|
Сервер удаленного доступа не переустановил LANA %1 (данные являются кодом ошибки) и не будет активен в локальной сети. |
|
Fjärråtkomstservern (RAS) kunde inte återställa lana %1 (felkoden är datan) och kommer inte att vara aktiv på den. |
|
远程访问服务器无法重置 lana %1 (错误代码为数据) 故无法在其上运行。 |
|
遠端存取伺服器無法重設 lana %1 (錯誤碼為資料),所以無法在 lana 上使用。 |
|
Lana %1 Uzaktan Erişim Sunucusu tarafından sıfırlanamadı (veri hata kodudur) ve sunucu bunun üzerinde etkin olmayacak. |
|
원격 액세스 서버가 LANA %1을(를) 원래대로 설정할 수 없어서(데이터가 오류 코드입니다) 활성화될 수 없습니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto não conseguiu reiniciar a LANA %1 (o código de erro está nos dados) e não estará activo nela. |
|
リモート アクセス サーバーは LANA %1 をリセットできませんでした (エラー コードはデータです)。その LANA 上では使用できません。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny nie może zresetować LANA %1 (przedstawione dane to kod błędu). Serwer nie będzie na nim aktywny. |
|
RAS-serveren kunne ikke nullstille lana %1 (dataene er feilkoden) og kan ikke bli aktiv på den. |
|
A távelérési kiszolgáló nem tudta alaphelyzetbe állítani a LANA %1 útvonalat (a hibakód az adat), ezért nem lesz rajta aktív. |
|
Le serveur d'accès distant n'a pas pu réinitialiser LANA %1 (le code de l'erreur est dans les données) et ne sera pas actif sur celui-ci. |
|
O servidor de acesso remoto não pôde redefinir LANA %1 (o código de erro são os dados) e não será ativo nele. |
|
El servidor de acceso remoto no puede reiniciar lana %1 (el error son los datos) y no estará activo en la misma. |
|
LANA %1 konnte durch den RAS-Dienst nicht zurückgesetzt werden (siehe Daten). Sicherheitsüberprüfung wurde nicht durchgeführt. |
|
De RAS-server kan LANA %1 niet opnieuw instellen (de foutcode zijn de gegevens) en zal er niet actief op zijn. |
|
Server dálkového přístupu nemohl resetovat lana %1 (kód chyby je v datech) a nebude na lana aktivní. |
|
Etäkäyttöpalvelin ei voinut palauttaa verkkosovittimen %1 alkuasetuksia (virhekoodi on data). |
|
Ο διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης δεν είναι δυνατό να επαναφέρει το lana %1 (ο κωδικός σφάλματος είναι τα δεδομένα) και δεν θα είναι ενεργός σε αυτό. |
|
RAS-serveren kunne ikke nulstille lana %1(Datafeltet indeholder fejlkoden) og vil ikke være aktiv. |
|
Impossibile reimpostare LANA %1 per il server di accesso remoto (il codice errore è nei dati). Il server non sarà abilitato su tale rete. |
|
Сервер удаленного доступа прекратит использование IP-адреса %1 (либо потому что не удалось обновить аренду адреса от DHCP-сервера, либо администратор переключился между пулом статических адресов и адресами DHCP, либо администратор изменил сеть, используемую для DHCP-адресов). Все подключенные пользователи, использующие IP, не смогут получить доступ к сетевым ресурсам. Пользователи могут повторно подключиться к серверу для восстановления IP-подключения. |
|
Fjärråtkomstservern (RAS) kommer att sluta använda följande IP-adress: %1 (Detta beror antingen pga att det inte gick att förnya lånet från DHCP-servern, att administratören växlade mellan statisk adresspool och DHCP-adresser, eller att administratören bytte till ett annat nätverk för DHCP-adresserna). Inga anslutna användare som använder IP kommer att kunna använda nätverksresurser. Användare kan återansluta till servern, för att återupprätta IP-anslutningen. |
|
“远程访问服务器”将终止使用IP 地址 %1(不是由于无法重新从 DHCP 服务器上续订租约,管理员在静态地址池和 DHCP 地址之间做了切换,或者管理员将 DHCP 地址更改到另一个网络。)。所有使用 IP 的已连接的用户将无法访问网络资源。用户可以重新连接到服务器上还原 IP 连接。 |
|
遠端存取伺服器將停止使用 IP 位址 %1 (原因可能是它無法從 DHCP 伺服器上更新租用,系統管理員在靜態位址集區和 DHCP 位址間進行切換,或系統管理員變更 DHCP 位址到一個不同的網路)。所有使用 IP 的連線使用者將無法存取網路上的資源。使用者可以重新連接到伺服器來還原 IP 連線。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu %1 IP Adresini kullanmayı bırakacak (DHCP Sunucusu'ndaki kirayı yenileyemediğinden, yöneticinin DHCP adreslerinden statik adres havuzuna dönmesinden veya yöneticinin DHCP adresleri için farklı bir ağa geçmesinden kaynaklanabilir). IP kullanan hiçbir bağlı kullanıcı ağ kaynaklarına erişemeyecek. Kullanıcılar IP bağlantısını geri yüklemek için sunucuya yeniden bağlanabilir. |
