|
Имя RADIUS-сервера %1 не может быть разрешено в IP-адрес. Убедитесь в правильности указания имени и проверьте, что RADIUS-сервер работает нормально. |
|
RADIUS-servernamnet %1 kunde inte matchas mot någon IP-adress. Kontrollera att namnet är rätt stavat och att RADIUS-servern körs. |
|
RADIUS 服务器名 %1 未能成功地解析成一个 IP 地址。请确定名称拼写和 RADIUS 服务器运行是正确的。 |
|
RADIUS 伺服器名稱 %1 無法成功解析成 IP 位址。請確定名稱輸入正確,而且 RADIUS 伺服器正確執行。 |
|
RADIUS sunucusu adı %1, bir IP adresi olarak başarıyla çözümlenemedi. Lütfen adın doğru olarak yazıldığından ve RADIUS sunucusunun doğru çalıştığından emin olun. |
|
RADIUS 서버 이름 %1을(를) IP 주소에서 제대로 확인하지 못했습니다. 이름의 철자가 올바르고 RADIUS 서버가 올바르게 실행하고 있는지 확인하십시오. |
|
O nome do servidor RADIUS %1 não foi resolvido com êxito para um endereço IP. Certifique-se de que o nome está correctamente escrito e de que o servidor RADIUS está a ser executado correctamente. |
|
RADIUS サーバー名 %1 を IP アドレスに正しく解決できませんでした。名前が正しいかどうか、RADIUS サーバーが正常に動作しているかどうかを確認してください。 |
|
Nie można pomyślnie rozpoznać nazwy serwera usługi RADIUS %1 jako adresu IP. Upewnij się, że nazwa jest poprawnie napisana i że serwer RADIUS działa poprawnie. |
|
RADIUS-servernavnet %1 kan ikke løses til en IP-adresse. Kontroller at navnet er skrevet riktig, og at RADIUS-serveren kjører som den skal. |
|
A RADIUS-kiszolgáló nevét (%1) nem sikerült IP-címmé feloldani. Ellenőrizze a név helyes beírását és a RADIUS-kiszolgáló megfelelő működését. |
|
Le nom du serveur RADIUS %1 n'a pas pu être résolu correctement en une adresse IP. Assurez-vous que le nom est épelé correctement et que le serveur fonctionne correctement. |
|
O nome do servidor RADIUS %1 não pôde ser resolvido com êxito para um endereço IP. Certifique-se de que o nome esteja grafado corretamente e que o servidor RADIUS esteja funcionando corretamente. |
|
El nombre de servidor RADIUS %1 no puede resolverse correctamente como dirección IP. Asegúrese de que el nombre está bien escrito y de que el servidor RADIUS está ejecutándose correctamente. |
|
Der Name des RADIUS-Servers %1 konnte nicht als eine IP-Adresse aufgelöst werden. Stellen Sie sicher, dass der Name richtig geschrieben ist und dass der RADIUS-Server ausgeführt wird. |
|
RADIUS-servernaam %1 kan niet worden omgezet in een IP-adres. Controleer of de naam juist is gespeld en dat de RADIUS-server juist wordt uitgevoerd. |
|
Název serveru RADIUS %1 nebyl úspěšně přeložen na adresu IP. Přesvědčte se, zda je název zapsán správně a zda je server RADIUS správně spuštěn. |
|
RADIUS-palvelinnimeä %1 ei voi ratkaista onnistuneesti IP-osoitteeksi. Varmista, että nimi on kirjoitettu oikein ja että RADIUS-palvelin on parhaillaan käynnissä. |
|
Το όνομα %1 του διακομιστή RADIUS δεν ήταν δυνατό να επιλυθεί σε μια διεύθυνση IP. Βεβαιωθείτε ότι έχετε γράψει σωστά το όνομα και ότι ο διακομιστής RADIUS εκτελείται κανονικά. |
|
RADIUS-servernavnet %1 kunne ikke fortolkes til en IP-adresse. Kontroller, at navnet er stavet rigtigt, og at RADIUS-serveren kører korrekt. |
|
