|
Не удается загрузить %1. |
|
Det gick inte att läsa in %1. |
|
无法加载 %1。 |
|
無法載入 %1。 |
|
%1 yüklenemiyor. |
|
%1을(를) 로드할 수 없습니다. |
|
Não é possível carregar %1. |
|
%1 を読み込むことができません。 |
|
Nie można załadować %1. |
|
Kan ikke laste inn %1. |
|
Nem tölthető be: %1. |
|
Impossible de charger %1. |
|
Não é possível carregar %1. |
|
No se puede cargar %1. |
|
%1 kann nicht geladen werden. |
|
Kan %1 niet laden. |
|
Nelze zavést %1. |
|
Ei voi ladata kohdetta %1. |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του %1. |
|
%1 kunne ikke indlæses. |
|
Impossibile caricare %1. |
|
Ошибка размещения в памяти. |
|
Minnesallokeringsfel. |
|
内存分配失败。 |
|
記憶體配置失敗。 |
|
Bellek ayırma hatası. |
|
메모리를 할당할 수 없습니다. |
|
Falha de atribuição de memória. |
|
メモリの割り当てに失敗しました。 |
|
Przydzielenie pamięci nie powiodło się. |
|
Feil under tildeling av minne. |
|
Memóriafoglalási hiba. |
|
Échec d'allocation de mémoire. |
|
Falha de alocação de memória. |
|
Error de asignación de memoria. |
|
Speicherzuweisungsfehler. |
|
Fout bij geheugentoewijzing. |
|
Přiřazení paměti se nezdařilo. |
|
Muistin varausvirhe. |
|
Αποτυχία εκχώρησης μνήμης. |
|
Fejl under allokering af hukommelse. |
|
Errore di allocazione memoria. |
|
Не удалось загрузить интерфейс %1 из реестра. Произошла следующая ошибка: %2. |
|
Det går inte att läsa gränssnittet %1 från registret. Följande fel inträffade: %2 |
|
无法从注册表加载接口 %1。发生下列错误: %2 |
|
無法從登錄載入介面 %1。發生下列錯誤: %2 |
|
%1 arabirimi kayıt defterinden yüklenemiyor. Şu hata oluştu: %2 |
|
레지스트리에서 %1 인터페이스를 로드할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %2 |
|
Não é possível carregar a interface %1 a partir do registo. Ocorreu o seguinte erro: %2 |
|
レジストリからインターフェイス %1 を読み込むことができません。次のエラーが発生しました: %2 |
|
Nie można załadować interfejsu %1 z rejestru. Wystąpił następujący błąd: %2. |
|
Kan ikke laste inn grensesnittet %1 fra registret. Følgende feil oppstod: %2 |
|
A kapcsolat (%1) nem tölthető be a beállításjegyzékből. A következő hiba történt: %2 |
|
Impossible de charger l'interface %1 depuis le Registre. L'erreur suivante s'est produite : %2 |
|
Não é possível carregar a interface %1 a partir do Registro. O seguinte erro ocorreu: %2 |
|
No se puede cargar la interfaz %1 desde el Registro. Error: %2 |
|
Die Schnittstelle "%1" kann von der Registrierung nicht geladen werden. Fehler: %2 |
|
Kan interface %1 niet laden uit het register. De volgende fout is opgetreden: %2 |
|
Rozhraní %1 nelze z registru načíst. Došlo k následující chybě: %2 |
|
Liittymää %1 ei voi ladata rekisteristä. Virhe: %2 |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της διασύνδεσης %1 από το μητρώο. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %2 |
|
Grænsefladen %1 kan ikke indlæses fra registreringsdatabasen. Følgende fejl opstod: %2 |
|
Impossibile caricare l'interfaccia %1 dal Registro di sistema. Si è verificato l'errore seguente: %2 |
|
Не удалось удалить интерфейс %1 из диспетчера маршрутизации для протокола %2. Произошла следующая ошибка: %3. |
|
Det går inte att lägga till gränssnittet %1 med routerhanteraren för protokollet %2. Följande fel inträffade: %3 |
|
无法用路由器管理器为 %2 协议添加接口 %1。发生下列错误: %3 |
|
無法用路由器管理員為通訊協定 %2 新增介面 %1。發生下列錯誤: %3 |
|
%2 protokolü için Yönlendirici Yöneticisi ile %1 arabirimi eklenemiyor. Şu hata oluştu: %3 |
|
Não é possível adicionar a interface %1 com o Gestor de Router para o protocolo %2. Ocorreu o seguinte erro: %3 |
|
ルーター マネージャで %2 プロトコルのインターフェイス %1 を追加できません。次のエラーが発生しました: %3 |
|
