|
Не удалось найти сертификат. Подключениям, которые используют протокол L2TP через IPsec, требуется установка на компьютере сертификата компьютера. Вызовы L2TP не будут приниматься. |
|
Ett certifikat kunde inte hittas. Anslutningar som använder protokollet L2TP över IPsec kräver att ett datorcertifikat installeras. Inga L2TP- anrop kommer att accepteras. |
|
找不到证书。使用在 IPSec 上的 L2TP 协议的连接要求安装机器证书,这也叫做计算机 证书。将不会接受 L2TP 呼叫。 |
|
找不到憑證。透過 IPSec 使用 L2TP 通訊協定的連線要求安裝機器憑證 (也稱為電腦憑證)。L2TP 呼叫將不會被接受。 |
|
Sertifika bulunamadı. L2TP protokolünü IPSec üzerinde kullanan bağlantılar makine sertifikası yüklenmesini gerektirir; bu, bilgisayar sertifikası olarak da bilinir. L2TP aramaları kabul edilmeyecek. |
|
인증서를 찾지 못했습니다. IPSec에 L2TP 프로토콜을 사용하는 연결에는 컴퓨터 인증서가 필요합니다. L2TP 호출을 허용하지 않습니다. |
|
Não foi possível localizar um certificado. As ligações que utilizam o protocolo L2TP sobre IPSec requerem a instalação de um certificado de computador, também conhecido como certificado de máquina. Não serão aceites chamadas L2TP. |
|
証明書が見つかりませんでした。IPsec で L2TP プロトコルを使用する接続では、コンピュータ証明書をインストールする必要があります。L2TP 呼び出しは受け付けられません。 |
|
Nie można znaleźć certyfikatu. Połączenia używające protokołu L2TP przez zabezpieczenia IPsec wymagają zainstalowania certyfikatu komputera. Połączenia protokołu L2TP nie będą akceptowane. |
|
Finner ikke noe sertifikat. Tilkoblinger som bruker L2TP-protokollen over IPsec, krever at det installeres et maskinsertifikat, også kalt et maskinsertifikat. Ingen L2TP-kall vil bli godtatt. |
|
Tanúsítvány nem található. Az IPsec felett az L2TP protokollal használt kapcsolatokhoz telepített számítógép-tanúsítvány szükséges. Az L2TP-hívásokat a rendszer nem fogja elfogadni. |
|
Um certificado não foi encontrado. As conexões que usam o protocolo L2TP através de IPsec requerem a instalação de um certificado de máquina, também conhecido como certificado de computador . Não serão aceitas chamadas L2TP. |
|
No se encontró un certificado. Las conexiones que usan el protocolo L2TP sobre IPsec requieren la instalación de un certificado de equipo. No se aceptarán llamadas L2TP. |
|
Es konnte kein Zertifikat gefunden werden. Verbindungen, die das L2TP-Protokoll über IPsec verwenden, erfordern die Installation eines Computerzertifikats. Es werden keine L2TP-Anrufe akzeptiert. |
|
Kan geen certificaat vinden. Verbindingen die het L2TP-protocol via IPsec gebruiken, vereisen de installatie van een machinecertificaat, ook wel bekend als computercertificaat. L2TP-oproepen worden niet geaccepteerd. |
|
Nelze nalézt certifikát. Připojení, která využívají zabezpečení protokolem IPSec pomocí protokolu L2TP, vyžadují instalaci certifikátu počítače. Volání pomocí protokolu L2TP nebudou přijata. |
|
Varmennetta ei löydy. Yhteydet, jotka käyttävät L2TP-protokollaa IPsecin kanssa, tarvitsevat laitevarmenteen asentamisen. L2TP-soittoja ei hyväksytä. |
