The service
Messages on page
Интерфейс "%1" недостижим, поскольку служба маршрутизации и удаленного доступа приостановлена.
Gränssnittet %1 kan inte nås, eftersom tjänsten Routing and Remote Access är pausad.
接口 %1 不可访问,因为路由和远程访问服务处于暂停状态。
無法與介面 %1 連線,因為路由及遠端存取服務目前處於暫停狀態。
%1 arabirimine, Yönlendirme ve Uzaktan Erişim hizmeti duraklatılmış durumda olduğundan erişilemiyor.
라우팅 및 원격 액세스 서비스가 일시 중지 상태에 있어서 %1 인터페이스에 연결할 수 없습니다.
A interface %1 encontra-se inacessível porque o serviço Encaminhamento e Acesso Remoto está num estado de pausa.
ルーティングとリモート アクセス サービスが一時停止しているため、%1 に到達できません。
Interfejs %1 jest nieosiągalny, ponieważ usługa Routing i dostęp zdalny jest wstrzymana.
Grensesnittet %1 kan ikke nås fordi tjenesten for Routing and Remote Access er stoppet midlertidig.
A kapcsolat (%1) nem érhető el, mivel az Útválasztás és távelérés szolgáltatás működése szünetel.
Il est impossible de joindre l'interface %1 parce que le service de routage et d'accès distant est en pause.
Interface %1 inatingível porque o serviço de roteamento e acesso remoto está em pausa.
La interfaz %1 no es accesible porque el servicio Enrutamiento y acceso remoto está en estado de pausa.
Die Schnittstelle "%1" ist nicht erreichbar, da der Routing- und RAS-Dienst angehalten ist.
Interface %1 is onbereikbaar omdat de Routing and Remote Access-service is onderbroken.
Rozhraní %1 je nedosažitelné, protože služba Routing and RemoteAccess je pozastavena.
Liittymä %1 ei ole käytettävissä, koska reititys- ja etäkäyttöpalvelu on keskeytetyssä tilassa.
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη διασύνδεση %1 γιατί η υπηρεσία δρομολόγησης και απομακρυσμένης σύνδεσης έχει διακοπεί.
Grænsefladen %1 kan ikke nås, fordi tjenesten Routing og Remote Access er afbrudt.
Impossibile raggiungere l'interfaccia %1 in quanto il servizio Routing e Accesso remoto si trova nello stato di sospensione.
Интерфейс "%1" недостижим, поскольку в это время подключение не допускается. Проверьте установленные часы исходящих звонков для этого интерфейса.
Gränssnittet %1 kan inte nås eftersom det inte har tillstånd att ansluta vid den här tidpunkten. Kontrollera vid vilka tider det här gränssnittet kan ringa ut.
接口 %1 不可访问,因为它在此时不允许连接。请检查为此接口配置的拨出时间。
無法與介面 %1 連線,因為它不能在此時進行連線。請檢查這個介面的撥號時數設定。
%1 arabirimine bağlanmaya şu anda izin verilmediğinden bu arabirime erişilemiyor. Bu arabirimde yapılandırılan dışarı arama saatlerini denetleyin.
현재 연결이 거부되어 %1 인터페이스에 연결할 수 없습니다. 이 인터페이스에 구성된 전화 걸기 시간을 확인하십시오.
A interface %1 encontra-se inacessível porque não pode estabelecer ligação neste momento. Verifique a configuração das horas de chamadas para o exterior nesta interface.
インターフェイス %1 は現在は接続が許可されていないため、到達できません。このインターフェイスで構成されたダイヤルアウトの時間を確認してください。
Interfejs %1 jest nieosiągalny, ponieważ nie można się połączyć w tej chwili. Sprawdź godziny wybierania numerów skonfigurowane w tym interfejsie.
Grensesnittet %1 kan ikke nås fordi det ikke kan koble til på dette tidspunktet. Kontroller oppringingstimene som er konfigurert i dette grensesnittet.
A kapcsolat (%1) nem érhető el, mivel ebben az időpontban nem kapcsolódhat. Ellenőrizze a kapcsolaton beállított kitárcsázási időpontokat.
Il est impossible de joindre l'interface %1 car elle n'est pas autorisée à se connecter pour l'instant. Vérifiez les heures de connexion configurées sur cette interface.