Nie można dodać interfejsu %1 za pomocą menedżera routerów dla protokołu %2. Wystąpił następujący błąd: %3. |
|
Kan ikke legge til grensesnittet %1 til ruterbehandling for protokollen %2. Følgende feil oppstod: %3 |
|
Az útválasztó-kezelő nem tudja felvenni a kapcsolatot (%1) a következő protokollhoz: %2. A következő hiba történt: %3 |
|
Impossible d'ajouter l'interface %1 avec le Gestionnaire de routage pour le protocole %2. L'erreur suivante s'est produite : %3 |
|
Não é possível adicionar a interface %1 com o Gerenciador do roteador para o protocolo %2. O seguinte erro ocorreu: %3 |
|
No se puede agregar la interfaz %1 con el administrador de enrutadores para el protocolo %2. Error: %3 |
|
Die Schnittstelle "%1" kann nicht zu dem Router-Manager für das Protokoll %2 hinzugefügt werden. Fehler: %3 |
|
Kan interface %1 niet toevoegen met Routerbeheer voor protocol %2. De volgende fout is opgetreden: %3 |
|
Rozhraní %1 se Správcem směrovačů pro protokol %2 nelze přidat. Došlo k následující chybě: %3 |
|
Liittymää %1 ei voi lisätä protokollan %2 reitityksenhallinnan kanssa. Virhe: %3 |
|
%2 프로토콜에 대한 라우터 관리자를 통해 %1 인터페이스를 추가할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %3 |
|
Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της διασύνδεσης %1 με τη διαχείριση δρομολόγησης για το πρωτόκολλο %2. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %3 |
|
Grænsefladen %1 med router-styring til protokollen %2 kan ikke tilføjes. Følgende fejl opstod: %3 |
|
Impossibile aggiungere l'interfaccia %1 con Gestione router per il protocollo %2. Si è verificato l'errore seguente: %3 |
|
Не удалось удалить интерфейс %1 из диспетчера маршрутизации для протокола %2. Произошла следующая ошибка: %3. |
|
Det gick inte att ta bort gränssnittet %1 med routerhanteraren för protokollet %2. Följande fel inträffade: %3 |
|
无法用路由器管理器为 %2 协议删除接口 %1。发生下列错误: %3 |
|
無法用路由器管理員為通訊協定 %2 移除介面 %1。發生下列錯誤: %3 |
|
%2 protokolü için Yönlendirici Yöneticisi ile %1 arabirimi kaldırılamıyor. Şu hata oluştu: %3 |
|
%2 프로토콜에 대한 라우터 관리자를 통해 %1 인터페이스를 제거할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %3 |
|
Não é possível remover a interface %1 com o Gestor de Router para o protocolo %2. Ocorreu o seguinte erro: %3 |
|
ルーター マネージャで %2 プロトコルのインターフェイス %1 を削除できません。次のエラーが発生しました: %3 |
|
Nie można usunąć interfejsu %1 za pomocą menedżera routerów dla protokołu %2. Wystąpił następujący błąd: %3. |
|
Kan ikke fjerne grensesnittet %1 med ruterbehandling for protokollen %2. Følgende feil oppstod: %3 |
|
Az útválasztó-kezelő nem tudja eltávolítani a kapcsolatot (%1) a következő protokollból: %2. A következő hiba történt: %3 |
|
Impossible de supprimer l'interface %1 avec le Gestionnaire de routage pour le protocole %2. L'erreur suivante s'est produite : %3 |
|
Não é possível remover a interface %1 com o Gerenciador do roteador para o protocolo %2. O seguinte erro ocorreu: %3 |
|
No se puede quitar la interfaz %1 con el administrador de enrutadores para el protocolo %2. Error: %3 |
|
Die Schnittstelle "%1" kann nicht von dem Router-Manager für das Protokoll %2 entfernt werden. Fehler: %3 |
|
Kan interface %1 niet verwijderen met Routerbeheer voor protocol %2. De volgende fout is opgetreden: %3 |
|
Rozhraní %1 se Správcem směrovačů pro protokol %2 nelze odebrat. Došlo k následující chybě: %3 |
|
Liittymää %1 ei voi poistaa protokollan %2 reitityksenhallinnan kanssa. Virhe: %3 |
|
Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της διασύνδεσης %1 με τη διαχείριση δρομολόγησης για το πρωτόκολλο %2. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %3 |