Impossibile risolvere il nome del server RADIUS %1 in un indirizzo IP. Verificare l'ortografia del nome e il corretto funzionamento del server RADIUS. |
|
Сведения о глобальной конфигурации не предоставлены диспетчеру IP-маршрутизации. Запустите программу установки вновь. |
|
Ingen global konfiguration angavs för IP-routerhanteraren. Kör installationsprogrammet på nytt. |
|
没有为“IP 路由器管理器”提供全局配置。请重新运行设置。 |
|
沒有任何通用設定支援 IP 路由器管理員。請重新執行安裝程式。 |
|
IP Yönlendirici Yöneticisi'ne genel yapılandırma bilgileri sağlanmadı. Lütfen kurulumu yeniden çalıştırın. |
|
IP 라우터 관리자에게 제공된 글로벌 구성이 없습니다. 설치 프로그램을 다시 실행하십시오. |
|
Não foi fornecida nenhuma configuração global ao Gestor de Router de IP. Execute novamente a configuração. |
|
IP ルーター マネージャにグローバル構成が提供されませんでした。セットアップを再実行してください。 |
|
Nie podano konfiguracji globalnej dla menedżera routerów IP. Uruchom ponownie Instalatora. |
|
Ingen global konfigurasjon ble angitt til IP-ruterbehandling. Kjør installasjonsprogrammet på nytt. |
|
Az IP útválasztó-kezelő nem kapta meg a globális konfigurációt. Indítsa el újra a telepítést. |
|
Aucune configuration globale n'a été fournie au Gestionnaire de routage IP Recommencez l'installation. |
|
Nenhuma configuração global foi fornecida para o Gerenciador do roteador IP. Execute novamente o Programa de Instalação. |
|
No se proporcionó ninguna configuración global al Administrador de enrutadores IP. Vuelva a ejecutar el programa de instalación. |
|
Für den IP-Router-Manager wurde keine globale Konfiguration angegeben. Führen Sie Setup erneut aus. |
|
Geen globale gegevens zijn verstrekt aan IP-routerbeheer. Voer Setup opnieuw uit. |
|
Správci směrovače protokolu IP nebyla dodána žádná globální konfigurace. Spusťte znovu instalační program. |
|
Yleistä kokoonpanoa ei annettu IP-reitityksenhallinnalle. Suorita asennusohjelma uudelleen. |
|
Δεν έγιναν καθολικές ρυθμίσεις στη Διαχείριση δρομολόγησης IP. Εκτελέστε πάλι το πρόγραμμα Εγκατάστασης. |
|
Der blev ikke givet en global konfiguration til IP-routerstyring. Kør installationsprogrammet igen. |
|
Nessuna configurazione globale fornita a Gestione router IP. Ripetere l'installazione. |
|
Не удалось добавить фильтр вызова по требованию для интерфейса %1 |
|
Det gick inte att lägga till filter för uppringning på begäran för gränssnittet %1. |
|
无法为接口%1添加请求拨号筛选器 |
|
無法新增介面 %1 的指定撥號篩選器 |
|
%1 arabirimi için isteğe bağlı arama filtreleri eklenemiyor. |
|
%1 인터페이스에 대한 필요 시 전화 접속 필터를 추가할 수 없습니다. |
|
Não é possível adicionar filtros de marcação a pedido para a interface %1 |
|
インターフェイス %1 にデマンド ダイヤル フィルタを追加できません。 |
|
Nie można dodać filtrów wybierania numeru na żądanie dla interfejsu %1 |
|
Kan ikke legge til behovsbetinget oppringingsfilter for grensesnittet %1 |
|
Nem lehet igény szerinti tárcsázási szűrőt felvenni a következő kapcsolathoz: %1 |
|
Impossible d'ajouter les filtres de connexion à la demande pour l'interface %1 |
|
Não é possível adicionar filtros de discagem por demanda para a interface %1 |
|
