|
CoID=%1: Подключение к %2, выполненное пользователем %3 с использованием устройства %4, отключено. |
|
Korrelations-ID = %1: Anslutningen till %2 som gjordes av användaren %3 med enheten %4 har kopplats från. |
|
CoID=%1: 用户 %3 使用设备 %4 建立的到 %2 的连接已断开。 |
|
CoID=%1: 使用者 %3 使用裝置 %4 所建立的 %2 連線已中斷。 |
|
CoID=%1: %2 bilgisayarına %3 kullanıcısı tarafından %4 aygıtı kullanılarak yapılan bağlantı kapatıldı. |
|
CoID=%1: %3 사용자가 %4 장치를 사용하여 %2에 만든 연결이 끊어졌습니다. |
|
CoID=%1: A ligação a %2 efectuada pelo utilizador %3 utilizando o dispositivo %4 foi desligada. |
|
CoID=%1: ユーザー %3 がデバイス %4 を使用して %2 へ接続しましたが、切断されました。 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Połączenie z %2 ustanowione przez użytkownika %3 za pomocą urządzenia %4 zostało rozłączone. |
|
CoID=%1: Tilkoblingen til %2, opprettet av brukeren %3 ved hjelp av enheten %4, ble koblet fra. |
|
Korrelációs azonosító=%1: A rendszer bontotta a(z) %3 felhasználó által a(z) %4 eszköz használatával a következővel létesített kapcsolatot: %2. |
|
CoID=%1 : La connexion à %2 effectuée par l’utilisateur %3 via le périphérique %4 a été arrêtée. |
|
CoID=%1: A conexão ao %2 feita pelo usuário %3 usando o dispositivo %4 foi desligada. |
|
CoID=%1: Se desconectó la conexión con %2 realizada por el usuario %3 usando el dispositivo %4. |
|
CoID=%1: Die Verbindung mit %2, hergestellt durch den Benutzer %3 unter Verwendung des Geräts %4, wurde getrennt. |
|
CoID=%1: De verbinding met %2 die is gemaakt door gebruiker %3 via apparaat %4, is verbroken. |
|
CoID=%1: Připojení k %2 vytvořené uživatelem %3 pomocí zařízení %4 bylo odpojeno. |
|
CoID=%1: Käyttäjän %3 laitteella %4 muodostama yhteys (%2) katkaistiin. |
|
CoID=%1: Η σύνδεση στο %2 που δημιουργήθηκε από το χρήστη %3 με τη συσκευή %4 διακόπηκε. |
|
CoID=%1: Forbindelsen til %2, som brugeren %3 oprettede ved hjælp af enheden %4, blev afbrudt. |
|
CoID=%1: la connessione a %2 eseguita dall'utente %3 mediante il dispositivo %4 è stata interrotta. |
|
CoID=%1: Пользователь %2 не прошел проверку подлинности по следующей причине: %3 |
|
Korrelations-ID = %1: Autentisering för användaren %2 misslyckades på grund av följande skäl: %3 |
|
CoId=%1: 由于以下原因,用户 %2 尝试身份验证失败: %3 |
|
CoId=%1: 使用者 %2 嘗試驗證失敗,因為下列原因: %3 |
|
CoId=%1: %2 kullanıcısının kimlik doğrulaması şu nedenle başarısız oldu: %3 |
|
CoId=%1: 다음 이유 때문에 %2 사용자의 인증 시도가 실패했습니다. %3 |
|
CoId=%1: Falha na tentativa de autenticação do utilizador %2 devido à seguinte razão: %3 |
|
CoId=%1: ユーザー %2 は次の理由のため認証に失敗しました: %3 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Próba uwierzytelnienia użytkownika %2 nie powiodła się z następującego powodu: %3 |
|
CoID=%1: Brukeren %2 mislyktes med et godkjenningsforsøk på grunn av følgende: %3 |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %2 felhasználó hitelesítésére tett kísérlet a következő hiba miatt meghiúsult: %3 |
|
CoId=%1 : L’utilisateur %2 a échoué une tentative d’authentification pour la raison suivante : %3 |
|
CoId=%1: O usuário %2 não conseguiu autenticar-se pelo seguinte motivo: %3 |
|
CoId=%1: Error en el intento de autenticación del usuario %2 debido a la siguiente razón: %3 |
