|
Сервер удаленного доступа успешно установил подключение к "%1" для пользователя "%2", используя устройство "%3". Это подключение произошло автоматически из-за высокой пропускной способности сети. |
|
Fjärråtkomstservern (RAS) har upprättat en anslutning till %1 för användaren %2 genom att använda enheten %3. Denna anslutning upprättades automatiskt, eftersom bandbredden utnyttjades mycket väl. |
|
“远程访问服务器”用设备 %3 为用户 %2 建立了一个与 %1 的连接。由于带宽使用用高,这个连接自动发生。 |
|
遠端存取伺服器已經成功地用裝置 %3 為使用者 %2 建立連線 %1。這個連接會自動發生,因為該頻寬的使用量很高。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, %2 kullanıcısı için, %3 aygıtını kullanarak %1 bilgisayarına bağlantı kurdu. Bant genişliği kullanımı yüksek olduğundan, bu bağlantı otomatik olarak gerçekleştirildi. |
|
%3 장치를 사용하는 %2 사용자의 원격 액세스 서버가 %1에 연결되었습니다. 대역폭 사용률이 높기 때문에 자동으로 연결되었습니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto estabeleceu uma ligação a %1 para o utilizador %2 utilizando o dispositivo %3. Esta ligação aconteceu automaticamente porque a utilização da largura de banda era alta. |
|
リモート アクセス サーバーは、デバイス %3 を使用しているユーザー %2 の %1 へ接続を確立しました。この接続は、利用可能な帯域幅が広かったため、自動的に確立されました。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny ustanowił połączenie z %1 dla użytkownika %2 za pomocą urządzenia %3. Połączenie zostało ustanowione natychmiast, ponieważ wykorzystanie przepustowości było wysokie. |
|
RAS-serveren opprettet en tilkobling til %1 for brukeren %2 ved hjelp av enheten %3. Denne tilkoblingen skjedde automatisk fordi bruken av båndbredde var høy. |
|
A távelérési kiszolgáló kapcsolatot létesített %1 felé a következő felhasználó részére: %2, a használt eszköz: %3. A kapcsolat automatikusan létesült, mivel a sávszélesség kihasználtsága magas volt. |
|
Le serveur d'accès distant a établi avec succès un connexion à %1 pour l'utilisateur %2 à l'aide du périphérique %3. Cette connexion s'est produite automatiquement car la bande passante était très occupée. |
|
O servidor de acesso remoto estabeleceu uma conexão a %1 para o usuário %2 usando o dispositivo %3. Esta conexão ocorreu automaticamente porque a utilização da largura de banda era alta. |
|
El servidor de acceso remoto estableció una conexión a %1 para el usuario %2 con el dispositivo %3. Esta conexión se realizó automáticamente porque el uso del ancho de banda era alto. |
|
Der RAS-Server hat für den Benutzer "%2" eine Verbindung mit "%1" unter Verwendung des Geräts %3 hergestellt. Die Verbindung wurde automatisch hergestellt, da die Bandbreitenauslastung hoch war. |
|
De RAS-server heeft een verbinding met %1 gemaakt voor gebruiker %2 via apparaat %3. Deze verbinding is automatisch tot stand gebracht omdat het bandbreedtegebruik hoog is. |
|
Server pro vzdálený přístup vytvořil připojení k %1 pro uživatele %2 pomocí zařízení %3. Toto připojení bylo vytvořeno automaticky, protože využití šířky pásma bylo vysoké. |
|
Etäkäyttöpalvelu muodosti yhteyden kohteeseen %1 käyttäjälle %2 käyttäen laitetta %3. Tämä yhteys muodostettiin automaattisesti, koska kaistanleveyden käyttö oli suurta. |
|