|
Grænsefladen %1 med routerstyring til protokollen %2 kan ikke fjernes. Følgende fejl opstod: %3 |
|
Impossibile rimuovere l'interfaccia %1 con Gestione router per il protocollo %2. Si è verificato l'errore seguente: %3 |
|
Не удалось открыть для использования порт "%1". %2 |
|
Det går inte att öppna porten %1 för användning. %2 |
|
无法打开端口 %1 以供使用。%2 |
|
無法開啟連接埠 %1 以供使用。%2 |
|
%1 bağlantı noktası kullanım için açılamıyor. %2 |
|
%1 포트를 사용하기 위해 열 수 없습니다. %2 |
|
Não é possível abrir a porta %1 para uso. %2 |
|
ポート %1 を使用するために開けません。%2 |
|
Nie można otworzyć portu %1 do użycia. %2 |
|
Kan ikke åpne porten %1 for bruk. %2 |
|
A port (%1) nem nyitható meg a használathoz. %2 |
|
Impossible d'ouvrir le port %1 pour utilisation. %2 |
|
Não é possível abrir a porta %1 para uso. %2 |
|
No se puede abrir el puerto %1 para usarlo. %2 |
|
Der Port %1 kann nicht geöffnet werden. %2 |
|
Kan poort %1 niet openen voor gebruik. %2. |
|
Nelze otevřít k použití port %1. %2 |
|
Portin %1 avaaminen käyttöä varten ei onnistu. %2 |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της θύρας %1 για χρήση. %2 |
|
Porten %1 kan ikke åbnes til brug. %2 |
|
Impossibile aprire la porta %1 per l'utilizzo. %2 |
|
Не удается распознать начальный кадр, полученный на порт %1. Подключение было разорвано. |
|
Det går inte att känna igen den ursprungliga ramen som togs emot på porten %1. Linjen har kopplats från. |
|
无法识别端口 %1 上收到的初始帧。线路已经断开。 |
|
無法辨識連接埠 %1 所收到的初始框架。已經中斷連線。 |
|
%1 bağlantı noktasında alınan ilk çerçeve tanınamıyor. Bağlantı kesildi. |
|
%1 포트에서 받은 초기 프레임을 인식할 수 없습니다. 연결이 끊어졌습니다. |
|
Não é possível reconhecer o pacote inicial recebido na porta %1. A linha foi desligada. |
|
ポート %1 で受信した初期フレームを認識できません。回線は切断されました。 |
|
Nie można rozpoznać początkowej ramki odebranej w porcie %1. Linia została odłączona. |
|
Kjenner ikke igjen innledende ramme mottatt på port %1. Linjen er frakoblet. |
|
A porton (%1) fogadott kezdőkeret nem ismerhető fel. A vonal bontva lett. |
|
Impossible de reconnaître la trame initiale reçue sur le port %1. La ligne a été déconnectée. |
|
Impossível reconhecer quadro inicial recebido na porta %1. A linha foi desconectada. |
|
No se puede reconocer la trama inicial recibida en el puerto %1. Se desconectó la línea. |
|
Der an Port %1 empfangene Anfangsrahmen kann nicht erkannt werden. Die Leitung wurde getrennt. |
|
Kan eerste ontvangen frame op poort %1 niet herkennen. De verbinding is verbroken. |
|
Nelze rozpoznat počáteční rámec přijatý na portu %1. Linka byla odpojena. |
|
Portissa %1 vastaanotettua aloituskehystä ei voi tunnistaa. Linjayhteys on katkaistu. |
|
Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση του αρχικού καρέ που λήφθηκε στη θύρα %1. Η γραμμή αποσυνδέθηκε. |
|
Den indledende ramme modtaget på port %1 blev ikke genkendt. Forbindelsen er blevet afbrudt. |
|
Impossibile riconoscere il frame iniziale ricevuto sulla porta %1. La linea è stata disconnessa. |
|
При инициализации подключения произошла ошибка в модуле протокола PPP. Порт %1. %2. |
|
Ett fel inträffade PPP-modulen (Point to Point Protocol) på porten %1 då ett försök gjordes att initiera en anslutning. %2 |
|
在试着初始化连接时,端口 %1 上的点对点协议模块中发生一个错误。%2 |
|
在嘗試初始連線時,連接埠 %1 的點對點通訊協定模組發生一個錯誤。%2 |
|
%1 bağlantı noktasında bağlantı kurulmaya çalışılırken Noktadan Noktaya Protokolü modülünde hata oluştu. %2 |
|
연결을 초기화하는 동안 %1 포트의 지점간 프로토콜 모듈에 오류가 발생했습니다. %2 |
|