No se pueden agregar filtros de marcado a petición para la interfaz %1 |
|
Zu der Schnittstelle %1 konnten keine Filter für Wählen bei Bedarf hinzugefügt werden. |
|
Kan filters voor bellen-op-verzoek niet toevoegen voor interface %1 |
|
K rozhraní %1 není možno přidat filtry vyžádaného volání |
|
Tarvittaessa muodostettavan puhelinverkkoyhteyden suodattimia ei voi lisätä liittymää %1 varten. |
|
Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη φίλτρων κλήσης κατ' απαίτηση για τη διασύνδεση %1 |
|
Der kan ikke tilføjes filtre til opkald efter behov på grænsefladen %1 |
|
Impossibile aggiungere i filtri di chiamata a richiesta per l'interfaccia %1 |
|
Управляющий протокол %1 в модуле протокола точка-точка (PPP) %2 вернул ошибку при инициализации. %3. |
|
Styrprotokollet %1 i PPP-modulen (Point to Point Protocol) %2 returnerade ett fel vid initiering. %3 |
|
在初始化时,“点对点协议”模块 %2 中的“控制协议” %1 返回一个错误。%3 |
|
點對點通訊協定模組 %2 中的控制通訊協定 %1 在初始化時傳回一個錯誤。%3 |
|
%1 Denetim Protokolü, %2 Noktadan Noktaya Protokolü modülünde başlatılırken bir hata döndürdü. %3 |
|
초기화하는 동안 지점간 프로토콜 모듈 %2에 있는 컨트롤 프로토콜 %1이(가) 오류를 반환했습니다. %3 |
|
O Protocolo de Controlo %1 no módulo do protocolo PPP (Point to Point Protocol) %2 devolveu um erro durante a inicialização. %3 |
|
POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) モジュール %2 の制御プロトコル %1 で、初期化中にエラーが発生しました。%3 |
|
Protokół sterowania %1 w module %2 protokołu Point to Point Protocol zwrócił błąd podczas inicjowania. %3 |
|
Kontrollprotokollen %1 i PPP-modulen %2 returnerte en feil under initialisering. %3 |
|
A Point to Point Protocol (PPP) moduljában (%2) lévő vezérlőprotokoll (%1) hibát adott eredményül az inicializálás során. %3 |
|
Le protocole de contrôle %1 dans le module %2 du protocole point à point a renvoyé une erreur pendant l'initialisation. %3 |
|
O Protocolo de controle %1 no módulo de Protocolo ponto a ponto %2 retornou um erro durante a inicialização.%3 |
|
El protocolo de control %1 del módulo de protocolo punto a punto %2 devolvió un error al inicializarse. %3 |
|
Das Steuerungsprotokoll %1 in dem Point to Point-Protkoll-Modul %2 lieferte bei der Initialisierung einen Fehler zurück. %3 |
|
Control Protocol %1 in module %2 voor het Point-to-Point Protocol heeft een fout geretourneerd tijdens de initialisatie. %3 |
|
Řídicí protokol %1 v modulu protokolu PPP (Point to Point) %2 vrátil při inicializaci chybu. %3 |
|
PPP-moduulin %2 ohjausprotokolla %1 palautti virheen sitä alustettaessa. %3 |
|
Το πρωτόκολλο ελέγχου %1 στο τμήμα %2 του πρωτοκόλλου Point to Point επέστρεψε ένα σφάλμα κατά την προετοιμασία. %3 |
|
Kontrolprotokollen %1 i PPP-modulet %2 returnerede en fejl under initialiseringen. %3 |
|
Il protocollo di controllo %1 nel modulo PPP %2 ha restituito un errore durante l'inizializzazione. %3 |
|
Ошибка загрузки и инициализации текущего настроенного поставщика проверки подлинности. %1 |
|
Det gick inte att läsa in och initiera den aktuella konfigurerade autentiseringsprovidern. %1 |
|
当前配置的身份验证提供程序未能成功地加载和初始化。%1 |