Ο Διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης δημιούργησε μια σύνδεση στο %1 για το χρήστη %2 με τη συσκευή %3. Αυτή η σύνδεση έγινε αυτόματα γιατί η χρήση του εύρους ζώνης ήταν υψηλή. |
|
Remote Access-serveren oprettede forbindelse til %1 for brugeren %2 med enheden %3. Forbindelsen blev oprettet automatisk, fordi forbruget af båndbredde var højt. |
|
Il server di accesso remoto ha stabilito una connessione a %1 per l'utente %2 che utilizza il dispositivo %3. La connessione è stata effettuata automaticamente a causa dell'utilizzo intensivo della larghezza di banda. |
|
Подключение к "%1", выполненное пользователем "%2", использующим устройство "%3" было разорвано. Это отключение произошло автоматически из-за низкой пропускной способности сети. |
|
Anslutningen till %1 som gjordes av användaren %2 med enheten %3 kopplades från. Frånkopplingen gjordes automatiskt, eftersom bandbredden utnyttjades väldigt dåligt. |
|
用户 %2 使用设备 %3 建立的与 %1 的连接中断。由于带宽使用率低,这个连接自动中断。 |
|
使用者 %2 使用這個裝置 %3 建立到 %1 的連線已經中斷。這個中斷會自動發生,因為該頻寬的使用量很低。 |
|
%2 kullanıcısı tarafından %3 aygıtı kullanılarak %1 bilgisayarına yapılan bağlantı kesildi. Bant genişliği kullanımı düşük olduğundan, bu bağlantı kesme işlemi otomatik olarak gerçekleştirildi. |
|
%1 사용자가 %3 장치를 사용하여 %2에 만든 연결이 끊어졌습니다. 대역폭 사용률이 낮기 때문에 자동으로 연결이 끊어졌습니다. |
|
A ligação para %1 efectuada pelo utilizador %2 utilizando o dispositivo %3 foi desligada. Isto aconteceu automaticamente devido à utilização de largura de banda ser baixa. |
|
ユーザー %2 がデバイス %3 を使って確立した %1 への接続は切断されました。この接続は、利用可能な帯域幅が狭かったため、自動的に切断されました。 |
|
Połączenie z %1 ustanowione przez użytkownika %2 za pomocą urządzenia %3 zostało rozłączone. Rozłączenie nastąpiło natychmiast, ponieważ wykorzystanie przepustowości było niskie. |
|
Tilkoblingen til %1, opprettet av brukeren %2 ved hjelp av enheten %3, ble koblet fra. Denne frakoblingen skjedde automatisk fordi bruken av båndbredde var lav. |
|
A kapcsolat bontva lett a következővel: %1. Létesítette: %2, a használt eszköz: %3. A kapcsolat bontása automatikusan történt, mivel a sávszélesség kihasználtsága alacsony volt. |
|
La connexion à %1 établie par l'utilisateur %2 en utilisant le périphérique %3 a été coupée. Cette déconnexion s'est produite automatiquement parce que la bande passante utilisée était basse. |
|
A conexão com %1 feita pelo usuário %2, utilizando o dispositivo %3, foi desconectada. A desconexão foi automática porque a utilização da largura de banda era baixa. |
|
Se desconectó la conexión a %1 realizada por el usuario %2 con el dispositivo %3. Esta desconexión se realizó automáticamente porque el uso del ancho de banda era bajo. |
|
Die Verbindung %1, hergestellt durch den Benutzer %2, mit Gerät %3 wurde getrennt. Der Trennvorgang wurde automatisch durchgeführt, da die Bandbreitenauslastung zu niedrig war. |
|
Verbinding %1, gemaakt door gebruiker %2 met apparaat %3, is verbroken. Deze verbinding is automatisch verbroken omdat het bandbreedtegebruik laag is. |
|
Připojení k %1 vytvořené uživatelem %2 pomocí zařízení %3 bylo odpojeno. K odpojení došlo automaticky, protože využití šířky pásma bylo nízké. |
|