|
원격 액세스 서버에서 %1 IP 주소 사용을 중지합니다(DHCP 서버에서 임대를 갱신할 수 없거나, 관리자가 고정 주소 풀과 DHCP 주소 사이에 전환했거나, 관리자가 DHCP 주소에 대해 다른 네트워크로 변경했습니다). IP를 사용하여 연결된 모든 사용자는 네트워크 리소스를 액세스할 수 없게 됩니다. 사용자가 서버에 다시 연결하면 IP 연결이 복원됩니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto irá parar de utilizar o Endereço IP %1 (porque não conseguiu renovar a concessão a partir do Servidor DHCP, o administrador comutou entre o conjunto de endereços estáticos e endereços DHCP ou o administrador mudou para uma rede diferente para endereços DHCP). Todos os utilizadores ligados que utilizem o IP não poderão aceder a recursos da rede. Os utilizadores podem reiniciar a ligação ao servidor para restaurar a conectividade IP. |
|
リモート アクセス サーバーは IP アドレス %1 を使用しなくなります。DHCP サーバーからリースを更新できなかったか、管理者が静的アドレス プールと DHCP アドレスを切り替えたか、または管理者が DHCP アドレスのために別のネットワークに変更したためです。IP を使って接続しているユーザーはすべて、ネットワーク上のリソースにアクセスできなくなります。ユーザーはサーバーに再接続し、IP 接続を回復できます。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny przestanie używać adresu IP %1 (ponieważ nie można odnowić dzierżawy z serwera DHCP, administrator przełączył pulę adresów statycznych na adresy DHCP lub administrator przeszedł na inną sieć dla adresów DHCP). Żaden podłączony użytkownik korzystający z protokołu IP nie będzie mieć dostępu do zasobów sieciowych. Użytkownicy mogą ponownie połączyć się z serwerem, aby przywrócić połączenia IP. |
|
RAS-serveren vil slutte å bruke IP-adressen %1 (fordi den ikke kunne fornye leasingavtalen fra DHCP-serveren, administratoren byttet mellom statisk adresseutvalg og DHCP-adresser eller administratoren byttet til et annet nettverk for IP-adresser). Tilkoblede brukere som bruker IP vil ikke ha tilgang til nettverksressurser. Brukere kan koble til serveren på nytt for å gjenopprette IP-tilkobling. |
|
A távelérési kiszolgáló abbahagyja az IP-cím ( %1) használatát (mert nem tudta megújítani a bérletet a DHCP-kiszolgálónál, a rendszergazda váltott a statikus címkészlet és a DHCP-címek között, vagy átváltott egy másik hálózatra a DHCP-címekre vonatkozóan). Az IP-protokollal csatlakozó felhasználók nem érik el a hálózati erőforrásokat. Az IP-csatlakozás helyreállításához a felhasználók újra csatlakozhatnak a kiszolgálóhoz. |
|
O servidor de acesso remoto vai parar de usar o endereço IP %1 (seja porque não foi possível renovar a concessão do servidor DHCP, porque o administrador alternou entre pool de endereço estático e endereços DHCP ou porque o administrador passou a usar uma rede diferente para os endereços DHCP). Todos os usuários conectados usando IP terão acesso bloqueado aos recursos da rede. Os usuários podem reconectar-se ao servidor para restaurar a conectividade IP. |
|
El Servidor de acceso remoto dejará de usar la dirección IP %1 (porque no puede renovar la concesión desde el servidor DHCP, el administrador intercambió el grupo de direcciones estáticas y las direcciones DHCP, o el administrador cambió a una red diferente para direcciones DHCP). Ninguno de los usuarios conectados que use IP tendrá acceso a los recursos de red. Los usuarios se pueden volver a conectar al servidor para restaurar la conectividad IP. |
|
Der RAS-Server verwendet die IP-Adresse %1 nicht mehr (entweder konnte die Lease nicht vom DHCP-Server erneuert werden oder der Administrator hat zwischen einem statischen Adresspool und DHCP umgeschaltet oder der Administrator wechselte zu einem anderen Netzwerk für DHCP-Adressen). Alle Benutzer, die eine Verbindung mittels IP hergestellt haben, können nicht mehr auf das Netzwerk zugreifen. Benutzer können eine Verbindung zu dem Server herstellen, um die IP-Konnektivität wiederherzustellen. |