|
Un certificat n'a pas été trouvé. Les connexions qui utilisent le protocole L2TP sur IPSec nécessitent l'installation d'un certificat d'ordinateur. Aucun appel L2TP ne sera accepté. |
|
Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ένα πιστοποιητικό. Οι συνδέσεις που χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο L2TP μέσω του IPsec απαιτούν την εγκατάσταση ενός πιστοποιητικού για το μηχάνημα που είναι γνωστό και ως πιστοποιητικό ηλεκτρονικού υπολογιστή. Δεν θα γίνεται δεκτή καμία κλήση L2TP. |
|
Der blev ikke fundet et certifikat. Forbindelser, der bruger L2TP-protokollen over IPsec, kræver, at der installeres et certifikat til maskinen, også kaldet et computercertifikat. Der accepteres ingen L2TP-opkald. |
|
Impossibile trovare un certificato. Le connessioni che utilizzano il protocollo L2TP su IPSec richiedono l'installazione del certificato di un computer. Nessuna chiamata L2TP sarà accettata. |
|
При настройке фильтра IP-пакетов по "%1" произошла ошибка. Часто это является результатом работы другой службы, например, прокси-сервера, также использующего службы фильтрации Windows 2000. |
|
Ett fel inträffade när IP-paketfilter skulle konfigureras över %1. Detta beror oftast på att någon annan tjänst, till exempel Microsoft Proxy Server, också använder filtreringstjänsterna i Windows 2000. |
|
在通过 %1 配置 IP 数据包筛选器时发生错误。这经常是由于其它服务造成的,如 Microsoft Proxy Server,也使用 Windows 2000 筛选服务。 |
|
在 %1 上設定 IP 封包篩選器時發生錯誤。這個情形通常由另一個服務所造成,例如,使用 Microsoft Proxy Server 時,同時也使用 Windows 2000 篩選服務。 |
|
IP paketi filtreleri %1 üzerinde yapılandırılırken hata oluştu. Bunun nedeni, genellikle Microsoft Proxy Sunucu gibi başka bir hizmetin de Windows 2000 filtre hizmetlerini kullanıyor olmasıdır. |
|
%1에 IP 패킷 필터를 구성하는 동안 오류가 발생했습니다. 이 오류는 Windows 2000 필터링 서비스를 사용하는 다른 서비스 (예:Microsoft Proxy Server)의 결과로 발생합니다. |
|
Ocorreu um erro ao configurar os filtros de pacote IP sobre %1. Muitas vezes isto acontece por haver outro serviço, como, por exemplo, o Microsoft Proxy Server, a utilizar também os serviços de filtro do Windows 2000. |
|
%1 で IP パケット フィルタを構成するときに、エラーが発生しました。これは通常、 Microsoft Proxy Server などの別のサービスによって、Windows 2000 フィルタ サービスが使用されているためです。 |
|
Wystąpił błąd podczas konfigurowania filtrów pakietów IP w %1. Wynika to często z faktu, że inna usługa, np. Microsoft Proxy Server, również korzysta z usług filtrowania systemu Windows 2000. |
|
Det oppstod en feil under konfigurasjon av IP-pakkefiltre over %1. Dette kan ofte oppstå fordi en annen tjeneste, for eksempel Microsoft Proxy Server, også bruker filtreringstjenestene i Windows 2000. |
|
Hiba történt az IP-csomagszűrő konfigurálása közben (%1). Ez általában egy másik olyan szolgáltatás (például a Microsoft Proxy Server) miatt következhet be, amely a Windows 2000 szűrési szolgáltatásait használja. |