Käyttäjän %2 muodostama yhteys %1 laitetta %3 käyttäen katkaistiin. Tämä yhteys katkaistiin automaattisesti, koska kaistanleveyden käyttö oli vähäistä. |
|
Η σύνδεση στο %1 που δημιουργήθηκε από το χρήστη %2 με τη συσκευή %3 διακόπηκε. Αυτή η αποσύνδεση έγινε αυτόματα γιατί η χρήση του εύρους ζώνης ήταν χαμηλή. |
|
Forbindelsen til %1 oprettet af brugeren %2 med enheden %3 blev afbrudt. Afbrydelsen blev foretaget automatisk, fordi forbruget af båndbredde var lavt. |
|
La connessione a %1 stabilita dall'utente %2 mediante il dispositivo %3 è stata interrotta. La disconnessione è stata effettuata automaticamente a causa dell'utilizzo intensivo della larghezza di banda. |
|
Сервер удаленного доступа разрывает подключение с "%1", выполненное пользователем "%2" из-за очень низкой пропускной способности сети. |
|
Fjärråtkomstservern (RAS) vill koppla från en länk i anslutningen till %1 som gjorts av användaren %2, eftersom bandbredden knappt används. |
|
由于带宽使用率太低,远程访问服务器想中断由用户 %2 连接到 %1 的链接。 |
|
遠端存取伺服器要中斷使用者 %2 建立到 %1 的連線,因為該頻寬的使用量很低。 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu, bant genişliği kullanımı çok düşük olduğundan, %2 kullanıcısı tarafından %1 bilgisayarına yapılan bağlantıdaki bir bağı kesmek istiyor. |
|
대역폭 사용률이 낮기 때문에 %2 사용자가 %1에 만든 연결의 링크를 원격 액세스 서버에서 끊으려고 합니다. |
|
O Servidor de Acesso Remoto pretende desligar uma ligação a %1 efectuada pelo utilizador %2 porque a utilização da largura de banda é demasiado baixa. |
|
利用可能な帯域幅が狭いため、リモート アクセス サーバーはユーザー %2 が確立した %1 への接続のリンクを切断しようとしています。 |
|
Serwer usługi Dostęp zdalny chce rozłączyć łącze w połączeniu z %1 ustanowionym przez użytkownika %2, ponieważ wykorzystanie przepustowości jest za niskie. |
|
RAS-serveren vil koble bryte koblingen til %1, opprettet av brukeren %2, fordi bruken av båndbredde er for lav. |
|
A távelérési kiszolgáló bontani szeretne egy csatolást a kapcsolatban: %1 (létesítette: %2), mivel a sávszélesség kihasználtsága túl alacsony. |
|
Le serveur d'accès distant veut déconnecter une liaison dans la connexion à %1 faite par l'utilisateur %2 parce que l'utilisation de la bande passante est trop basse. |
|
O servidor de acesso remoto deseja desconectar um vínculo na conexão a %1 feita pelo usuário %2 devido à utilização da largura de banda ser baixa demais. |
|
El servidor de acceso remoto desea desconectar un vínculo en la conexión a %1 realizada por el usuario %2 porque el uso del ancho de banda es demasiado bajo. |
|
Der RAS-Server möchte einen Anteil der vom Benutzer "%2" hergestellten Verbindung mit "%1" trennen, da die Bandbreitenauslastung zu gering ist. |
|
De RAS-server wil een koppeling in de verbinding met %1, gemaakt door gebruiker %2, verbreken omdat het bandbreedtegebruik te laag is. |
|
Server pro vzdálený přístup chce odpojit propojení v připojení k %1 vytvořeném uživatelem %2, protože využití šířky pásma je příliš nízké. |
|
Etäkäyttöpalvelin haluaa katkaista linkin käyttäjän %2 muodostamasta yhteydestä %1, koska kaistanleveyden käyttö on vähäistä. |
|
Ο Διακομιστής απομακρυσμένης πρόσβασης επιθυμεί να διακόψει μια σύνδεση στο %1 που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη %2 γιατί η χρήση του εύρους ζώνης είναι πολύ χαμηλή. |