|
Server pro vzdálený přístup přestane používat adresu IP %1 (protože neobnovil zapůjčení ze serveru DHCP, protože správce přepnul mezi statickým fondem adres a adresami DHCP nebo protože správce změnil síť pro adresy DHCP). Všichni připojení uživatelé používající protokol IP nebudou moci získat přístup k síťovým prostředkům. Uživatelé mohou obnovit připojení pomocí protokolu IP tak, že se znovu připojí k serveru. |
|
Etäkäyttöpalvelin lopettaa IP-osoitteen %1 käyttämisen (sitä ei voida uudistaa tai varata uudelleen DHCP-palvelimelta, järjestelmänvalvoja teki vaihdoksen staattisen osoiteryhmän ja DHCP-osoitteiden välillä tai järjestelmänvalvoja muutti DHCP-osoitteet eri verkkoon). Kukaan IP-yhteyden muodostanut käyttäjä ei voi käyttää verkkoresursseja. Käyttäjät voivat palauttaa IP-yhteyden muodostamalla yhteyden uudelleen palvelimeen. |
|
De RAS-server zal stoppen met het gebruik van IP-adres %1, omdat de lease van de DHCP-server niet kan worden vernieuwd, omdat de beheerder heeft geschakeld tussen de statische adresgroep en DHCP-adressen of omdat de beheerder het netwerk voor DHCP-adressen heeft gewijzigd. Alle verbonden gebruikers die IP gebruiken, hebben geen toegang tot netwerkbronnen. De gebruikers kunnen opnieuw verbinden met de server om IP-connectiviteit te herstellen. |
|
Remote Access-serveren stopper brugen af IP-adressen %1, fordi den ikke kunne forny lånet fra DHCP-serveren, administratoren skiftede mellem statiske adressegrupper og DHCP-adresser, eller administratoren skiftede til et andet netværk for DHCP-adresser. Tilsluttede brugere, der anvender IP, vil ikke kunne få adgang til netværksressourcer. Brugerne skal oprette forbindelse til serveren igen for at gendanne IP-forbindelsen. |
|
L'indirizzo IP %1 non verrà più utilizzato dal server di accesso remoto perché è impossibile rinnovare l'indirizzo dal server DHCP oppure perché l'amministratore è passato dal pool di indirizzi statici agli indirizzi DHCP o l'amministratore ha spostato gli indirizzi DHCP su un'altra rete. Nessun utente connesso che utilizzi il protocollo IP potrà accedere alle risorse di rete. Per ripristinare la connettività IP, riconnettersi al server. |
|
Серверу удаленного доступа не удалось обновить аренду для IP-адреса %1 от DHCP-сервера. Пользователь, которому назначен этот IP-адрес, не сможет получить по IP доступ к сетевым ресурсам. Повторное подключение пользователя к этому серверу решит эту проблему. |
|
Det gick inte att förnya lånet för IP-adress %1 från DHCP-servern. Användare anslutna med denna IP-adress kommer inte att kunna använda nätverksresurser med IP. Återansluta till servern kommer att återskapa IP-anslutning. |
|
远程访问服务器无法从 DHCP 服务器为 IP 续订地址 %1 租约。指派这个 IP 地址的用户无法用 IP 访问网络资源重新连接到服务器会还原 IP 连接。 |
|
遠端存取伺服器無法從 DHCP 伺服器更新 IP 位址 %1 的租用。指派給這個 IP 位址的使用者將無法使用 IP 來存取網路資源。如果重新連線到伺服器,可以還原 IP 連線能力。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, %1 IP Adresi için DHCP Sunucusu'ndaki kirayı yenileyemedi. Bu IP adresinin atandığı kullanıcı, bu IP adresini kullanarak ağ kaynaklarına erişemeyecek. Sunucuya yeniden bağlanmak IP bağlantısını geri yükler. |
|
원격 액세스 서버는 DHCP 서버에서 IP 주소 %1에 대한 리스를 갱신할 수 없습니다. 이 IP 주소가 할당된 사용자는 IP를 사용하여 네트워크 리소스를 액세스할 수 없습니다. 서버에 다시 연결하면 IP 연결을 복원할 수 있습니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto não conseguiu renovar a concessão para o Endereço IP %1 a partir do Servidor DHCP. O utilizador atribuído a este endereço IP não poderá aceder a recursos da rede utilizando o IP. Se restabelecer a ligação ao servidor, restaurará a conectividade IP. |
|
リモート アクセス サーバーは、DHCP サーバーからの IP アドレス %1 のリースを更新できませんでした。この IP アドレスを割り当てられているユーザーは、IP を使用してネットワーク リソースにアクセスできなくなります。サーバーに接続し直すと、IP による接続は復元されます。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny nie może odnowić połączenia adresu IP %1 z serwera DHCP. Użytkownik, któremu przypisano ten adres IP nie będzie miał dostępu do zasobów sieciowych przy użyciu protokołu IP. Ponowne podłączenie się do serwera spowoduje przywrócenie połączenia IP. |