Interface %1 inatingível porque não está autorizada a se conectar desta vez. Verifique as horas de discagem configuradas nesta interface.
La interfaz %1 no es accesible porque no está permitido que se conecte a esta hora. Compruebe las horas de marcado de salida configuradas en esta interfaz.
Die Schnittstelle "%1" ist nicht erreichbar, da sie zu diesem Zeitpunkt keine Verbindung herstellen darf. Überprüfen Sie die, für diese Schnittstelle konfigurierten, Zeiten zum Hinauswählen.
Interface %1 is onbereikbaar omdat deze nu geen verbinding mag maken. Controleer de beluren die zijn geconfigureerd voor deze interface.
Rozhraní %1 je nedosažitelné, protože v tuto dobu není povoleno se připojovat. Zjistěte si dobu vytáčení nakonfigurovanou v tomto rozhraní.
Liittymä %1 ei ole käytettävissä, koska yhteys ei ole sallittu tähän aikaan. Tarkista tähän liittymään määritetyt soittoaikamääritykset.
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη διασύνδεση %1 γιατί δεν επιτρέπεται η σύνδεση αυτή την ώρα. Ελέγξτε τις ώρες εξερχόμενων κλήσεων που έχουν ρυθμιστεί για αυτήν τη διασύνδεση.
Grænsefladen %1 kan ikke nås, fordi det ikke er tilladt at oprette forbindelse på dette tidspunkt. Kontroller de opkaldstider, der er konfigureret på grænsefladen.
Impossibile raggiungere l'interfaccia %1 poiché in questo momento non è consentito connettersi. Controllare gli orari di connessione in uscita configurati in questa interfaccia.
Интерфейс "%1" недоступен, поскольку нет подключения к сети.
Gränssnittet %1 kan inte nås eftersom det inte är anslutet till nätverket.
接口 %1 不可访问,因为它当前没有连接到网络上。
無法與介面 %1 連線,因為它目前並未連線到網路。
%1 arabirimine erişilemiyor çünkü şu anda ağa bağlı değil.
네트워크에 현재 연결되지 않아서 %1 인터페이스에 연결할 수 없습니다.
A interface %1 encontra-se inacessível porque actualmente não está ligada à rede.
インターフェイス %1 は現在ネットワークに接続していないため、到達できません。
Interfejs %1 jest nieosiągalny, ponieważ nie jest obecnie połączony z siecią.
Grensesnittet %1 kan ikke nås fordi det ikke er koblet til nettverket for øyeblikket.
A kapcsolat (%1) nem érhető el, mivel jelenleg nem kapcsolódik a hálózathoz.
Interface %1 inatingível porque no momento não está conectada à rede.
La interfaz %1 no es accesible porque no actualmente no está conectada a la red.
Die Schnittstelle "%1" ist nicht erreichbar, da sie momentan keine Verbindung zum Netzwerk hat.
Interface %1 is onbereikbaar omdat deze momenteel niet met het netwerk is verbonden.
Rozhraní %1 je nedosažitelné, protože nyní není připojeno k síti.
Liittymä %1 ei ole käytettävissä, koska se ole tällä hetkellä yhdistetty verkkoon.
Il est impossible de joindre l'interface %1 parce qu'elle n'est pas connectée au réseau pour l'instant.
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη διασύνδεση %1 γιατί δεν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο αυτήν τη στιγμή.
Grænsefladen %1 kan ikke nås, fordi den i øjeblikket ikke har forbindelse til netværket.
Impossibile raggiungere l'interfaccia %1 poiché non è collegata alla rete.
Интерфейс "%1" недоступен, поскольку сетевой адаптер для этого интерфейса был удален.
Gränssnittet %1 kan inte nås eftersom gränssnittets nätverkskort har tagits bort.
接口 %1 不可访问,因为此接口的网卡已经被移除。
無法與介面 %1 連線,因為這個介面的網路卡已被移除。
%1 arabirimine, bu arabirimin ağ kartı kaldırıldığından erişilemiyor.
현재 인터페이스에 대한 네트워크 카드가 제거되어서 %1 인터페이스에 연결할 수 없습니다.
A interface %1 encontra-se inacessível porque a placa de rede para esta interface foi removida.