|
Une erreur s'est produite lors de la configuration des filtres de paquet IP sur %1. Ceci est souvent dû à un autre service, par exemple Microsoft Proxy Server, qui utilise également les services de filtrage Windows 2000. |
|
Erro ao configurar os filtros de pacotes IP em %1. Isso geralmente ocorre porque outro serviço, como o Microsoft Proxy Server, por exemplo, também está usando os serviços de filtragem do Windows 2000. |
|
Error al configurar filtros de paquete IP sobre %1. Esto suele deberse a que otro servicio, como Microsoft Proxy Server, también está usando los servicios de filtrado de Windows 2000. |
|
Bei der Konfiguration der IP-Paketfilter über %1 ist ein Fehler aufgetreten. Dies wird meistens dadurch verursacht, dass eine anderer Dienst, wie z. B. Microsoft Proxy Server, ebenfalls die Windows-Filterdienste verwendet. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het configureren van IP-pakketfilters via %1. Dit wordt meestal veroorzaakt doordat een andere service, bijv. Microsoft Proxy Server, de filterservices van Windows 2000 ook gebruikt. |
|
Při konfiguraci filtrů paketů IP pro %1 došlo k chybě. K tomu dochází většinou v případě, kdy jiná služba (např. Microsoft Proxy Server) používá služby filtrování systému Windows 2000. |
|
Virhe määritettäessä IP-pakettisuodatinten kokoonpanoa kohteessa %1. Tämä johtuu usein siitä, että jokin toinen palvelu, esimerkiksi Microsoft Proxy Server, käyttää myös Windows 2000:n suodatuspalveluita. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση παραμέτρων φίλτρων πακέτων IP μέσω του %1. Αυτό συχνά συμβαίνει επειδή μια άλλη υπηρεσία, π.χ. ο Microsoft Proxy Server, χρησιμοποιεί επίσης τις υπηρεσίες φιλτραρίσματος των Windows 2000. |
|
Der opstod en fejl under konfigurationen af IP-pakkefiltre over %1. Dette opstår som regel, når en anden tjeneste, f.eks. Microsoft Proxy Server, også bruger filtreringstjenesterne i Windows 2000. |
|
Errore durante la configurazione dei filtri pacchetti IP su %1. Probabilmente anche un altro servizio (ad esempio Microsoft Proxy Server), sta utilizzando i servizi filtro di Windows 2000. |
|
Пользователь %1, подключен к порту %2 на %3 в %4 и отключен на %5 в %6. Пользователь был активен в течение %7 мин %8 сек. Было отправлено байтов: %9; получено байтов: %10. Причина отключения: %11. |
|
Användaren %1 anslöt till porten %2 den %3 kl. %4 och kopplade från den %5 kl. %6. Användaren var aktiv i %7 minuter och %8 sekunder. %9 byte skickades och %10 byte togs emot. Frånkopplingsskälet var %11. |
|
用户 %1 已连接到 %4 上 %3 的端口 %2,并断开了 %6 上 %5 的连接。用户活动了 %7 分 %8 秒。发送了 %9 字节,接收了 %10 字节。中断连接的原因是 %11。 |
|
使用者 %1 在 %4 %3 連接到連接埠 %2,並在 %6 %5 中斷連接。使用者使用了 %7 分鐘 %8 秒。傳送了 %9 位元組,接收了 %10 位元組。中斷連接原因為 %11。 |
|