|
RAS-serveren kunne ikke fornye leasingavtalen for IP-adresse %1 fra DHCP-serveren. Brukerne som er tilordnet med denne IP-adressen vil ikke ha tilgang til nettverkets ressurser ved bruk av IP. Tilkobling til serveren på nytt vil gjenopprette IP-tilkoblingsmulighetene. |
|
A távelérési kiszolgáló nem tudta megújítani a bérletet az IP-címre (%1) vonatkozóan a DHCP-kiszolgálónál. Ehhez az IP-címhez tartozó felhasználó IP-protokoll használatával nem éri el a hálózati erőforrásokat. A kiszolgálóra való ismételt csatlakozással az IP-kapcsolat visszaáll. |
|
Le serveur d'accès distant n'a pas pu renouveler le bail pour l'adresse IP %1 depuis le serveur DHCP. L'utilisateur assigné avec cette adresse IP ne pourra plus accéder aux ressources réseau en utilisant IP. La reconnexion au serveur restaurera la connectivité IP. |
|
Não foi possível para o servidor de acesso remoto renovar a concessão para o endereço IP %1 do servidor DHCP. Não será possível para o usuário atribuído com este endereço IP acessar os recursos da rede usando IP. A reconexão ao servidor vai restaurar a conectividade IP. |
|
El servidor de acceso remoto no pudo renovar la concesión de dirección IP %1 en el servidor DHCP. El usuario asignado con esta dirección IP no podrá obtener acceso a los recursos de la red con IP. La conectividad IP se restablecerá al volver a conectarse al servidor. |
|
RAS-Server konnte die Lease der IP-Adresse %1 nicht vom DHCP-Server erneuern. Der Benutzer, dem diese Adresse zugeteilt wurde, kann nicht mehr auf das Netzwerk zugreifen. Er kann sich zu dem Server neu verbinden, um die IP-Konnektivität wiederherzustellen. |
|
De RAS-server kan de lease voor IP-adres %1 niet vernieuwen van de DHCP-server. De gebruiker aan wie dit IP-adres is toegewezen kan geen toegang krijgen tot netwerkbronnen via IP. Als u een nieuwe verbinding maakt met de server zal de IP-connectiviteit worden hersteld. |
|
Server pro vzdálený přístup neobnovil zapůjčení adresy IP %1 ze serveru DHCP. Uživatel přiřazený s touto adresou IP nebude moci získat přístup k síťovým prostředkům pomocí protokolu IP. Připojení pomocí protokolu IP může obnovit opětovným připojením k serveru. |
|
Etäkäyttöpalvelin ei voinut uusia IP-osoitteen %1 käyttölupaa DHCP-palvelimella. Käyttäjä, joka käyttää tätä IP-osoitetta ei voi käyttää verkkoyhteyksiä. Käyttäjä voi palauttaa yhteydet ottamalla uuden yhteyden Etäkäyttöpalvelimeen. |
|
Ο διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης δεν ήταν δυνατό να ανανεώσει την άδεια για τη διεύθυνση IP %1 από το διακομιστή DHCP. Ο χρήστης στον οποίο είχε αντιστοιχιστεί αυτή η διεύθυνση IP δεν έχει δυνατότητα πρόσβασης σε πόρους του δικτύου χρησιμοποιώντας IP. Η επανασύνδεση στο διακομιστή θα αποκαταστήσει τη συνδεσιμότητα IP. |
|
RAS-serveren kunne ikke forny lånet af IP-adresse %1 fra DHCP-serveren. Brugeren, der er tildelt denne adresse vil ikke være i stand til at få adgang til netværksressourcer ved brug af IP. Ny forbindelse til serveren vil genoprette IP-forbindelsen. |
|
Il server di accesso remoto non è in grado di rinnovare dal server DHCP il lease per l'indirizzo IP %1. L'utente a cui è assegnato tale indirizzo IP non sarà in grado di accedere alle risorse di rete tramite il protocollo IP. Per ripristinare la connettività IP, riconnettersi al server. |
|
Серверу удаленного доступа не удалось получить IP-адрес от DHCP-сервера для назначения его входящему клиенту. |
|
Det gick inte att få en IP-adress från DHCP-servern för att tilldela till inkommande användare. |
|
远程访问服务器无法从 DHCP 服务器取得 IP 地址以分配给传入的用户。 |
|