Ocorreu um erro no módulo do protocolo PPP (Point to Point Protocol) na porta %1 durante a tentativa de início de uma ligação. %2 |
|
接続を開始中に、ポート %1 の POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) モジュールでエラーが発生しました。 %2 |
|
Wystąpił błąd w module protokołu Point to Point Protocol w porcie %1 podczas próby inicjowania połączenia. %2 |
|
En feil oppstod i PPP-modulen på port %1 under initiering av en tilkobling. %2 |
|
Kapcsolatkezdeményezés közben hiba történt a Point to Point Protocol (PPP) moduljában a következő porton: %1. %2 |
|
Une erreur s'est produite dans le module du protocole point à point sur le port %1 en essayant de démarrer une connexion. %2 |
|
Erro no módulo Protocolo ponto a ponto na porta %1 enquanto se tentava iniciar uma conexão. %2 |
|
Error en el módulo del protocolo punto a punto en el puerto %1 al intentar iniciar una conexión. %2 |
|
Im Point to Point-Protokollmodul am Port %1 ist ein Fehler aufgetreten, während versucht wurde, eine Verbindung zu initialisieren. %2 |
|
Er is een fout opgetreden in de module voor het Point-to-Point Protocol op poort %1 tijdens het initiëren van een verbinding.%2 |
|
V modulu protokolu PPP (Point to Point) na portu %1 došlo při pokusu o inicializaci připojení k chybě. %2 |
|
Virhe PPP-moduulissa portissa %1 muodostettaessa yhteyttä. %2 |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα στη λειτουργική μονάδα πρωτοκόλλου Point to Point στη θύρα %1 κατά την προσπάθεια προετοιμασίας μιας σύνδεσης. %2 |
|
Der opstod en fejl i PPP-modulet på port %1 under forsøg på at oprette en forbindelse. %2 |
|
Errore nel modulo PPP sulla porta %1 durante il tentativo di iniziare la connessione. %2 |
|
Подключение по требованию к удаленному интерфейсу "%1" через порт "%2" успешно инициировано, но не закончено, из-за ошибки: %3. |
|
En anslutning för uppringning på begäran till fjärrgränssnittet %1 på port %2 initierades, men kunde inte slutföras pga följande fel: %3 |
|
请求拨号到端口 %2 上的远程接口 %1 的连接已初始化,但是因为下列错误,没有完全成功: %3 |
|
在連接埠 %2 上成功初始遠端介面 %1 的指定撥號連線,但操作無法全部完成,因為發生下列錯誤: %3 |
|
%2 bağlantı noktasından %1 uzak arabirimine bir İsteğe Bağlı Arama bağlantısı başarılı bir şekilde başlatıldı, ancak %3 hatası nedeniyle tamamlanamadı. |
|
%2 포트의 %1 원격 인터페이스에 필요 시 전화 접속 연결을 초기화했으나 다음 오류 때문에 성공적으로 완료하지 못했습니다. %3 |
|
Foi iniciada com êxito uma ligação por Marcação a Pedido à interface remota %1 na porta %2 mas esta não foi concluída com êxito devido ao seguinte erro: %3 |
|
ポート %2 上のリモート インターフェイス %1 へのデマンド ダイヤル接続は正しく開始されましたが、次のエラーのため、正常に完了できませんでした: %3 |
|
Połączenie wybierania numeru na żądanie z interfejsem zdalnym %1 w porcie %2 zostało pomyślnie zainicjowane ale nie zostało ukończone z powodu następującego błędu: %3. |
|
En behovsbetinget forbindelse til det eksterne grensesnittet %1 på port %2 ble initiert uten feil, men ble ikke fullført på grunn av følgende feil: %3 |
|
A távoli kapcsolattel (%1, port: %2) az igény szerinti tárcsázási kapcsolat sikeresen elindult, de nem sikerült befejezni a következő hiba miatt: %3 |
|
Une connexion de numérotation à la demande à l'interface distante %1 sur le port %2 a démarré correctement mais n'a pas pu se terminer à cause de l'erreur suivante : %3 |
|
Se inició correctamente una conexión de marcado a petición a la interfaz remota %1 en el puerto %2, pero no se pudo completar correctamente debido al siguiente error: %3 |
|
Eine bei Bedarf herzustellende Verbindung zur Remoteschnittstelle %1 am Port %2 wurde initialisiert, konnte aber nicht abgeschlossen werden. Fehler: %3 |
|
