體版本。連線已被中斷。 |
|
%3 bağlantı noktasına bağlı %1\%2 kullanıcısının yazılım sürümü desteklenmiyor. Bağlantı kesildi. |
|
%3 포트에 연결된 %1\%2 사용자의 소프트웨어가 지원되지 않는 버전입니다. 연결이 끊어졌습니다. |
|
A versão do software do utilizador %1\%2 ligado à porta %3 não é suportada. A linha foi desligada. |
|
ポート %3 に接続しているユーザー %1\%2 のソフトウェア バージョンはサポートされていません。回線は切断されました。 |
|
Wersja oprogramowania, której używa użytkownik %1\%2 podłączony do portu %3, nie jest obsługiwana. Połączenie zostało przerwane. |
|
Programversjonen til bruker %1\%2 koblet til port %3 er ikke støttet. Linjen har blitt frakoblet. |
|
A porton (%3) kapcsolódó %1\%2 felhasználó szoftververziója nem használható. A vonal bontva lett. |
|
La version du logiciel de l'utilisateur %1\%2 connecté sur le port %3 n'est pas pris en charge. La ligne a été déconnectée. |
|
A versão do software do usuário %1\%2 conectado na porta %3 não é suportada. A linha foi desconectada. |
|
El usuario %1\%2 conectado en el puerto %3 está utilizando una versión incompatible de software. La línea ha sido desconectada. |
|
Die Softwareversion von Benutzer %1\%2 (verbunden über Anschluss %3) wird nicht unterstützt. Die Leitung wurde getrennt. |
|
De softwareversie van gebruiker %1\%2, die is verbonden via poort %3, wordt niet ondersteund. De verbinding is verbroken. |
|
Verze softwaru uživatele %1\%2 připojeného k portu %3 není podporována. Linka byla odpojena. |
|
Käyttäjän %1\%2 (portissa %3) ohjelmistoversiota ei tueta. Yhteys katkaistiin. |
|
Η έκδοση λογισμικού του χρήστη %1\%2 που συνδέθηκε στη θύρα %3 δεν υποστηρίζεται. Η γραμμή αποσυνδέθηκε. |
|
Brugeren %1\%2, der er tilsluttet port %3 har ikke understøttet softwareversion. Linjen er blevet frakoblet. |
|
Versione del software non supportata per l'utente %1\%2 connesso alla porta %3. La linea è stata disconnessa. |
|
Компьютер сервера настроен на запрос зашифрованных данных. Компьютер пользователя "%1\%2", подключенного через порт %3, не поддерживает шифрование. Подключение было разорвано. |
|
Servern är konfigurerad för att kräva datakryptering. Datorn för användare %1\%2 ansluten på port %3 stöder inte kryptering. Linjen har kopplats ifrån. |
|
服务器计算机被配置需要数据加密。%3 端口上用户 %1\%2 的计算机不支持加密。线路已被断开。 |
|
伺服器電腦的設定需要資料編碼。%3 連接埠上的使用者 %1\%2 的電腦不支援編碼。連線已被中斷。 |
|
Sunucu makinesi veri şifrelemesi gerektirecek şekilde yapılandırıldı. %3 bağlantı noktasına bağlı %1\%2 kullanıcısının makinesi şifrelemeyi desteklemiyor. Bağlantı kesildi. |
|
서버 컴퓨터가 데이터 암호화하도록 구성되어 있습니다. 포트 %3에 연결된 사용자 %1\%2의 컴퓨터가 데이터 암호화를 지원하지 않습니다. 연결이 끊어졌습니다. |
|
O servidor está configurado para requerer encriptação de dados. A máquina para o utilizador %1\%2 ligado à porta %3 não suporta encriptação. A linha foi desligada. |
|
サーバー コンピュータはデータの暗号化を要求するように構成されています。ポート %3 に接続しているユーザー %1\%2 のコンピュータは暗号化をサポートしません。回線は切断されました。 |
|
Serwer jest skonfigurowany tak, że wymaga szyfrowania danych. Komputer użytkownika %1\%2 podłączonego do portu %3 nie obsługuje szyfrowania. Połączenie zostało przerwane. |
|
Servermaskinen er konfigurert til å kreve datakryptering. Maskinen til bruker %1\%2 koblet til port %3 støtter ikke kryptering. Linjen har blitt frakoblet. |
|
A kiszolgáló számítógép a beállításai szerint megköveteli az adattitkosítást. A felhasználó (%1\%2, kapcsolat portja: %3) számítógépén az adattitkosítás nem használható. A vonal bontva lett. |
|
Le serveur est configuré pour demander le chiffrement des données. L'ordinateur de l'utilisateur %1\%2 connecté sur le port %3 ne gère pas le chiffrement. La ligne a été déconnectée. |
|
Máquina do servidor configurada para requerer criptografia de dados. A máquina para usuário %1\%2 conectado na porta %3 não suporta criptografia. A linha foi desconectada. |
|
El servidor está configurado para solicitar datos cifrados. El equipo del usuario %1\%2 conectado en el puerto %3 no admite datos cifrados. La línea ha sido desconectada. |
|
Der Server ist so konfiguriert, dass Verschlüsselung von Daten gefordert wird. Der Computer von Benutzer %1\%2 (verbunden über Port %3) unterstützt keine Verschlüsselung. Die Leitung wurde getrennt. |