[遠端存取伺服器] 無法從 DHCP 伺服器取得 IP 位址以指派給連入的使用者。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, DHCP Sunucusu'ndan, gelen kullanıcıya atanacak bir IP Adresi alamadı. |
|
원격 액세스 서버는 수신되는 사용자에게 할당할 IP 주소를 DHCP 서버로부터 얻을 수 없습니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto não conseguiu adquirir um Endereço IP a partir do Servidor DHCP para atribuir ao utilizador recebido. |
|
リモート アクセス サーバーは、接続しようとするユーザーに割り当てる IP アドレスを DHCP サーバーから取得できませんでした。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny nie uzyskał z serwera DHCP adresu IP przeznaczonego do przydzielenia przychodzącemu użytkownikowi. |
|
RAS-serveren kunne ikke skaffe en IP-adresse fra DHCP-serveren for å tilordne den nye brukeren. |
|
A távelérési kiszolgáló nem tudta megkapni a DHCP-kiszolgálótól az IP-címet, amelyet a bejövő kapcsolat felhasználójának kioszthatott volna. |
|
Le serveur d'accès distant n'a pas pu obtenir d'adresse IP depuis le serveur DHCP pour assigner l'utilisateur entrant. |
|
Não foi possível para o servidor de acesso remoto adquirir um endereço IP do servidor DHCP para atribuir para o usuário recebido. |
|
El servidor de acceso remoto no pudo obtener una dirección IP del servidor DHCP para asignarla al usuario entrante. |
|
Der RAS-Server konnte keine IP-Adresse vom DHCP-Server für neu anrufende Benutzer erhalten. |
|
De RAS-server kan geen IP-adres krijgen van de DHCP-server om aan de binnenkomende gebruiker toe te wijzen. |
|
Server dálkového přístupu nemohl od serveru DHCP získat adresu IP, kterou by přiřadil příchozímu uživateli. |
|
Etäkäyttöpalvelin ei saanut DHCP-palvelimelta IP-osoitetta uutta käyttäjää varten. |
|
Ο διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης δεν ήταν δυνατό να αποκτήσει μια διεύθυνση IP από το διακομιστή DHCP για να την αντιστοιχίσει στον εισερχόμενο χρήστη. |
|
RAS-serveren kunne ikke få en IP-adresse fra DHCP-serveren at tildele den indgående bruger. |
|
Il server di accesso remoto non è in grado di acquisire dal server DHCP un indirizzo IP da assegnare all'utente in ingresso. |
|
Серверу удаленного доступа не удалось получить IP-адрес от DHCP-сервера для использования адаптером сервера. Любой входящий пользователь не сможет подключиться, используя IP. |
|
Det gick inte att få en IP-adress från DHCP-servern för att användas på serverkortet. Inkommande användare kommer inte att kunna ansluta med IP. |
|
远程访问服务器无法从 DHCP 服务器取得 IP 地址供服务器适配器使用。传入的用户无法使用 IP 连接。 |
|
[遠端存取伺服器] 無法從 DHCP 伺服器取得 IP 位址供伺服器介面卡使用。連入的使用者將無法取得連線所需的 IP。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, DHCP Sunucusu'ndan, Sunucu Bağdaştırıcısı'nda kullanılacak bir IP Adresi alamadı. Gelen kullanıcı IP kullanarak bağlanamayacak. |
|
원격 액세스 서버가 서버 어댑터에 사용할 IP 주소를 DHCP 서버에서 얻을 수 없습니다. 이제부터 들어오는 사용자는 IP를 이용하여 연결할 수 없습니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto não conseguiu adquirir um Endereço IP a partir do Servidor DHCP para ser utilizado na Placa de Servidor. Os utilizadores recebidos não conseguirão ligar-se através de IP. |
|
リモート アクセス サーバーは、サーバーのアダプタで使用できる IP アドレスを DHCP サーバーから取得できませんでした。ユーザーは、IP を使用して接続できません。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny nie uzyskał z serwera DHCP adresu IP przeznaczonego do użytku przez kartę serwera (Server Adapter). Przychodzący użytkownik nie mógł łączyć się przy użyciu protokołu IP. |
|
RAS-serveren kunne ikke skaffe en IP-adresse fra DHCP-serveren til bruk på serverkortet. Ny bruker kan ikke koble til ved bruk av IP. |
|
A távelérési kiszolgáló nem tudott IP-címet kapni a DHCP-kiszolgálótól a kiszolgálóadapteren való használatra. A bejövő felhasználó nem lesz képes kapcsolódni az IP protokoll segítségével. |
|
Le serveur d'accès distant n'a pas pu obtenir d'adresse IP depuis le serveur DHCP qui puisse être utilisée sur la carte du serveur. L'utilisateur entrant ne pourra pas se connecter en utilisant IP. |
|