%1 kullanıcısının %2 bağlantı noktasına bağlanma zamanı: %3, %4 ve bağlantısını kesme zamanı: %5, %6. Kullanıcının etkin kalma süresi: %7 dakika, %8 saniye. Gönderilen: %9 bayt. Alınan: %10 bayt. Bağlantının kesilme nedeni: %11. |
|
%1 사용자는 %3의 %2 포트로 %4에 연결되었고 %6의 %5에서 연결이 끊어졌습니다. 사용자는 %7분 %8초 동안 활성화되었습니다. %9바이트가 전송되었고, %10바이트가 수신되었습니다. 연결이 끊어진 이유는 %11입니다. |
|
O utilizador %1 estabeleceu ligação com a porta %2 em %3 em %4 e desligou em %5 em %6. O utilizador esteve activo durante %7 minutos %8 segundos. Foram enviados %9 bytes e foram recebidos %10. Razão para desligar: %11. |
|
ユーザー %1 は %3 %4 にポート %2 に接続して %5 %6 に切断しました。ユーザーは %7 分 %8 秒アクティブでした。%9 バイト送信し、%10 バイト受信しました。切断の理由は %11 でした。 |
|
Użytkownik %1 połączony przez port %2 w %3 o %4 i rozłączony w %5 o %6. Użytkownik był aktywny przez %7 min %8 s. Wysłano %9 bajtów i odebrano %10 bajtów. Powód odłączenia: %11. |
|
Brukeren %1 koblet til i port %2 den %3 klokken %4 og koblet fra den %5 klokken %6. Brukeren var aktiv i %7 minutter og %8 sekunder. %9 byte ble sendt, og %10 byte ble mottatt. Grunnen til frakoblingen var %11. |
|
A felhasználó (%1) a(z) %2 porton kapcsolódott (%3 - %4), majd a kapcsolatot (%5) %6 időpontban bontotta. A felhasználó %7 percig és %8 másodpercig volt aktív. %9 bájt fogadva, %10 bájt küldve. A kapcsolat bontásának oka: %11. |
|
L'utilisateur %1 s'est connecté sur le port %2 sur %3 à %4 et déconnecté sur %5 à %6. L'utilisateur a été actif pendant %7 minutes %8 secondes. %9 octets ont été envoyés et %10 octets ont été reçus. La raison de la déconnexion était %11. |
|
O usuário %1 conectou-se na porta %2 em %3 em %4 e desconectou-se em %5 em %6. Usuário ativo por %7 minutos %8 segundos. %9 bytes foram enviados e %10 bytes foram recebidos. O motivo para desconexão foi %11. |
|
El usuario %1 se conectó al puerto %2 de %3 a las %4 y se desconectó de %5 a las %6. El usuario estuvo activo durante %7 minutos y %8 segundos. Se enviaron %9 bytes y se recibieron %10 bytes. El motivo de la desconexión fue %11. |
|
Der Benutzer "%1" hat eine Verbindung mit Port %2 am %3 um %4 hergestellt und diese am %5 um %6 getrennt. Verbindungszeit: %7 Min. %8 Sek., %9 Bytes wurden gesendet und %10 Bytes empfangen. Der Grund für das Trennen war: %11. |
|
Gebruiker %1 heeft verbinding gemaakt via poort %2 op %3 om %4 en de verbinding verbroken op %5 om %6. De gebruiker was actief gedurende %7 minuten en %8 seconden. %9 bytes zijn verzonden en %10 bytes zijn ontvangen. De reden om de verbinding te verbreken is %11. |
|
Uživatel %1 byl připojen k portu %2 dne %3 v (ve) %4 a byl odpojen dne %5 v (ve) %6. Uživatel byl připojen %7 minut a %8 sekund. Bylo odesláno %9 bajtů a přijato %10 bajtů. Důvod odpojení: %11. |
|
Käyttäjä %1 otti yhteyden porttiin %2 %3 / %4 ja lopetti %5 / %6. Käyttäjä oli aktiivinen %7 minuuuttia %8 sekuntia. %9 tavua lähetettiin ja %10 tavua vastaanotettiin. Lopettamisen syy oli %11. |