Een verbinding via bellen-op-verzoek naar de externe interface %1 op poort %2 is geïnitieerd, maar is niet voltooid vanwege de volgende fout: %3 |
|
Připojení vyžádaného volání ke vzdálenému rozhraní %1 na portu %2 bylo úspěšně inicializováno, ale úspěšné dokončení se nezdařilo z důvodu následující chyby: %3 |
|
Tarvittaessa muodostettava puhelinverkkoyhteys etäliittymään %1 portissa %2 alustettiin onnistuneesti, mutta sen loppuun suorittaminen epäonnistui seuraavan virheen takia: %3 |
|
Uma conexão de discagem por demanda à interface remota %1 na porta %2 foi iniciada com êxito, porém não foi concluída com êxito devido ao seguinte erro: %3 |
|
Μια σύνδεση Κλήσης κατ' απαίτηση στην απομακρυσμένη διασύνδεση %1 στη θύρα %2 προετοιμάστηκε με επιτυχία αλλά δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος: %3 |
|
En forbindelse til opkald efter behov til den eksterne grænseflade %1 på port %2 er blevet oprettet, men kunne ikke fuldføres pga. følgende fejl: %3 |
|
La connessione con connessione a richiesta all'interfaccia remota %1 sulla porta %2 è stata iniziata ma non completata. Errore: %3 |
|
Не удалось открыть раздел реестра библиотеки (DLL) администрирования RAS компонента сторонних производителей. Произошла ошибка: %1. |
|
En registernyckel för en DLL-fil som ingår i ett tredjepartsverktyg för administrering av fjärråtkomst (RAS) kunde inte öppnas. Följande fel inträffade: %1 |
|
无法打开第三厂商的 RAS 管理主机 DLL 注册表项。发生下列错误: %1 |
|
無法開啟協力廠商的 RAS 管理主機 DLL 登錄機碼。發生下列錯誤: %1 |
|
RAS üçüncü taraf yönetimi ana bilgisayar DLL'si Kayıt Defteri anahtarı açılamadı. Şu hata oluştu: %1 |
|
RAS 제 3자 관리 호스트 DLL 레지스트리 키를 열 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %1 |
|
Não é possível abrir a chave de registo da DLL do anfitrião de administração RAS de terceiros. Ocorreu o seguinte erro: %1 |
|
RAS サード パーティ管理ホスト DLL のレジストリ キーを開くことができません。次のエラーが発生しました: %1 |
|
Nie można otworzyć klucza rejestru biblioteki DLL hosta administrowania usługi RAS innej firmy. Wystąpił następujący błąd: %1. |
|
Kan ikke åpne registernøkkelen for tredjeparts DLL-fil for RAS-administrasjonsvert. Følgende feil oppstod: %1 |
|
A RAS harmadik felek moduljait felügyelő DLL-jének beállításkulcsa nem nyitható meg. A következő hiba történt: %1 |
|
Impossible d'ouvrir la clé du Registre de la bibliothèque de l'hôte d'administration RAS tierce partie. L'erreur suivante s'est produite : %1 |
|
Impossível abrir a chave do Registro de DLL do host de administração de terceiros do RAS. Erro: %1 |
|
No se puede abrir la clave del Registro de la DLL del host de administración RAS de terceros. Error: %1 |
|
Ein Host-DLL-Registrierungsschlüssel kann nicht geöffnet werden. Fehler: %1 |
|
Kan registersleutel voor een niet-Microsoft host-DLL-bestand voor RAS niet openen. De volgende fout is opgetreden: %1 |
|
Nelze otevřít klíč registru knihovny DLL hostitele správy jiného výrobce služby RAS. Došlo k následující chybě: %1 |
|
Kolmannen osapuolen RAS-hallintaisäntä-DLL-tiedoston rekisteriavainta ei voi avata. Virhe: %1 |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του κλειδιού μητρώου DLL του κεντρικού υπολογιστή διαχείρισης RAS του τρίτου μέρους. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1 |
|
Nøglen i registreringsdatabasen for DLL'en til RAS-administrationsværten fra en tredjepartsproducent kan ikke åbnes. Følgende fejl opstod: %1 |
|
Impossibile aprire la chiave del Registro di sistema della DLL dell'host di amministrazione RAS di terzi. Si è verificato l'errore seguente: %1 |