Não foi possível para o servidor de acesso remoto adquirir um endereço IP do servidor DHCP a ser usado no Server Adapter. O usuário recebido não conseguirá se conectar usando IP. |
|
El servidor de acceso remoto no pudo obtener una dirección IP del servidor DHCP para usarla en el adaptador del servidor. Los usuarios entrantes no podrán conectarse por medio de IP. |
|
Der RAS-Server konnte keine IP-Adresse vom DHCP-Server für den Serveradapter erhalten. Neu anrufende Benutzer können keine Verbindung mittels IP herstellen. |
|
De RAS-server kan geen IP-adres krijgen van de DHCP-server om te kunnen op de serveradapter te gebruiken. Binnenkomende gebruiker kan geen verbinding maken via IP. |
|
Server dálkového přístupu nemohl získat adresu IP od serveru DHCP, která by se použila pro adaptér serveru. Příchozí uživatel nebude schopen se připojit pomocí IP. |
|
Etäkäyttöpalvelin ei saanut DHCP-palvelimelta IP-osoitetta palvelinsovitinta varten. Uusi käyttäjä ei voi ottaa yhteyttä käyttämällä IP-protokollaa. |
|
Ο διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης δεν ήταν δυνατό να αποκτήσει μια διεύθυνση IP από το διακομιστή DHCP για να χρησιμοποιηθεί στον προσαρμογέα διακομιστή. Οι εισερχόμενοι χρήστες δεν θα έχουν δυνατότητα σύνδεσης με χρήση IP. |
|
RAS-serveren kunne ikke få en IP-adresse fra DHCP-serveren til brug på serverkortet. Indgående bruger kan ikke tilslutte med IP. |
|
Il server di accesso remoto non è in grado di acquisire dal server DHCP un indirizzo IP da utilizzare sulla scheda del server. L'utente in ingresso non potrà connettersi utilizzando il protocollo IP. |
|
Сервер удаленного доступа получил IP-адрес %1 для использования адаптером сервера. |
|
Fjärråtkomstservern (RAS) erhöll följande IP-adress för serverns nätverkskort: %1. |
|
远程访问服务器必须从 DHCP 服务器取得 IP 地址 %1 以在服务器适配器上使用。 |
|
遠端存取伺服器取得使用於伺服器介面的 IP 位址 %1。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, Sunucu Bağdaştırıcısı'nda kullanılacak %1 IP Adresini aldı. |
|
원격 액세스 서버가 서버 어댑터에 사용할 %1 IP 주소를 얻었습니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto adquiriu o Endereço IP %1 para ser utilizado na Placa de Servidor. |
|
リモート アクセス サーバーは、サーバー アダプタで使用する IP アドレス %1 を取得しました。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny uzyskał adres IP %1, przeznaczony do użytku przez kartę serwera (Server Adapter). |
|
RAS-serveren skaffet IP-adressen %1 som skal brukes på serverkortet. |
|
A távelérési kiszolgáló a következő IP-címet kapta meg a kiszolgálóadapteren való használatra: %1. |
|
Le serveur d'accès distant a obtenu l'adresse IP %1 qui peut être utilisée sur la carte du serveur. |
|
O servidor de acesso remoto adquiriu o endereço IP %1 a ser usado no adaptador do servidor. |
|
El servidor de acceso remoto adquirió una dirección IP %1 para usarla en el adaptador del servidor. |
|
Der RAS-Server hat die IP-Adresse %1 für den Serveradapter erhalten. |
|
De RAS-server heeft IP-adres %1 gekregen om te kunnen gebruiken op de serveradapter. |
|
Etäkäyttöpalvelin sai IP-osoitteen %1 käytettäväksi palvelinsovittimella. |
|
Ο διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης απέκτησε τη διεύθυνση IP %1 για να χρησιμοποιηθεί στον προσαρμογέα διακομιστή. |
|
Remote Access-serveren hentede IP-adressen %1 til brug på serverens netværkskort. |
|
Server pro vzdálený přístup získal adresu IP %1, která se má použít v adaptéru serveru. |
|
Il server di accesso remoto ha acquisito un indirizzo IP %1 da utilizzare sulla scheda del server. |
|
Произошла ошибка при попытке ответного вызова пользователя "%1" через порт "%2" на "%3" сервером удаленного доступа. Ошибка: %4 |
|
Ett försök till motringning till användaren %1 på porten %2 vid %3 misslyckades pga följande fel: %4 |
|
因为下列错误,远程访问服务器试着回拨 %3 上端口 %2 上的用户 %1 失败: %4 |
|