|
Remote Access-serveren vil afbryde en link i forbindelsen til %1, som er oprettet af brugeren %2, fordi forbruget af båndbredde er for lavt. |
|
Il server di accesso remoto richiede la disconnessione di un collegamento nella connessione a %1, stabilita dall'utente %2, perché l'utilizzo della larghezza di banda è troppo ridotto. |
|
Было установлено подключение через порт %1 с использованием интерфейса %2, но не одного IP-адреса не было получено. |
|
En anslutning etablerades på porten %1 med gränssnittet %2, men inte IP-adress erhölls. |
|
建立了一个使用 %2 接口在 %1 端口建立的连接,但是没有获得 IP 地址。 |
|
介面 %2 到連接埠 %1 的連線已經建立,但並未取得任何 IP 位址。 |
|
%2 arabirimi kullanılarak %1 bağlantı noktasına bir bağlantı kuruldu, ancak IP adresi alınmadı. |
|
%2 인터페이스를 사용하여 %1 포트에 연결했으나 IP 주소를 얻지 못했습니다. |
|
Foi estabelecida uma ligação na porta %1 utilizando a interface %2, mas não foi obtido nenhum endereço IP. |
|
インターフェイス %2 を使ってポート %1 で接続が確立されましたが、IP アドレスは取得されませんでした。 |
|
Ustanowiono połączenie przez port %1 za pomocą interfejsu %2, ale nie uzyskano żadnego adresu IP. |
|
Det ble opprettet en tilkobling på porten %1 ved hjelp av grensesnittet %2, men ingen IP-adresse ble hentet. |
|
Kapcsolat létesült a porton (%1) a kapcsolat (%2) segítségével, de nem kapott IP-címet. |
|
Une connexion a été établie sur le port %1 en utilisant l'interface %2, mais aucune adresse IP n'a été obtenue. |
|
Estabelecida uma conexão na porta %1 usando a interface %2, porém nenhum endereço IP foi obtido. |
|
Se estableció una conexión en el puerto %1 con la interfaz %2, pero no se obtuvo ninguna dirección IP. |
|
Auf Port %1 wurde unter Verwendung der Schnittstelle %2 eine Verbindung hergestellt, aber es wurde keine IP-Adresse vergeben. |
|
Er is verbinding gemaakt op poort %1 met interface %2, maar er is geen IP-adres toegekend. |
|
Na portu %1 bylo pomocí rozhraní %2 vytvořeno připojení, ale nebyla získána žádná adresa IP. |
|
Yhteys portissa %1 liittymää %2 käyttäen on muodostettu, mutta IP-osoitetta ei saatu. |
|
Δημιουργήθηκε σύνδεση στη θύρα %1 με τη διασύνδεση %2, αλλά δεν έγινε λήψη κάποιας διεύθυνση IP. |
|
Der er oprettet en forbindelse på port %1 med grænsefladen %2, men der er ikke hentet nogen IP-adresse. |
|
Connessione stabilita sulla porta %1 utilizzando l'interfaccia %2 ma senza ottenere alcun indirizzo IP. |
|
Было установлено подключение через порт %1 с использованием интерфейса "%2", но удаленная сторона не получила ни одного IP-адреса. |
|
En anslutning etablerades på porten %1 med gränssnittet %2, men fjärrparten erhöll ingen IP-adress. |
|
建立了一个使用 %2 接口在 %1 端口建立的连接,但是远程边没有获得 IP 地址。 |
|
介面 %2 到連接埠 %1 的連線已經建立,但遠端部分並未取得任何 IP 位址。 |
|
%2 arabirimi kullanılarak %1 bağlantı noktasına bir bağlantı kuruldu, ancak uzaktaki taraf IP adresi almadı. |
|
%2 인터페이스를 사용하여 %1 포트에 연결했으나 원격 쪽에서는 IP 주소를 얻지 못했습니다. |
|
Foi estabelecida uma ligação na porta %1 utilizando a interface %2, mas o lado remoto não obteve nenhum endereço IP. |
|
インターフェイス %2 を使ってポート %1 で接続が確立されましたが、リモート エンドに IP アドレスがありません。 |
|