|
無法載入目前設定的驗證提供者,而且初始化失敗。%1 |
|
Geçerli yapılandırmadaki kimlik denetimi sağlayıcısı başarıyla yüklenip başlatılamadı. %1 |
|
현재 구성된 인증 공급자를 로드 및 초기화하지 못했습니다. %1 |
|
O fornecedor de autenticação configurado actualmente não foi carregado e inicializado com êxito. %1 |
|
現在構成されている認証プロバイダは、読み込みおよび初期化に失敗しました。 %1 |
|
Aktualnie skonfigurowany dostawca uwierzytelnienia nie może zostać pomyślnie załadowany i zainicjowany. %1 |
|
Den gjeldende konfigurerte godkjenningstjenesten kan ikke lastes inn og initialiseres. %1 |
|
A jelenleg beállított hitelesítés-ellenőrző betöltése és inicializálása nem sikerült. %1 |
|
Le fournisseur d'authentification actuellement configuré n'a pas pu se charger et s'initialiser correctement. %1 |
|
O provedor de autenticação configurado no momento não pôde ser carregado nem inicializado com êxito. %1 |
|
El proveedor de autenticación configurado actualmente no puede cargarse e inicializarse correctamente. %1 |
|
Der momentan konfigurierte Authentifizierungsanbieter konnte nicht geladen und initialisiert werden. %1 |
|
De momenteel geconfigureerde verificatieprovider kan niet worden geladen en geïnitialiseerd. %1 |
|
Úspěšné načtení a inicializace aktuálně nakonfigurovaného zprostředkovatele ověřování se nezdařily. %1 |
|
Tällä hetkellä määritetyn käyttöoikeuksien tarkistuspalvelun lataaminen ja valmistelu epäonnistui. %1 |
|
Απέτυχε η εκκίνηση και προετοιμασία της υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας που έχει οριστεί. %1 |
|
Den godkendelsesprovider, der i øjeblikket er konfigureret, kunne ikke indlæses og initialiseres. %1 |
|
Impossibile caricare e inizializzare il provider di autenticazione attualmente configurato. %1 |
|
Ошибка загрузки и инициализации текущего настроенного поставщика проверки учетных записей. %1 |
|
Den konfigurerade redovisningsprovidern kunde inte läsas in och initieras. %1 |
|
目前配置记帐提供程序加载和初始化失败。%1 |
|
無法載入目前設定的帳戶處理提供者,並且初始化失敗。%1 |
|
Geçerli yapılandırmadaki hesap işlemleri sağlayıcısı başarıyla yüklenip başlatılamadı. %1 |
|
현재 구성된 계정 공급자를 로드 및 초기화하지 못했습니다. %1 |
|
O fornecedor de contas actualmente configurado não foi carregado e iniciado com êxito. %1 |
|
現在構成されているアカウンティング プロバイダで読み込みと初期化に失敗しました。 %1 |
|
Aktualnie skonfigurowany dostawca księgowania nie może zostać pomyślnie załadowany i zainicjowany. %1 |
|
Den gjeldende konfigurerte kontotjenesten kan ikke lastes inn og initialiseres. %1 |
|
A jelenleg beállított számlázási szolgáltató betöltése és inicializálása nem sikerült. %1 |
|
Le fournisseur de comptes actuellement configuré n'a pas pu se charger et s'initialiser correctement. %1 |
|
O provedor de contabilização configurado no momento não pôde ser carregado nem inicializado com êxito. %1 |
|
El proveedor de cuentas actualmente configurado no se puede cargar e inicializar correctamente. %1 |
|
Der momentan konfigurierte Kontoführungsanbieter konnte weder geladen noch initialisiert werden. %1 |
|
De momenteel geconfigureerde accountingprovider kan niet worden geladen en geïnitialiseerd. %1 |