このインターフェイスのネットワーク カードが削除されているため、%1 に到達できません。
Interfejs %1 jest nieosiągalny, ponieważ karta sieciowa dla tego interfejsu została usunięta.
Grensesnittet %1 kan ikke nås fordi nettverkskortet for dette grensesnittet er fjernet.
A kapcsolat (%1) nem érhető el, mivel a kapcsolathoz tartozó hálózati kártyát eltávolították.
Il est impossible de joindre l'interface %1 parce que la carte réseau pour cette interface a été supprimée.
Interface %1 inatingível porque a placa da rede para esta interface foi removida.
La interfaz %1 no es accesible porque se quitó la tarjeta de red para esta interfaz.
Die Schnittstelle "%1" ist nicht erreichbar, da die Netzwerkkarte entfernt wurde.
Interface %1 is onbereikbaar omdat de netwerkkaart voor deze interface is verwijderd.
Rozhraní %1 je nedosažitelné, protože síťová karta pro toto rozhraní byla odebrána.
Liittymä %1 ei ole käytettävissä, koska tämän liittymän verkkokortti on poistettu.
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη διασύνδεση %1 γιατί η κάρτα δικτύου της έχει απομακρυνθεί.
Grænsefladen %1 kan ikke nås, fordi netværkskortet til grænsefladen er fjernet.
Impossibile raggiungere l'interfaccia %1. La scheda di rete di questa interfaccia è stata rimossa.
Теперь интерфейс "%1" достижим.
Gränssnittet %1 kan nu nås.
接口 %1 现在可以访问。
現在可以與介面 %1 連線了。
%1 arabirimi şimdi erişilebilir durumda.
%1 인터페이스에 지금 연결할 수 있습니다.
A interface %1 está agora acessível.
インターフェイス %1 は現在、到達可能です。
Interfejs %1 jest obecnie osiągalny.
Grensesnittet %1 kan nå nås.
A kapcsolat (%1) most elérhető.
Il est maintenant possible de joindre l'interface %1.
Interface %1 agora acessível.
La interfaz %1 es ahora accesible.
Die Schnittstelle "%1" ist jetzt erreichbar.
Interface %1 is nu bereikbaar.
Rozhraní %1 je dostupné.
Liittymä %1 on nyt käytettävissä.
Τώρα είναι δυνατή η πρόσβαση στη διασύνδεση %1.
Grænsefladen %1 kan nu nås.
L'interfaccia %1 è adesso raggiungibile.
Пользователь "%1", не прошел проверку подлинности, поскольку %2
Autentiseringsförsöket misslyckades för användaren %1 pga följande skäl: %2
用户 %1 的身份验证尝试失败,原因如下: %2
使用者 %1 嘗試驗證失敗,因為下列原因: %2
%1 adlı kullanıcının kimlik denetlemesi aşağıdaki nedenle başarısız oldu: %2
다음 이유로 인하여 %1 사용자 인증 시도가 실패했습니다. %2
O utilizador %1 falhou uma tentativa de autenticação devido à seguinte razão: %2
ユーザー %1 は次の理由のため認証に失敗しました: %2
Próba uwierzytelnienia użytkownika %1 nie powiodła się z następującego powodu: %2.