|
Ο χρήστης %1 συνδέθηκε στη θύρα %2 την %3 στις %4 και αποσυνδέθηκε την %5 στις %6. Ο χρήστης ήταν ενεργός για %7 λεπτά %8 δευτερόλεπτα. %9 byte εστάλησαν και %10 byte ελήφθησαν. Η αιτία αποσύνδεσης ήταν %11. |
|
Brugeren %1 oprettede forbindelse på port %2 d. %3 kl. %4 og afbrød forbindelsen d. %5 kl. %6. Brugeren var aktiv i %7 minutter og %8 sekunder. Der blev sendt %9 byte og modtaget %10 byte. Grunden til afbrydelsen var %11. |
|
L'utente %1 si è connesso alla porta %2 su %3 a %4 e disconnesso su %5 a %6. L'utente è stato attivo per %7 minuti %8 secondi. Sono stati inviati %9 byte e ricevuti %10 byte. La causa della disconnessione è stata %11. |
|
Пользователь %1 отключен от порта %2. %3 |
|
Användaren %1 har kopplats från på porten %2. %3 |
|
用户 %1 在端口 %2 的连接已被中断。%3 |
|
使用者 %1 已從連接埠 %2 中斷連接。%3 |
|
%1 kullanıcısının %2 bağlantı noktasından bağlantısı kesildi. %3 |
|
포트 %2에서 사용자 %1의 연결이 끊어졌습니다. %3 |
|
O utilizador %1 foi desligado na porta %2. %3 |
|
ユーザー %1 がポート %2 で切断しました。%3 |
|
Użytkownik %1 został odłączony od portu %2. %3 |
|
Brukeren %1 er koblet fra i port %2. %3 |
|
A felhasználó (%1) bontotta a kapcsolatot a(z) %2 porton. %3 |
|
L'utilisateur %1 a été déconnecté sur le port %2. %3 |
|
O usuário %1 foi desconectado da porta %2. %3 |
|
Se desconectado al usuario %1 del puerto %2. %3 |
|
Der Benutzer %1 wurde vom Port %2 getrennt. %3 |
|
Gebruiker %1 heeft geen verbinding meer met poort %2. %3 |
|
Uživatel %1 byl odpojen z portu %2. %3 |
|
Käyttäjän %1 yhteys on lopetettu portissa %2. %3 |
|
Ο χρήστης %1 αποσυνδέθηκε στη θύρα %2. %3 |
|
Forbindelsen til porten %2 blev fjernet for brugeren %1. %3 |
|
L'utente %1 è stato disconnesso sulla porta %2. %3 |
|
От RADIUS-сервера %1 получен недопустимый пакет. %2 |
|
Ett ogiltigt svar erhölls från RADIUS-servern %1. %2 |
|
从 RADIUS 服务器 %1 收到一无效的响应。%2 |
|
從 RADIUS 伺服器 %1 接受到無效的回應。%2 |
|
%1 RADIUS sunucusundan geçersiz bir yanıt alındı. %2 |
|
RADIUS 서버 %1(으)로부터 잘못된 응답을 받았습니다. %2 |
|
Foi recebida uma resposta inválida a partir do servidor RADIUS %1. %2 |
|
RADIUS サーバー %1 から無効な応答を受信しました。%2 |
|
Odebrano nieprawidłową odpowiedź z serwera RADIUS %1. %2 |
|
Et ugyldig svar ble mottatt fra RADIUS-serveren %1. %2 |
|
A RADIUS-kiszolgálóról (%1) érvénytelen válasz érkezett. %2 |
|
Une réponse non valide a été reçue du serveur RADIUS %1. %2 |
|
Foi recebida uma resposta inválida do servidor RADIUS %1. %2 |
|
Se recibió una respuesta no válida del servidor RADIUS %1. %2 |
|
Vom RADIUS-Server "%1" wurde eine ungültige Antwort empfangen. %2 |
|
Er is een ongeldig antwoord ontvangen van RADIUS-server %1. %2 |
|
Od serveru RADIUS %1 byla přijata neplatná odpověď. %2 |
|
RADIUS-palvelimelta %1 saatiin väärä vastaus. %2 |
|