遠端存取伺服器嘗試回撥 %3 上連接埠 %2 的使用者 %1 失敗,因為有下列錯誤: %4 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, %2 bağlantı noktasındaki %1 kullanıcısını %4 hatası nedeniyle şu saatte geri arayamadı: %3 |
|
다음 오류 때문에 원격 액세스 서버가 %3에 있는 포트 %2의 %1 사용자를 콜백하지 못했습니다. %4 |
|
A tentativa do Servidor de Acesso Remoto para efectuar uma chamada de retorno ao utilizador %1 na porta %2 em %3 falhou devido ao seguinte erro: %4 |
|
リモート アクセス サーバーは、ポート %2 のユーザー %1 を %3 でコールバックしようとして、次のエラーにより失敗しました。エラー: %4 |
|
Próba serwera usługi Dostęp zdalny wykonania połączenia zwrotnego do użytkownika %1 przez port %2 o %3 nie powiodła się z powodu następującego błędu: %4. |
|
RAS-serverens forsøk på å tilbakekalle brukeren %1 på port %2 ved %3 mislyktes på grunn av følgende feil: %4 |
|
A távelérési kiszolgáló megpróbálta visszahívni a felhasználót: %1 (port: %2, időpont: %3). Nem sikerült a következő hiba miatt: %4 |
|
Le serveur d'accès distant n'a pas pu rappeler l'utilisateur %1 sur le port %2 à %3 en raison de l'erreur suivante : %4. |
|
Falha na tentativa do servidor de acesso remoto em retornar a chamada do usuário %1 na porta %2 em %3 devido ao erro: %4 |
|
Error del servidor de acceso remoto al intentar devolver la llamada al usuario %1 en el puerto %2 en %3 debido al siguiente error: %4 |
|
Der Benutzer "%1" am Anschluss %2 an %3 konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht zurückgerufen werden: %4 |
|
De poging van de RAS-server om gebruiker %1 terug te bellen via poort %2 op %3 is mislukt vanwege de volgende fout: %4 |
|
Pokus serveru pro vzdálený přístup o zpětné zavolání uživatele %1 na portu %2 na %3 se nezdařil z důvodu následující chyby: %4 |
|
Etäkäyttöpalvelimen yritys soittaa takaisin käyttäjälle %1, porttiin %2 (%3) epäonnistui seuraavan virheen takia: %4 |
|
Η προσπάθεια του διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης να απαντήσει στο χρήστη %1 στη θύρα %2 στις %3 απέτυχε εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος: %4 |
|
Remote Access-serverens forsøg på at ringe tilbage til brugeren %1 på port %2 kl. %3 mislykkedes pga. følgende fejl: %4 |
|
Tentativo del server di accesso remoto di richiamare l'utente %1 sulla porta %2 alle %3 non riuscito a causa dell'errore seguente: %4 |
|
Произошла общая ошибка при записи в именованный канал в прокси удаленного доступа. |
|
Ett allmänt fel inträffade vid skrivning till namngiven pipe i proxyn för fjärråtkomst (RAS). |
|
写入远程访问代理服务器命名管道发生一般错误。 |
|
寫入遠端存取 Proxy 命名管道時發生一般錯誤。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu Proxy'de adlı kanala yazılırken bir genel hata oluştu. |
|
원격 액세스 프록시에 있는 명명된 파이프에 쓰는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Ocorreu um erro geral ao escrever no pipe nomeado no proxy de acesso remoto. |
|
リモート アクセス プロキシの名前付きパイプに書き込むときに一般エラーが発生しました。 |
|
Wystąpił błąd ogólny podczas zapisywania do nazwanego potoku serwera proxy usługi Dostęp zdalny. |
|
Det oppstod en generell feil under skriving til den navngitte datakanalen i proxyen for ekstern tilgang. |
|
Általános hiba történt a távelérési proxy nevesített csőbe történő írásakor. |
|
Une erreur générale s'est produite lors de l'écriture du canal nommé dans le proxy d'accès distant. |
|
Erro geral ao gravar para o pipe nomeado no proxy de acesso remoto. |
|
Error general al escribir en la canalización nombrada del proxy de acceso remoto. |
|
Ein allgemeiner Fehler ist beim Schreiben der "Named Pipe" im RAS-Proxy aufgetreten. |
|
Er is een algemene fout opgetreden tijdens het schrijven naar de
named pipe in de RAS-proxy. |
|
Při zápisu do pojmenovaného přesměrování v serveru proxy pro vzdálený přístup došlo k obecné chybě. |
|
Yleisvirhe kirjoitettaessa Etäkäytön välityspalvelimen nimettyyn putkeen. |
|
Παρουσιάστηκε ένα γενικό σφάλμα κατά την εγγραφή στην καθορισμένη διοχέτευση στο διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης. |
|