Ustanowiono połączenie przez port %1 za pomocą interfejsu %2, ale strona zdalna nie uzyskała żadnego adresu IP. |
|
Det ble opprettet en tilkobling på porten %1 ved hjelp av grensesnittet %2, men den eksterne siden fikk ingen IP-adresse. |
|
Kapcsolat létesült a porton (%1) a kapcsolat (%2) segítségével, de a távoli fél nem kapott IP-címet. |
|
Une connexion a été établie sur le port %1 en utilisant l'interface %2, mais la partie distante n'a pas obtenu d'adresse IP. |
|
Estabelecida uma conexão na porta %1 usando a interface %2, porém o lado remoto não obteve endereço IP. |
|
Se estableció una conexión en el puerto %1 con la interfaz %2, pero el lado remoto no obtuvo ninguna dirección IP. |
|
Auf Port %1 wurde unter Verwendung der Schnittstelle %2 eine Verbindung hergestellt, aber die Remoteseite hat keine IP-Adresse erhalten. |
|
Er is een verbinding gemaakt op poort %1 met interface %2, maar de andere kant heeft geen IP-adres toegekend. |
|
Na portu %1 bylo pomocí rozhraní %2 vytvořeno připojení, ale vzdálená strana nezískala žádnou adresu IP. |
|
Yhteys portissa %1 liittymää %2 käyttäen on muodostettu, mutta etäpuoli ei saanut IP-osoitetta. |
|
Δημιουργήθηκε μια σύνδεση στη θύρα %1 με τη διασύνδεση %2, αλλά το απομακρυσμένο μέλος δεν έλαβε διεύθυνση IP. |
|
Der er oprettet en forbindelse på port %1 med grænsefladen %2, men den eksterne side har ikke fået en IP-adresse. |
|
Connessione stabilita sulla porta %1 con l'interfaccia %2. Il lato remoto non ha tuttavia ricevuto alcun indirizzo IP. |
|
Нет IP-адреса, доступного для выдачи входящего клиента. |
|
Det finns ingen tillgänglig IP-adress som kan delas ut till fjärråtkomstklienten. |
|
没有可给拨入的客户端机的 IP 地址。 |
|
無法提供撥入用戶端任何可用的 IP 位址。 |
|
Arayan istemciye verilebilecek bir IP adresi yok. |
|
전화 접속 클라이언트에 제공할 IP 주소가 없습니다. |
|
Não existem endereços IP disponíveis para fornecer ao cliente por acesso telefónico. |
|
ダイヤルイン クライアントに渡すことができる IP アドレスはありません。 |
|
Nie ma dostępnego adresu IP dla klientów telefonowania. |
|
Ingen IP-adresse er tilgjengelig for utlevering til oppringingsklient. |
|
Nincs rendelkezésre álló IP-cím, amit ki lehetne osztani a betárcsázó ügyfélnek. |
|
Aucune adresse IP à donner au client entrant n'est disponible.. |
|
Nenhum endereço IP está disponível para execução com o cliente de discagem. |
|
No hay direcciones IP disponibles para dar al cliente de marcado. |
|
Es steht keine IP-Adresse zur Verfügung, die an den Einwählclient übergeben werden kann. |
|
Er is geen IP-adres beschikbaar om uit te delen aan de inbelclient. |
|
K dispozici není žádná adresa IP, kterou by bylo možné předat klientovi vzdáleného připojení. |
|
IP-osoitteita ei ole annettavissa etäasiakkaalle. |
|
Δεν υπάρχει διαθέσιμη διεύθυνση IP για τον υπολογιστή-πελάτη που πραγματοποίησε την εισερχόμενη κλήση. |
|
Der er ikke en tilgængelig IP-adresse til opkaldsklienten. |
|
Nessun indirizzo IP disponibile da assegnare al client chiamante. |
|
Не удалось получить сертификат сервера удаленного доступа из-за следующей ошибки: %1. |
|
Det går inte att hämta fjärråtkomstservern (RAS) certifikat, pga följande fel: %1 |