Brukeren %1 mislyktes med et godkjenningsforsøk på grunn av følgende: %2
A felhasználó (%1) hitelesítésének kísérlete a következő okból nem sikerült: %2
L'utilisateur %1 a échoué une tentative d'authentification pour la raison suivante : %2
Falha na tentativa de autenticação do usuário %1 porque: %2
Error en la tentativa de autenticación del usuario %1 debido a la siguiente razón: %2
Der Benutzer "%1" hat sich aus folgendem Grund nicht authentifiziert: %2
Aanmeldingspoging van gebruiker %1 is mislukt vanwege de volgende reden: %2
Uživatel %1 nebyl ověřen z následujícího důvodu: %2
Käyttäjän %1 käyttöoikeuksien tarkistusyritys epäonnistui seuraavan virheen takia: %2
Η προσπάθεια ελέγχου ταυτότητας για το χρήστη %1 απέτυχε για τον ακόλουθο λόγο: %2
Forsøg på godkendelse mislykkedes for brugeren %1 af følgende årsag: %2
L'utente %1 non è riuscito a eseguire l'autenticazione a causa del seguente motivo: %2
При попытке пользователя "%1" подключиться к "%2" соединение было прервано из-за следующей ошибки: %3
Användaren %1 som försöker ansluta till %2 kopplades från pga följande skäl: %3
用户 %1 尝试连接到 %2 被断开,原因如下: %3
嘗試在 %2 連線的使用者 %1 已中斷連線,因為下列原因: %3
%1 kullanıcısı %2 üzerinden bağlanmaya çalışırken, şu nedenden ötürü bağlantısı kesildi: %3
다음 이유로 인하여 %2에 연결을 시도한 %1 사용자를 연결할 수 없습니다. %3
O utilizador %1, ao tentar estabelecer ligação em %2, foi desligado devido à seguinte razão: %3
ユーザー %1 は %2 に接続しようとしましたが、次の理由のため切断されました: %3
Użytkownik %1, który próbował połączyć się z %2, został odłączony z następującego powodu: %3.
Brukeren %1, som forsøkte å koble til %2, ble koblet fra på grunn av følgende: %3
A felhasználó (%1) a következőn próbált meg kapcsolódni: %2, de a kapcsolat bontva lett a következő okból: %3
L'utilisateur %1, qui essaie de se connecter sur %2, a été déconnecté pour la raison suivante : %3
O usuário %1, tentando se conectar em %2, foi desconectado devido ao seguinte motivo: %3
El usuario %1, que está intentando conectarse en %2, se desconectó por la siguiente razón: %3
Der Benutzer "%1" hat versucht eine Verbindung mit %2 herzustellen. Diese wurde aus folgendem Grund getrennt: %3
De verbinding met gebruiker %1, die probeert een verbinding te maken met %2, is verbroken vanwege de volgende reden: %3
Uživatel %1, který se chtěl připojit v %2, byl odpojen z následujícího důvodu: %3
Kohteeseen %2 yhteyttä yrittäneen käyttäjän %1 yhteys katkaistiin seuraavan syyn takia: %3
Έγινε αποσύνδεση του χρήστη %1 που προσπάθησε να συνδεθεί με το %2 για τον ακόλουθο λόγο: %3
Brugeren %1, som forsøgte at oprette forbindelse på %2, fik afbrudt forbindelsen af følgende årsag: %3
L'utente %1 nel tentativo di collegarsi a %2 è stato scollegato per il motivo seguente: %3
Пользователь "%1", подключен с %2, но не прошел проверку подлинности, поскольку %3
Användaren %1 anslöt från %2 men kunde inte autentiseras pga följande skäl: %3
用户 %1 从 %2 连接,身份验证尝试失败,原因如下: %3
由於以下原因,使用者 %1 由 %2 連線,但嘗試驗證時失敗: %3
Kullanıcı %1 %2 bilgisayarından bağlandı ancak aşağıdaki nedenden dolayı kimlik doğrulama girişimi başarısız oldu: %3
%2에서 %1 사용자를 연결했으나 다음 이유 때문에 사용자를 인증하지 못했습니다. %3
O utilizador %1 está ligado a partir de %2 mas falhou uma tentativa de autenticação devido à seguinte razão: %3
ユーザー %1 は %2 から接続していますが、次の理由のため認証に失敗しました: %3
Użytkownik %1 został połączony z %2, ale nie może zostać uwierzytelniony z następującego powodu: %3.