|
De servercomputer is geconfigureerd om gegevensversleuteling te vereisen. De computer voor gebruiker %1\%2, die is verbonden via poort %3 ondersteunt geen versleuteling. De verbinding is verbroken. |
|
Konfigurace počítače serveru obsahuje požadavek na šifrování dat. Počítač uživatele %1\%2 připojeného k portu %3 neumožňuje šifrování. Linka byla odpojena. |
|
Palvelin vaatii tiedon salausta. Käyttäjän %1\%2 (portissa %3) tietokone ei tue salausta. Yhteys katkaistiin. |
|
Ο υπολογιστής του διακομιστή έχει ρυθμιστεί να απαιτεί κρυπτογράφηση δεδομένων. Ο υπολογιστής για το χρήστη %1\%2 που συνδέθηκε στη θύρα %3 δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση. Η γραμμή αποσυνδέθηκε. |
|
Serveren er konfigureret til at kræve datakryptering. Computeren til brugeren %1\%2, der er tilsluttet port %3 understøtter ikke kryptering. Linjen er blevet frakoblet. |
|
La configurazione del computer server richiede la crittografia dei dati. Il computer dell'utente %1\%2 connesso alla porta %3 non supporta la crittografia. La linea è stata disconnessa. |
|
Ошибка безопасности сервера удаленного доступа. Не удалось установить LANA %1 (данные являются кодом ошибки). Проверка безопасности не проведена. |
|
Säkerhetsfel för fjärråtkomstservern (RAS). Det gick inte att återställa lana %1 (felkoden är datan). Säkerhetskontroll har inte utförts. |
|
远程访问服务器安全性失败。无法复位 lana %1 (错误代码为数据)。未运行安全检查。 |
|
遠端存取伺服器安全性失敗。無法重設 lana %1 (錯誤碼為資料)。未執行安全性檢查。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu Güvenlik Hatası. Lana %1 sıfırlanamadı (veri hata kodudur). Güvenlik denetimi yapılmadı. |
|
원격 액세스 서버 보안 오류. LANA %1을(를) 원래대로 설정할 수 없습니다(데이터가 오류 코드입니다). 보안 검사를 하지 않았습니다. |
|
Falha de Segurança do Servidor de Acesso Remoto. Não foi possível repor a LANA %1 (o código de erro está nos dados). Não foi executada a verificação de segurança. |
|
リモート アクセス サーバーのセキュリティ エラーです。LANA %1 をリセットできませんでした (エラー コードはデータです)。セキュリティ チェックは実行されません。 |
|
Awaria zabezpieczeń serwera usługi Dostęp zdalny. Zresetowanie LANA %1 nie było możliwe (przedstawione dane to kod błędu). Nie sprawdzono zabezpieczeń. |
|
Sikkerhetsfeil for RAS-server. Kunne ikke nullstille lana %1 (feilkoden er dataene). Sikkerhetskontroll er ikke utført. |
|
Távelérési kiszolgáló biztonsági hibája. Nem sikerült alaphelyzetbe állítani a LANA %1 útvonalat (a hibakód az adat). A biztonsági ellenőrzés kihagyva. |
|
Défaillance de la sécurité du serveur d'accès distant. Impossible de réinitialiser LANA %1 (le code de l'erreur est dans les données). La vérification de la sécurité n'a pas été effectuée. |
|
Falha na segurança do servidor de acesso remoto. Não é possível reiniciar lana %1 (o código de erro são os dados). A verificação de segurança não foi executada. |
|
Error de seguridad en el servidor de acceso remoto. No se pudo reiniciar lana %1 (los datos son el código de error). La comprobación de seguridad no se realizó. |
|
RAS-Sicherheitsfehler. LANA %1 konnte nicht zurückgesetzt werden (siehe Daten). Sicherheitsüberprüfung wurde nicht durchgeführt. |
|
Beveiligingsfout van RAS-server. Kan LANA %1 niet opnieuw instellen (de foutcode zijn de gegevens). Beveiligingscontrole is niet uitgevoerd. |
|
Chyba zabezpečení serveru dálkového přístupu. Nelze resetovat LANA %1. (kód chyby je v datech). Kontrola zabezpečení nebyla provedena. |
|
Etäkäyttöpalvelimen tiedonsalaus epäonnistui. Verkkosovitinta %1 ei voitu palauttaa alkuasetuksiin (virhekoodi on data). Salaustarkistusta ei tehty. |
|
Αποτυχία ασφάλειας του διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης. Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του lana %1 (ο κωδικός σφάλματος είναι τα δεδομένα). Δεν έγινε έλεγχος ασφάλειας. |
|
RAS-sikkerhedsfejl. Lana %1 kan ikke nulstilles (Datafeltet indeholder fejlkoden) Sikkerhedscheck blev ikke udført. |
|
Errore di protezione del server di accesso remoto. Impossibile reimpostare LANA %1 (il codice errore è nei dati). Controllo di protezione non eseguito. |