|
Úspěšné načtení a inicializace aktuálně nakonfigurovaného zprostředkovatele účtování se nezdařily. %1 |
|
Tällä hetkellä määritetyn tilipalvelun lataaminen ja valmistelu epäonnistui. %1 |
|
Απέτυχε η εκκίνηση και προετοιμασία της υπηρεσίας παροχής λογιστικής που έχει οριστεί. %1 |
|
Den logføringsprovider, der er konfigureret i øjeblikket, kunne ikke indlæses og initialiseres. %1 |
|
Impossibile caricare e inizializzare il provider di accounting attualmente configurato. %1 |
|
Интерфейс "%1" не удалось разрешить для многоадресных рассылок. "%2" не активирован на этом интерфейсе. |
|
Det gick inte att aktivera gränssnittet %1 för multicast. %2 kommer inte att aktiveras för det här gränssnittet. |
|
未能为多播启用接口 %1。%2 不会在该接口上被启动。 |
|
介面 %1 無法啟用成多點傳播。%2 將不會在這個介面上啟動。 |
|
%1 arabirimi çok noktaya yayın için etkinleştirilemedi. %2 bu arabirim üzerinden etkinleştirilmeyecek. |
|
멀티캐스트에 대해 %1 인터페이스를 사용하지 못했습니다. %2을(를) 이 인터페이스에서 활성화할 수 없습니다. |
|
Não foi possível activar a interface %1 para multicast. %2 não será activado através desta interface. |
|
インターフェイス %1 をマルチキャストに対して有効にできませんでした。%2 をこのインターフェイス上でアクティブにできません。 |
|
Nie można włączyć interfejsu %1 do multiemisji. %2 zostanie aktywowany przez ten interfejs. |
|
Grensesnittet %1 kan ikke aktiveres for multikasting. %2 vil ikke bli aktivert på dette grensesnittet. |
|
A kapcsolaton (%1) nem sikerült engedélyezni a csoportos küldést. A következő nem lesz aktiválva a kapcsolaton: %2. |
|
La multidiffusion n'a pas pu être activée pour l'interface %1. %2 ne sera pas activé sur cette interface. |
|
Não foi possível ativar a interface %1 para multicast. %2 não será ativado nessa interface. |
|
No se pudo habilitar la interfaz %1 para multidifusión. No se activará %2 en esta interfaz. |
|
Die Schnittstelle "%1" konnte nicht für Multicast aktiviert werden. %2 wird nicht aktiviert für diese Schnittstelle. |
|
Interface %1 kan niet worden ingeschakeld voor multicast. %2 zal niet worden geactiveerd via deze interface. |
|
Rozhraní %1 nebylo povoleno pro vícesměrové vysílání. %2 nebude přes toto rozhraní aktivován. |
|
Liittymää %1 ei voi ottaa käyttää monilähetystä varten. %2 ei ole aktivoitu tälle liittymälle. |
|
Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση της διασύνδεσης %1 για πολλαπλή διανομή. Το %2 δεν θα ενεργοποιηθεί για αυτήν τη διασύνδεση. |
|
Grænsefladen %1 kunne ikke aktiveres til multicast. %2 bliver ikke aktiveret på denne grænseflade. |
|
Impossibile abilitare l'interfaccia %1 per il multicast. %2 non verrà attivato sull'interfaccia specificata. |
|
Успешно выполнено подключение пользователя "%1"к "%2", с помощью устройства "%3". |
|
Användaren %1 etablerade en anslutning till %2 genom att använda enheten %3. |
|
用户 %1 用设备 %3 与 %2 成功地建立了连接。 |
|
使用者 %1 成功地使用裝置 %3 建立 %2 的連線。 |
|
%1 kullanıcısı %2 bilgisayarına %3 aygıtını kullanarak başarıyla bağlantı kurdu. |
|
%1 사용자가 %3 장치를 사용하여 %2에 성공적으로 연결했습니다. |
|