|
由于下列错误,无法检索“远程访问服务器” 的证书: %1 |
|
無法抓取遠端存取伺服器的憑證,因為下列的錯誤: %1 |
|
Uzaktan Erişim Sunucusu'nun sertifikası alınamadı, karşılaşılan hata: %1 |
|
다음 오류 때문에 원격 액세스 서버의 인증서를 검색하지 못했습니다. %1 |
|
Não foi possível obter o certificado do Servidor de Acesso Remoto devido ao seguinte erro: %1 |
|
Nie można pobrać certyfikatu serwera dostępu zdalnego z powodu następującego błędu: %1. |
|
Kan ikke hente sertifikatet til RAS-serveren på grunn av følgende feil: %1 |
|
Nem sikerült beolvasni a távelérési kiszolgáló tanúsítványát a következő hiba miatt: %1 |
|
Impossible de récupérer le certificat du serveur d'accès distant en raison de l'erreur suivante : %1 |
|
Impossível recuperar o certificado do servidor de acesso remoto devido ao seguinte erro: %1 |
|
No se pudo recuperar el certificado del servidor de acceso remoto debido al siguiente error: %1 |
|
Das Zertifikat des RAS-Servers konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht abgerufen werden: %1 |
|
Kan het certificaat van de RAS-server niet opvragen vanwege deze fout: %1 |
|
Certifikát serveru pro vzdálený přístup nelze načíst z důvodu následující chyby: %1. |
|
Etäkäyttöpalvelimen varmennetta ei voi palauttaa seuraavan virheen takia: %1 |
|
次のエラーのため、リモート アクセス サーバーの証明書を取得できませんでした: %1 |
|
Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του πιστοποιητικού για το Διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %1 |
|
Remote Access-serverens certifikat kunne ikke hentes pga. følgende fejl: %1 |
|
Impossibile recuperare il certificato del server di accesso remoto. Errore: %1 |
|
Не удалось подключиться к DHCP-серверу. Автоматический частный IP-адрес "%1" будет назначен входящим клиентам. Клиенты не смогут получить доступ к сетевым ресурсам. |
|
Det går inte att kontakta någon DHCP-server. Följande automatiska privata IP-adress kommer att tilldelas till fjärråtkomstklienter: %1. Klienter kommer kanske inte att kunna använda resurser på nätverket. |
|
无法与一个 DHCP 服务器联系。会将自动专用 IP 地址 %1 指派给拨号客户端。客户端机可能无法访问网络上的资源。 |
|
無法連絡一個 DHCP 伺服器。自動私人 IP 位址 %1 將被指派給撥入用戶端。用戶端可能無法存取網路上的資源。 |
|
DHCP sunucusuna erişilemiyor. Arayan istemcilere %1 Otomatik Özel IP Adresi atanacak. İstemciler ağ üzerindeki kaynaklara erişemeyebilir. |
|
DHCP 서버에 연결할 수 없습니다. %1 자동 개인 IP 주소가 전화 접속 클라이언트에게 할당됩니다. 클라이언트가 네트워크의 리소스에 액세스하지 못할 수 있습니다. |
|
Não foi possível contactar o servidor DHCP. O Endereço IP Privado Automático %1 será atribuído a clientes por acesso telefónico. Os clientes podem não conseguir aceder a recursos na rede. |
|
DHCP サーバーにアクセスできません。ダイヤルイン クライアントに自動プライベート IP アドレス %1 が割り当てられます。クライアントはネットワーク上のリソースにアクセスできなくなる可能性があります。 |
|
Nie można skontaktować się z serwerem DHCP. Automatyczny adres prywatny IP %1 zostanie przypisany klientom telefonowania. Klienci mogą nie mieć dostępu do zasobów w sieci. |
|
Kan ikke kontakte en DHCP-server. Den automatiske private IP-adressen %1 vil bli tilordnet til oppringingsklienter. Klienter vil kanskje ikke få tilgang til ressurser på nettverket. |
|
Nem lehet DHCP-kiszolgálóval kapcsolatba lépni. A betárcsázó ügyfelek az automatikus magánhálózati IP-címet (%1) kapják meg. Előfordulhat, hogy az ügyfelek nem tudják elérni a hálózati erőforrásokat. |