Brukeren %1 koblet fra %2, men mislyktes med et godkjenningsforsøk på grunn av følgende: %3
A felhasználó (%1) a következő helyről kapcsolódott: %2, de hitelesítése nem sikerült a következő okból: %3
L'utilisateur %1 s'est connecté à partir de %2 a échoué une tentative d'authentification pour la raison suivante : %3
Falha na tentativa de autenticação do usuário %1 conectado a partir de %2 devido ao seguinte motivo: %3
El usuario %1 se ha conectado desde %2 pero se produjo un error en la tentativa de autenticación debido a la siguiente razón: %3
Der Benutzer "%1", der eine Verbindung mit %2 hergestellt hat, hat sich aus folgendem Grund nicht authentifiziert: %3
Verificatiepoging van gebruiker %1, die is verbonden via %2 is mislukt vanwege de volgende reden: %3
Uživatel %1 je připojen z %2, ale nezdařil se pokus o ověření z důvodu: %3
Käyttäjä %1 muodosti yhteyden kohteesta %2, mutta käyttöoikeuksien tarkistus epäonnistui seuraavan virheen takia: %3
Ο χρήστης %1 συνδέθηκε από το %2 αλλά η προσπάθεια για τον έλεγχο της ταυτότητάς του απέτυχε για τον ακόλουθο λόγο: %3
Brugeren %1 oprettede forbindelse fra %2, men blev ikke godkendt af følgende årsag: %3
L'utente %1 ha effettuato la connessione da %2 ma non è riuscito a eseguire l'autenticazione per il motivo seguente: %3
Поскольку нет сертификатов, настроенных для входящих клиентов с EAP-TLS, то пользователю "%1" отправлен сертификат по умолчанию. Перейдите к политике удаленного доступа и настройте расширенный протокол проверки подлинности (EAP).
Eftersom inget certifikat har konfigurerats för klienter som ringer in med EAP-TLS skickas ett standardcertifikat till användaren %1. Öppna användarens fjärråtkomstprincip (RAS) och konfigurera EAP (Extensible Authentication Protocol).
由于没有为客户端使用 EAP-TLS 拨入设置证书已经为用户 %1 发送了一个默认证书。请转到用户的远程访问策略并配置可扩展的身份验证协议(EAP)。
因為尚未設定憑證讓用戶端以 EAP-TLS 撥入,所以將預設憑證傳送給使用者 %1。請進入使用者的 [遠端存取原則],然後設定可延伸驗證通訊協定 (EAP)。
İstemcilerin EAP-TLS ile içeri aramaları için yapılandırılan bir sertifika olmadığından %1 kullanıcısına varsayılan bir sertifika gönderiliyor. Lütfen, kullanıcının Uzaktan Erişim İlkesi'ne giderek Genişletilebilir Kimlik Doğrulama Protokolü'nü (EAP) yapılandırın.
EAP-TLS로 전화 접속한 클라이언트에 대해 인증서를 구성하지 않았기 때문에 %1 사용자에게 기본 인증서를 보냅니다. 사용자의 원격 액세스 정책에서 확장할 수 있는 인증 프로토콜(EAP)을 구성하십시오.
Como não foi configurado nenhum certificado para os clientes a fazer a marcação com EAP-TLS, foi enviado um certificado predefinido ao utilizador %1. Aceda à Política de Acesso Remoto do utilizador e configure o protocolo EAP (Extensible Authentication Protocol).
EAP-TLS でダイヤルインするクライアントに対して証明書が構成されていないため、既定の証明書がユーザー %1 に送信されています。ユーザーのリモート アクセス ポリシーを使用して拡張認証プロトコル (EAP) を構成してください。
Ponieważ nie skonfigurowano żadnych certyfikatów dla klientów wybierających numer za pomocą protokołu EAP-TLS, certyfikat domyślny jest wysyłany do użytkownika %1. Przejdź do zasad dostępu zdalnego użytkownika i skonfiguruj Rozszerzony protokół uwierzytelniania (EAP).
Ettersom ingen sertifikater er konfigurert for klienter som ringer opp med EAP-TLS, blir et standardsertifikat sendt til brukeren %1. Gå til brukerens policy for ekstern pålogging, og konfigurer Extensible Authentication Protocol (EAP).
Mivel nincs konfigurált tanúsítvány az EAP-TLS protokoll szerint tárcsázó ügyfelek részére, a felhasználónak (%1) a rendszer alapértelmezés szerinti tanúsítványt küld. Lépjen a felhasználó távelérési házirendjébe, és konfigurálja a Bővíthető hitelesítési protokollt (EAP).
Parce qu'aucun certificat n'a été configuré pour les clients qui composent avec EAP-TLS, un certificat par défaut est envoyé à l'utilisateur %1. Allez sur la stratégie d'accès distant de l'utilisateur et configurez le protocole EAP (Extensible Authentication Protocol).
Como nenhum certificado foi configurado para clientes discando com EAP-TLS, um certificado padrão está sendo enviado para o usuário %1. Vá para a diretiva de acesso remoto do usuário e configure o protocolo de autenticação extensível (EAP).