Έχει ληφθεί μια απάντηση που δεν είναι έγκυρη από το διακομιστή RADIUS %1. %2 |
|
Der blev modtaget et ugyldigt svar fra RADIUS-serveren %1. %2 |
|
Ricevuta risposta non valida dal server RADIUS %1. %2 |
|
Сбой ускорения RAS-доступа для аудио. Не удалось %1. %2 |
|
RAS-ljudacceleration kunde inte %1. %2 |
|
Ras 音频加速到 %1 失败。%2 |
|
RAS 音訊加速無法 %1。%2 |
|
RAS Ses Hızlandırma %1 başarısız oldu. %2 |
|
RAS 오디오 가속에서 %1을(를) 하지 못했습니다. %2 |
|
Falha na aceleração de áudio de RAS em %1. %2 |
|
Ras Audio Acceleration が %1 に失敗しました。%2 |
|
Przyspieszanie audio RAS - niepowodzenie %1. %2 |
|
RAS-lydakselerasjon kan ikke %1. %2 |
|
A távelérés hanggyorsítása sikertelen a következőn: %1. %2 |
|
L'accélération audio RAS n'a pas pu %1. %2 |
|
Falha na aceleração de áudio do RAS em %1. %2 |
|
Error de la aceleración de audio Ras al %1. %2 |
|
RAS-Audiobeschleunigung ist fehlgeschlagen mit %1. %2 |
|
Ras-audioversnelling naar %1 mislukt. %2 |
|
Akcelerace zvuku pro RAS se nezdařila: %1. %2 |
|
Ras Audio -kiihdytys ei onnistunut toiminnossa %1. %2 |
|
Η ηχητική επιτάχυνση Ras απέτυχε στο %1. %2 |
|
RAS-lydacceleration kunne ikke %1. %2 |
|
Accelerazione audio Ras non riuscita su %1. %2 |
|
Выбор RADIUS-сервера %1 для проверки подлинности. |
|
RADIUS-servern %1 används för autentisering. |
|
选择 radius 服务器 %1 来做身份验证。 |
|
為驗證選擇 RADIUS 伺服器 %1。 |
|
Kimlik doğrulaması için %1 radius sunucusu seçiliyor. |
|
인증에 대해 RADIUS 서버 %1을(를) 선택합니다. |
|
Escolher servidor RADIUS %1 para autenticação. |
|
認証用に radius サーバー %1 を選択しています。 |
|
Wybieranie serwera RADIUS %1 dla uwierzytelniania. |
|
Velge radius-server %1 for godkjenning. |
|
%1 RADIUS-kiszolgáló választása a hitelesítéshez. |
|
Choix du serveur Radius %1 pour l'authentification. |
|
Selecionando o servidor radius %1 para autenticação. |
|
Elegir servidor radius %1 para autenticación. |
|
Der RADIUS-Server "%1" wird für die Authentifizierung ausgewählt. |
|
Nieuwe RADIUS-server voor verificatie: %1. |
|
Výběr serveru RADIUS %1 pro ověřování |
|
RADIUS-palvelin %1 on valittu oikeuksien tarkistukseen. |
|
Επιλογή διακομιστή radius %1 για έλεγχο ταυτότητας. |
|
Vælger RADIUS-serveren %1 til godkendelse. |
|
Scelta del server RADIUS %1 per l'autenticazione. |
|
Туннельные интерфейсы IP-в-IP более не поддерживаются |
|
IP-i-IP-tunnelgränssnitt stöds inte längre |
|
不再支持 IPinIP 隧道接口 |
|
不再支援 IPinIP 通道介面 |
|
IPinIP tünel arabirimleri artık desteklenmiyor |
|
IP의 IP 터널 인터페이스는 더 이상 지원되지 않습니다. |
|
As interfaces de túnel IPinIP já não são suportadas |
|
IPinIP トンネル インターフェイスはサポートされていません |
|
Interfejsy tunelowania IPinIP nie są już obsługiwane. |
|
Grensesnitt med IP-i-IP tunnel støttes ikke lenger |
|
Az IP-be bújtatott IP kapcsolatok támogatása megszűnt |
|
Les interfaces de tunnel IP-dans-IP ne sont plus prises en charge. |
|
Não há mais suporte para interfaces de encapsulamento IPinIP |