|
Impossible de contacter un serveur DHCP. L'adresse IP privée automatique %1 sera attribuée aux clients entrants. Les clients ne pourront peut-être pas accéder aux ressources du réseau. |
|
Não é possível contatar um servidor DHCP. O endereço IP privado automático %1 será atribuído para clientes de discagem. Não é possível para os clientes acessarem recursos na rede. |
|
No se puede poner en contacto con el servidor DHCP. Se asignará la dirección IP privada automática %1 a clientes de marcado. Puede que los clientes no tengan acceso a recursos de la red. |
|
Es konnte keine Verbindung zum DHCP-Server hergestellt werden. Die private IP-Adresse %1 wird Einwählclients automatisch zugewiesen. Clients können eventuell nicht auf Netzwerkressourcen zugreifen. |
|
Kan geen contact met een DHCP-server maken. Het automatische particuliere IP-adres %1 wordt toegewezen aan inbelclients. Clients hebben mogelijk geen toegang tot bronnen in het netwerk. |
|
Nelze navázat kontakt se serverem DHCP. Klientům vzdáleného připojení bude přidělena automatická soukromá adresa IP %1. Klienti pravděpodobně nebudou mít přístup k prostředkům v síti. |
|
Yhteyttä DHCP-palvelimeen ei voi muodostaa. Automaattinen yksityinen IP-osoite %1 kytketään etäasiakkaisiin. Asiakkaat eivät ehkä voi käyttää verkon resursseja. |
|
Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με διακομιστή DHCP. Η αυτόματη ιδιωτική διεύθυνση IP %1 θα αντιστοιχιστεί στους υπολογιστές-πελάτες που πραγματοποιούν εισερχόμενες κλήσεις. Οι υπολογιστές-πελάτες είναι πιθανό να μην έχουν πρόσβαση σε πόρους του δικτύου. |
|
En DHCP-server kan ikke kontaktes. Den automatiske private IP-adresse %1 bliver tildelt til opkaldsklienter. Klienterne kan muligvis ikke få adgang til ressourcer i netværket. |
|
Impossibile contattare un server DHCP. L'indirizzo IP privato automatico %1 sarà assegnato ai client chiamanti. I client potrebbero non essere in grado di accedere alle risorse della rete. |
|
Пользователь "%1" был подключен, но не прошел проверку подлинности из-за следующей ошибки: %2. |
|
Användaren %1 har anslutit, men inte autentiserats pga följande fel: %2 |
|
由于下列错误用户 %1 已经连接上但身份验证失败: %2 |
|
使用者 %1 已經連線,其驗證失敗,因為下列錯誤: %2 |
|
%1 kullanıcısı bağlantı kurdu, ancak %2 hatası nedeniyle kimliği doğrulanamadı. |
|
다음 오류 때문에 %1 사용자가 연결되었으나 인증되지 못했습니다. %2 |
|
O utilizador %1 estabeleceu ligação e falhou a autenticação devido ao seguinte erro: %2 |
|
ユーザー %1 は接続しましたが、次のエラーのため認証できませんでした: %2 |
|
Użytkownik %1 został połączony i nie może zostać uwierzytelniony z powodu następującego błędu: %2. |
|
Brukeren %1 har koblet til og mislyktes med å godkjenne på grunn av følgende feil: %2 |
|
A felhasználó (%1) kapcsolódott, de hitelesítése nem sikerült a következő hiba miatt: %2 |
|
L'utilisateur %1 s'est connecté mais n'a pas pu s'authentifier en raison de l'erreur suivante : %2 |
|
O usuário %1 conectou-se e não pôde autenticar devido ao seguinte erro: %2 |
|
Se conectó el usuario %1; no se pudo realizar la autenticación debido al siguiente error: %2 |