Ya que no se configuró ningún certificado para los clientes que marcan con EAP-TLS, se envió un certificado predeterminado al usuario %1. Vaya a la directiva de acceso remoto del usuario y configure el protocolo de autenticación extensible (EAP).
Ein Standardzertifikat wird zum Benutzer %1 gesendet, da für Clients, die sich mit EAP-TLS einwählen, kein Zertifikat konfiguriert wurde. Konfigurieren Sie das Extensible Authentication-Protokoll (EAP) in der RAS-Richtlinie des Benutzers.
Omdat er geen certificaat is geconfigureerd voor clients die inbellen via EAP-TLS, wordt er een standaardcertificaat naar gebruiker %1 verzonden. Ga naar het RAS-beleid van de gebruiker en configureer het EAP-protocol.
Protože nebyl nakonfigurován certifikát telefonického připojení klientů pomocí protokolu EAP-TLS, uživateli %1 byl poslán výchozí certifikát. Přejděte k uživatelským zásadám vzdáleného přístupu a nakonfigurujte protokol EAP (Extensible Authentication Protocol).
Koska varmennetta ei ole määritetty EAP-TLS-asiakkaille, käyttäjälle %1 lähetetään oletusvarmenne. Siirry käyttäjän etäkäyttökäytäntöön ja määritä EAP-protokolla (Extensible Authentication Protocol).
Επειδή δεν έχει οριστεί πιστοποιητικό για τους υπολογιστές-πελάτες που καλούν με το EAP-TLS, γίνεται αποστολή ενός προεπιλεγμένου πιστοποιητικού στο χρήστη %1. Μεταβείτε στην Πολιτική απομακρυσμένης πρόσβασης του χρήστη και ρυθμίστε το πρωτόκολλο Extensible Authentication Protocol (EAP).
Da der ikke er konfigureret et certifikat til klienter, som ringer ind med EAP-TLS, sendes der et standardcertifikat til brugeren %1. Åbn brugerens Remote Access-politik, og konfigurer den udvidelige godkendelsesprotokol (EAP).
Poiché per i client che si connettono con EAP-TLS non è stato installato alcun certificato, viene inviato un certificato predefinito all'utente %1. Accedere ai Criteri di accesso remoto dell'utente e configurare il protocollo EAP (Extensible Authentication Protocol).
Поскольку сертификат, настроенный для входящих клиентов с EAP-TLS, не найден, то пользователю "%1" отправлен сертификат по умолчанию. Перейдите к политике удаленного доступа и настройте расширенный протокол проверки подлинности (EAP).
Eftersom det certifikat som konfigurerats för klienter som ringer in med EAP-TLS inte kunde hittas skickas ett standardcertifikat till användaren %1. Öppna användarens fjärråtkomstprincip (RAS) och konfigurera EAP.
由于为使用 EAP-TLS 的客户端拨入配置的证书找不到,已经为用户 %1 发送了一个默认证书。请转到用户的远程访问策略并配置可扩展的身份验证协议(EAP)。
因為找不到設定為讓用戶端以 EAP-TLS 撥入的憑證,所以將預設憑證傳送給使用者 %1。請進入使用者的 [遠端存取原則],然後設定可延伸驗證通訊協定 (EAP)。
İstemcilerin EAP-TLS ile içeri aramaları için yapılandırılan sertifika bulunamadığından %1 kullanıcısına varsayılan bir sertifika gönderiliyor. Lütfen, kullanıcının Uzaktan Erişim İlkesi'ne giderek Genişletilebilir Kimlik Doğrulama Protokolü'nü (EAP) yapılandırın.
EAP-TLS로 전화 접속한 클라이언트에 대해 구성한 인증서를 찾을 수 없기 때문에 %1 사용자에게 기본 인증서를 보냅니다. 사용자의 원격 액세스 정책에서 확장할 수 있는 인증 프로토콜(EAP)을 구성하십시오.
Uma vez que o certificado configurado para os clientes a fazer a marcação com EAP-TLS não foi localizado, está a ser enviado um certificado predefinido para o utilizador %1. Aceda à política de acesso remoto do utilizador e configure o protocolo EAP (Extensible Authentication Protocol).