|
Las interfaces de túnel IPinIP ya no son compatibles |
|
IPinIP-Tunnelschnittstellen werden nicht mehr unterstützt. |
|
IPinIP-tunnelinterfaces worden niet meer ondersteund. |
|
Tunelové propojení mezi adresami IP není podporováno. |
|
IPinIP-tunneliliittymiä ei enää tueta |
|
Οι διασυνδέσεις διοχέτευσης IPinIP δεν υποστηρίζονται πλέον |
|
Grænsefladerne til IP-i-IP-tunnel understøttes ikke længere. |
|
Le interfacce tunnel IPinIP non sono più supportate |
|
Användaren %1 som anslöt på port %2 tilldelades adressen %3 |
|
地址 %3 指派到连接到端口 %2 的用户 %1 |
|
已指派位址 %3 給連線到連接埠 %2 的使用者 %1。 |
|
Пользователю %1, подключенному к порту %2, . назначен адрес %3 |
|
%2 bağlantı noktasından bağlı %1 kullanıcısına %3 adresi atandı |
|
포트 %2에 연결되어 있는 사용자 %1에게 %3 주소가 할당되었습니다. |
|
Ao utilizador %1 ligado à porta %2 foi atribuído o endereço %3 |
|
ポート %2 に接続したユーザー %1 はアドレス %3 に割り当てられています |
|
Użytkownik %1 podłączony do portu %2 ma przypisany adres %3 |
|
Brukeren %1 som koblet til i port %2, er tildelt adressen %3 |
|
A felhasználónak (%1, kapcsolati port: %2) a %3 cím lett kiosztva |
|
L'utilisateur %1 connecté au port %2 a été assigné à l'adresse %3 |
|
O usuário %1 conectado à porta %2 recebeu o endereço %3 |
|
Se ha asignado la dirección %3 al usuario %1 conectado al puerto %2 |
|
Dem mit Port %2 verbundenen Benutzer "%1" wurde die Adresse %3 zugewiesen. |
|
Aan gebruiker %1, die op poort %2 is aangesloten, is adres %3 toegewezen. |
|
Uživateli %1 připojenému k portu %2 byla přidělena adresa %3. |
|
Käyttäjälle %1 portissa %2 on annettu osoite %3 |
|
Στο χρήστη %1, ο οποίος είναι συνδεδεμένος στη θύρα %2, έχει αντιστοιχιστεί η διεύθυνση %3 |
|
Brugeren %1, der har forbindelse til port %2 har fået adressen %3 |
|
All'utente %1 connesso sulla porta %2 è stato assegnato l'indirizzo %3 |
|
Пользователь с IP-адресом %1 отключен |
|
Användaren som har IP-adress %1 har kopplat från |
|
IP 地址为 %1 的用户已断开 |
|
IP 位址為 %1 的使用者已中斷連線。 |
|
%1 IP adresli kullanıcı bağlantısını kesti |
|
IP 주소 %1을(를) 가진 사용자의 연결이 끊어졌습니다. |
|
O utilizador com o endereço IP %1 foi desligado |
|
IP アドレス %1 のユーザーが切断されました |
|
Użytkownik o adresie IP %1 odłączył się. |
|
Brukeren med IP-adressen %1 er koblet fra |
|
A %1 IP-című felhasználó bontotta a kapcsolatot |
|
L'utilisateur dont l'adresse IP est %1 s'est déconnecté |
|
O usuário com endereço IP %1 desconectou-se |
|
El usuario con la dirección IP %1 se ha desconectado |
|
Der Benutzer mit der IP-Adresse %1 wurde getrennt. |
|
De verbinding met de gebruiker met het IP-adres %1 is verbroken |
|
Uživatel s adresou IP %1 byl odpojen. |
|
Yhteys käyttäjälle IP-osoitteessa %1 on katkaistu |
|
Ο χρήστης με διεύθυνση ip %1 έχει αποσυνδεθεί |
|
Brugeren med ip-adressen %1 har afbrudt forbindelsen. |
|
L'utente con indirizzo IP %1 si è disconnesso |