O utilizador %1 estabeleceu com êxito uma ligação para %2 utilizando o dispositivo %3. |
|
ユーザー %1 はデバイス %3 を使用して %2 への接続を正常に確立しました。 |
|
Użytkownik %1 pomyślnie ustanowił połączenie z %2 za pomocą urządzenia %3. |
|
Brukeren %1 opprettet en vellykket tilkobling til %2 ved hjelp av enheten %3. |
|
A felhasználó (%1) sikeresen létesített kapcsolatot a következővel: %2. Használt eszköz: %3. |
|
L'utilisateur %1 a établi une connexion à %2 en utilisant le périphérique %3. |
|
O usuário %1 estabeleceu com êxito uma conexão a %2 usando o dispositivo %3. |
|
El usuario %1 ha establecido correctamente una conexión a %2 usando el dispositivo %3. |
|
Gebruiker %1 heeft verbinding gemaakt met %2 via apparaat %3. |
|
Uživatel %1 úspěšně vytvořil připojení k %2 pomocí zařízení %3. |
|
Käyttäjä %1 muodosti onnistuneesti yhteyden kohteeseen %2 käyttämällä laitetta %3. |
|
Ο χρήστης %1 δημιούργησε με επιτυχία μια σύνδεση στο %2 με τη συσκευή %3. |
|
Der Benutzer "%1" hat eine Verbindung mit "%2" hergestellt, unter Verwendung des Geräts "%3". |
|
Brugeren %1 har oprettet forbindelse til %2 med enheden %3. |
|
L'utente %1 ha stabilito la connessione a %2 utilizzando il dispositivo %3. |
|
Подключение пользователя "%2" к "%1", выполненное с помощью устройства "%3", было прервано. |
|
Anslutningen till %1 som skapats av användaren %2 genom att använda enheten %3 kopplades från. |
|
用户 %2 用设备 %3 与 %1 建立的连接被中断。 |
|
使用者 %2 使用裝置 %3 所建立的 %1 連線已中斷。 |
|
%1 bilgisayarına %2 kullanıcısı tarafından %3 aygıtıyla kurulan bağlantı kapatıldı. |
|
A ligação a %1 efectuada pelo utilizador %2 utilizando o dispositivo %3 foi desligada. |
|
ユーザー %2 がデバイス %3 を使用して %1 へ接続しましたが、切断されました。 |
|
Połączenie z %1 ustanowione przez użytkownika %2 za pomocą urządzenia %3 zostało rozłączone. |
|
Tilkoblingen til %1, opprettet av brukeren %2 ved hjelp av enheten %3, ble koblet fra. |
|
A felhasználó (%2) által a következővel létesített kapcsolat bontva lett: %1 (használt eszköz: %3). |
|
La connexion à %1 effectuée par l'utilisateur %2 utilisant le périphérique %3 a été déconnectée. |
|
A conexão com %1 feita pelo usuário %2, utilizando o dispositivo %3, foi desconectada. |
|
No se ha desconectado la conexión %1 realizada por el usuario %2 usando el dispositivo%3. |
|
De verbinding met %1 die is gemaakt door gebruiker %2 via apparaat %3 is verbroken. |
|
Připojení k %1 vytvořené uživatelem %2 pomocí zařízení %3 bylo odpojeno. |
|
Käyttäjän %2 laitteella %3 muodostama yhteys kohteeseen %1 katkaistiin. |
|
%3 장치를 사용하여 %2 사용자가 %1에 설정한 연결이 끊어졌습니다. |
|
Η σύνδεση στο %1 που δημιουργήθηκε από το χρήστη %2 με τη συσκευή %3 διακόπηκε. |
|
Die Verbindung mit "%1", hergestellt durch den Benutzer "%2" unter Verwendung des Geräts "%3", wurde getrennt. |
|
Forbindelsen til %1 oprettet af brugeren %2 med enheden %3 blev afbrudt. |
|
La connessione a %1 eseguita dall'utente %2 mediante il dispositivo %3 è stata interrotta. |
|
Пользователь "%1" успешно установил подключение к "%2", используя устройство "%3". Это подключение произошло автоматически из-за высокой пропускной способности сети. |