EAP-TLS でダイヤルインするクライアントに対して構成された証明書が見つからなかったため、既定の証明書がユーザー %1 に送信されています。ユーザーのリモート アクセス ポリシーを使用して拡張認証プロトコル (EAP) を構成してください。
Ponieważ nie znaleziono certyfikatu skonfigurowano dla klientów wybierających numer za pomocą protokołu EAP-TLS, certyfikat domyślny jest wysyłany do użytkownika %1. Przejdź do zasad dostępu zdalnego użytkownika i skonfiguruj Rozszerzony protokół uwierzytelniania (EAP).
Ettersom sertifikatet som ble konfigurert for klienter som ringer opp med EAP-TLS, ikke ble funnet, blir et standardsertifikat sendt til brukeren %1. Gå til brukerens policy for ekstern pålogging, og konfigurer Extensible Authentication Protocol (EAP).
Mivel az EAP-TLS protokoll szerint tárcsázó ügyfelek részére konfigurált tanúsítvány nem található, a felhasználónak (%1) a rendszer alapértelmezés szerinti tanúsítványt küld. Lépjen a felhasználó távelérési házirendjébe, és konfigurálja a Bővíthető hitelesítési protokollt (EAP).
Parce que le certificat qui était configuré pour les clients qui composent avec EAP-TLS n'a pas été trouvé, un certificat par défaut est envoyé à l'utilisateur %1. Allez sur la stratégie d'accès distant de l'utilisateur et configurez le protocole EAP (Extensible Authentication Protocol).
Como o certificado que foi configurado para clientes discando com EAP-TLS não foi encontrado, um certificado padrão está sendo enviado para o usuário %1. Vá à diretiva de acesso remoto do usuário e configure o protocolo de autenticação extensível (EAP).
Ya que no se encontró el certificado configurado para los clientes que marcan con EAP-TLS, se envió un certificado predeterminado al usuario %1. Vaya a la directiva de acceso remoto del usuario y configure el protocolo de autenticación extensible (EAP).
Ein Standardzertifikat wird zum Benutzer %1 gesendet, da das für Clients, die sich mit EAP-TLS einwählen, konfigurierte Zertifikat nicht gefunden wurde. Konfigurieren Sie das Extensible Authentication-Protokoll (EAP) in der RAS-Richtlinie des Benutzers.
Omdat het certificaat dat is geconfigureerd voor clients die inbellen via EAP-TLS, niet kan worden gevonden, wordt een standaardcertificaat verzonden naar gebruiker %1. Ga naar het RAS-beleid van de gebruiker en configureer het EAP-protocol.
Protože nebyl nalezen nakonfigurovaný certifikát telefonického připojení klientů pomocí protokolu EAP-TLS, uživateli %1 je poslán výchozí certifikát. Přejděte k uživatelským zásadám vzdáleného přístupu a nakonfigurujte protokol EAP (Extensible Authentication Protocol).
Koska varmennetta, joka on määritetty EAP-TLS-asiakkaille, ei löydy, oletusvarmenne lähetetään käyttäjälle %1. Siirry käyttäjän etäkäyttökäytäntöön ja määritä EAP-protokolla(Extensible Authentication Protocol).
Επειδή το πιστοποιητικό που είχε οριστεί για τους υπολογιστές-πελάτες που καλούν με το EAP-TLS δεν βρέθηκε, γίνεται αποστολή ενός προεπιλεγμένου πιστοποιητικού στο χρήστη %1. Μεταβείτε στην Πολιτική απομακρυσμένης πρόσβασης του χρήστη και ρυθμίστε το πρωτόκολλο Extensible Authentication Protocol (EAP).
Da det certifikat, som er konfigureret til klienter, der ringer op med EAP-TLS, ikke blev fundet, sendes der et standardcertifikat til brugeren %1. Åbn brugerens Remote Access-politik, og konfigurer den udvidelige godkendelsesprotokol (EAP).
Poiché il certificato configurato per i client che si connettono con EAP-TLS non è presente, all'utente %1 viene inviato un certificato predefinito. Accedere ai Criteri di accesso remoto dell'utente e configurare il protocollo EAP (Extensible Authentication Protocol).
See catalog page for all messages.