|
Der Benutzer %1 hat eine Verbindung hergestellt, konnte sich aber aufgrund des folgenden Fehlers nicht authentifizieren: %2 |
|
Gebruiker %1 is verbonden en kan niet worden geverifieerd vanwege deze fout: %2 |
|
Uživatel %1 se připojil, ale nebyl ověřen z důvodu následující chyby: %2. |
|
Käyttäjä %1 on muodostanut yhteyden, mutta käyttöoikeuksien tarkistus epäonnistui seuraavan virheen takia: %2 |
|
Ο χρήστης %1 συνδέθηκε και ο έλεγχος ταυτότητάς του απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %2 |
|
Brugeren %1 har oprettet forbindelse, men er ikke godkendt pga. følgende fejl: %2 |
|
L'utente %1 si è collegato e non è riuscito a eseguire l'autenticazione a causa del seguente errore: %2 |
|
Ошибка IP-безопасности на порте "%1" из-за ошибки: %2. Никакие вызовы не будут приниматься на этот порт. |
|
Det gick inte att använda IP-säkerhet på porten %1 pga följande fel: %2 Inga samtal kommer att tas emot på den här porten. |
|
在端口 %1 上应用 IP 安全失败,错误原因: %2。此端口上不能接收到呼叫。 |
|
無法在連接埠 %1 上套用 IP 安全性,因為錯誤: %2。這個連接埠將不接受任何撥號。 |
|
%1 bağlantı noktasında, %2 hatası nedeniyle IP Güvenliği uygulanamadı. Bu bağlantı noktasına yapılan aramalar kabul edilmeyecek. |
|
다음 오류 때문에 %1 포트에 IP 보안을 적용하지 못했습니다. %2. 이 포트에서 호출을 받을 수 없습니다. |
|
Não foi possível aplicar a Segurança IP na porta %1 devido a um erro: %2. Não serão aceites chamadas para esta porta. |
|
次のエラーのため、ポート %1 に IP セキュリティを適用できませんでした: %2. このポートでは呼び出しを受け付けません。 |
|
Nie można zastosować zabezpieczeń IP w porcie %1 z powodu błędu: %2. W tym porcie nie będą akceptowane żadne wywołania. |
|
Kan ikke bruke IP-sikkerhet på porten %1 på grunn av feil: %2. Ingen kall til denne porten vil bli godtatt. |
|
Nem sikerült az IP-biztonságot a porton (%1) alkalmazni a következő hiba miatt: %2. Ezen a porton a hívások nem lesznek elfogadva. |
|
Impossible d'appliquer la sécurité IP sur le port %1 à cause de l'erreur : %2. Aucun appel ne sera accepté sur ce port. |
|
Falha em aplicar segurança IP na porta %1 devido ao erro: %2. Nenhuma chamada será aceita para esta porta. |
|
No se pudo aplicar la seguridad IP en el puerto %1 debido al error: %2. No se aceptará ninguna llamada en este puerto. |
|
Für Port %1 konnte keine IP-Sicherheit übernommen werden, da folgender Fehler aufgetreten ist: %2. Auf diesem Port werden keine Anrufe angenommen. |
|
Kan IP-beveiliging niet toepassen op poort %1 vanwege de volgende fout: %2. Op deze poort worden geen oproepen geaccepteerd. |
|
Použití zabezpečení IP na portu %1 se nezdařilo z důvodu chyby: %2. Na tento port nebudou přijímána žádná volání. |
|
Portin %1 IP-suojausta ei voi käyttää seuraavan virheen takia: %2. Soittoja tähän porttiin ei hyväksytä. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ασφαλείας IP στη θύρα %1 λόγω του σφάλματος: %2. Καμία κλήση δεν θα γίνεται δεκτή σε αυτήν τη θύρα. |
|
Der kunne ikke tilføjes IP-sikkerhed til porten %1 pga. følgende fejl: %2. Opkald til denne port, vil ikke blive accepteret. |
|
Impossibile applicare la protezione IP sulla porta %1 Errore: %2. Nessuna chiamata verso questa porta sarà accettata. |