|
Användaren %1 har upprättat en anslutning till %2 med enhet %3. Denna anslutning upprättades automatiskt, eftersom bandbredden användes väldigt effektivt. |
|
用户 %1 使用 %3 设备成功地建立了与 %2 连接。由于带宽使用高,这个连接自动发生。 |
|
使用者 %1 使用這個裝置 %3 來建立到 %2 的連線已經成功。這個連接會自動發生,因為該頻寬的使用量很高。 |
|
%1 kullanıcısı %3 aygıtını kullanarak %2 bilgisayarına bağlantı kurdu. Bant genişliği kullanımı yüksek olduğundan, bu bağlantı otomatik olarak gerçekleştirildi. |
|
%1 사용자가 %3 장치를 사용하여 %2에 연결했습니다. 대역폭 사용률이 높기 때문에 자동으로 연결되었습니다. |
|
O utilizador %1 estabeleceu com êxito uma ligação a %2 utilizando o dispositivo %3. Esta ligação aconteceu automaticamente porque a utilização da largura de banda era alta. |
|
ユーザー %1 はデバイス %3 を使って %2 への接続を正しく確立しました。この接続は、利用可能な帯域幅が広かったため、自動的に確立されました。 |
|
Użytkownik %1 pomyślnie ustanowił połączenie z %2 za pomocą urządzenia %3. Połączenie zostało ustanowione natychmiast, ponieważ wykorzystanie przepustowości było wysokie. |
|
Brukeren %1 opprettet en vellykket tilkobling til %2 ved hjelp av enheten %3. Denne tilkoblingen skjedde automatisk fordi bruken av båndbredde var høy. |
|
A felhasználó (%1) sikeresen létesített kapcsolatot a következővel: %2, a használt eszköz: %3. A kapcsolat automatikusan létesült, mivel a sávszélesség kihasználtsága magas volt. |
|
L'utilisateur %1 a établi une connexion à %2 en utilisant le périphérique %3. Cette connexion s'est produite automatiquement car l'utilisation de la bande passante était élevée. |
|
O usuário %1 estabeleceu com êxito uma conexão a %2 usando o dispositivo %3. Esta conexão ocorreu automaticamente devido à utilização da largura de banda ser alta. |
|
El usuario %1 estableció correctamente una conexión a %2 con el dispositivo %3. Esta conexión se realizó automáticamente porque el uso del ancho de banda era alto. |
|
Der Benutzer "%1" hat mit dem Gerät "%3" eine Verbindung mit "%2" hergestellt. Die Verbindung wurde automatisch hergestellt, da die Bandbreitenauslastung hoch war. |
|
Gebruiker %1 heeft verbinding met %2 gemaakt met apparaat %3. Deze verbinding is automatisch tot stand gebracht omdat het bandbreedtegebruik hoog is. |
|
Uživatel %1 úspěšně vytvořil připojení k %2 pomocí zařízení %3. Toto připojení bylo vytvořeno automaticky, protože využití šířky pásma bylo vysoké. |
|
Käyttäjä %1 muodosti onnistuneesti yhteyden kohteeseen %2 käyttämällä laitetta %3. Tämä yhteys muodostettiin automaattisesti, koska kaistanleveyden käyttöaste oli suuri. |
|
Ο χρήστης %1 δημιούργησε με επιτυχία μια σύνδεση στο %2 με τη συσκευή %3. Αυτή η σύνδεση έγινε αυτόματα γιατί η χρήση του εύρους ζώνης ήταν υψηλή. |
|
Brugeren %1 har oprettet forbindelse til %2 med enheden %3. Forbindelsen blev oprettet automatisk, fordi forbruget af båndbredde var højt. |
|
L'utente %1 ha stabilito una connessione a %2 mediante il dispositivo %3. La connessione è stata effettuata automaticamente a causa dell'utilizzo intensivo della larghezza di banda. |