Der opstod en generel fejl under skrivning til den navngivne pipe i Remote Access Proxy. |
|
Errore generale durante la scrittura sulla named pipe nel proxy di Accesso remoto. |
|
Не удается раздел реестра узла безопасности RAS. Произошла ошибка: %1 |
|
Det går inte att öppna registernyckeln för fjärråtkomstserverns (RAS) säkerhetsvärden. Följande fel inträffade: %1 |
|
无法打开 RAS 安全主机注册表项。发生下列错误: %1 |
|
無法開啟 RAS 安全性主機登錄機碼。發生下列錯誤: %1 |
|
RAS güvenliği ana bilgisayarı Kayıt Defteri anahtarı açılamıyor. Şu hata oluştu: %1 |
|
RAS 보안 호스트 레지스트리 키를 열 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %1 |
|
Não é possível abrir a chave de Registo do anfitrião de segurança RAS. Ocorreu o seguinte erro: %1 |
|
RAS セキュリティ ホスト レジストリ キーを開けません。次のエラーが発生しました: %1 |
|
Nie można otworzyć klucza rejestru hosta zabezpieczeń usługi RAS. Wystąpił następujący błąd: %1. |
|
Kan ikke åpne registernøkkelen for RAS-sikkerhetsvert. Følgende feil oppstod: %1 |
|
Nem nyitható meg a RAS security host beállításkulcs. A következő hiba történt: %1 |
|
Impossible d'ouvrir la clé de Registre de l'hôte de sécurité RAS. L'erreur suivante s'est produite : %1 |
|
Impossível abrir a chave do Registro do host de segurança do RAS. Erro : %1 |
|
No se puede abrir la clave del Registro del host de seguridad RAS. Error: %1 |
|
Der Registrierungsschlüssel des RAS-Sicherheithosts kann nicht geöffnet werden. Fehler: %1 |
|
Kan de registersleutel voor de RAS-beveiligingshost niet openen. De volgende fout is opgetreden: %1 |
|
Klíč registru hostitele zabezpečení služby RAS nelze otevřít. Došlo k následující chybě: %1 |
|
RAS-suojauksen isännän rekisteriavainta ei voi avata. Virhe: %1 |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του κλειδιού μητρώου του κεντρικού υπολογιστή ασφάλειας RAS. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1 |
|
Nøglen i registreringsdatabasen for RAS-sikkerhedsværten kan ikke åbnes. Følgende fejl opstod: %1 |
|
Impossibile aprire la chiave del Registro di sistema dell'host di protezione RAS. Si è verificato l'errore seguente: %1 |
|
Не удается загрузить компонент модуля безопасности узла. Произошла следующая ошибка: %1 |
|
Det går inte att läsa in säkerhetsvärdmodulens komponent. Följande fel inträffade: %1 |
|
无法加载安全主机模块组件。发生下列错误: %1 |
|
無法載入安全性主機模組元件。發生下列錯誤: %1 |
|
Güvenlik ana bilgisayar modülü bileşeni yüklenemiyor. Şu hata oluştu: %1 |
|
보안 호스트 모듈 구성 요소를 로드할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %1 |
|
Não é possível carregar o componente do módulo do anfitrião de Segurança. Ocorreu o seguinte erro: %1 |
|
セキュリティ ホスト モジュール コンポーネントを読み込むことができません。次のエラーが発生しました: %1 |
|
Nie można załadować składnika hosta zabezpieczeń. Wystąpił następujący błąd: %1. |
|
Kan ikke laste inn modulkomponenten for sikkerhetsverten. Følgende feil oppstod: %1 |
|
Nem tölthető be a biztonsági állomás modulösszetevője. A következő hiba történt: %1 |
|
Impossible de charger le composant du module de l'hôte sécurité. L'erreur suivante s'est produite : %1 |
|
Impossível carregar o componente de módulo do host de segurança. Erro : %1 |
|
No se puede cargar el componente del módulo del host de seguridad. Error: %1 |
|
Die Komponente des Sicherheitshostmoduls kann nicht geladen werden. Fehler: %1 |
|
Kan het onderdeel Beveiligings-hostmodule niet laden. De volgende fout is opgetreden: %1 |
|
Součást modulu hostitele zabezpečení nelze načíst. Došlo k následující chybě: %1 |
|
Suojauksen isäntämoduulin osaa ei voi ladata. Virhe: %1 |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του στοιχείου λειτουργικής μονάδας του κεντρικού διακομιστή ασφάλειας. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1 |
|
Værtsmodulkomponenten for sikkerhed kan ikke indlæses. Følgende fejl opstod: %1 |
|
Impossibile caricare il componente del modulo dell'host di protezione. Si è verificato l'errore seguente: %1 |