|
CoID=%1: Der Benutzer %2 hat sich aus folgendem Grund nicht authentifiziert: %3 |
|
CoId=%1: Aanmeldingspoging van gebruiker %2 is mislukt om de volgende reden: %3 |
|
CoID=%1: Uživatel %2 nebyl ověřen z následujícího důvodu: %3. |
|
CoId=%1: Käyttäjän %2 todennus epäonnistui seuraavan syyn vuoksi: %3 |
|
CoId=%1: Η προσπάθεια ελέγχου ταυτότητας για το χρήστη %2 απέτυχε για τον ακόλουθο λόγο: %3 |
|
CoID=%1: Brugeren %2 blev ikke godkendt af følgende årsag: %3 |
|
CoID=%1: l'utente %2 non è riuscito a eseguire l'autenticazione per il motivo seguente: %3 |
|
CoID=%1: При попытке пользователя %2 подключиться к %3 соединение было прервано из-за следующей ошибки: %4 |
|
CoID=%1: 正在尝试与 %3 连接的用户 %2 由于以下原因已断开: %4 |
|
CoID=%1: 嘗試在 %3 連線的使用者 %2 已中斷連線,因為下列原因: %4 |
|
Korrelations-ID = %1: Användaren %2, som försökte ansluta till %3, kopplades från på grund av följande skäl: %4 |
|
CoID=%1: %2 kullanıcısı %3 üzerinden bağlanmaya çalışırken, şu nedenle bağlantısı kesildi: %4 |
|
CoID=%1: 다음 이유 때문에 %3에 연결을 시도한 %2 사용자를 연결할 수 없습니다. %4 |
|
CoID=%1: O utilizador %2, que tentou ligar a %3, foi desligado devido à seguinte razão: %4 |
|
CoID=%1: ユーザー %2 は %3 に接続しようとしましたが、次の理由のため切断されました: %4 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Użytkownik %2, który próbował połączyć się z %3, został rozłączony z następującego powodu: %4 |
|
CoID=%1: Brukeren %2, som forsøkte å koble til %3, ble koblet fra på grunn av følgende: %4 |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %3 porton kapcsolódni próbáló %2 felhasználót a rendszer a következő hiba miatt leválasztotta: %4 |
|
CoID=%1 : L’utilisateur %2, qui essaie de se connecter sur %3, a été déconnecté pour la raison suivante : %4 |
|
CoID=%1: O usuário %2, que tentava estabelecer conexão com %3, foi desconectado pelo seguinte motivo: %4 |
|
CoID=%1: El usuario %2, que está intentando conectarse en %3, se desconectó por la siguiente razón: %4 |
|
CoID=%1: Der Benutzer %2 hat versucht, eine Verbindung mit %3 herzustellen. Diese wurde aus folgendem Grund getrennt: %4 |
|
CoID=%1: De verbinding met gebruiker %2, die probeert een verbinding te maken op %3, is verbroken om de volgende reden: %4 |
|
CoID=%1: Uživatel %2, který se chtěl připojit na %3, byl odpojen z následujícího důvodu: %4. |
|
CoID=%1: Käyttäjä %2 yritti muodostaa yhteyden kohteeseen %3, mutta yhteys katkaistiin seuraavan syyn vuoksi: %4 |
|
CoID=%1: Έγινε αποσύνδεση του χρήστη %2 που προσπάθησε να συνδεθεί με το %3 για τον ακόλουθο λόγο: %4 |
|
CoID=%1: Brugeren %2, som forsøgte at oprette forbindelse på %3, fik afbrudt forbindelsen af følgende årsag: %4 |
|
CoID=%1: l'utente %2, nel tentativo di connettersi a %3, è stato disconnesso per il motivo seguente: %4 |
|
CoID=%1: Пользователь %2 подключен с %3, но не прошел проверку подлинности по следующей причине: %4 |
|
Korrelations-ID = %1: Användaren %2 anslöt från %3 men autentiseringen misslyckades på grund av följande skäl: %4 |
|
CoId=%1: 用户 %2 已与 %3 连接,但由于以下原因尝试身份验证失败: %4 |
|
CoId=%1: 由於以下原因,使用者 %2 由 %3 連線,但嘗試驗證時失敗: %4 |
|
CoId=%1: %2 kullanıcısı %3 bilgisayarından bağlandı, ancak şu nedenle kimlik doğrulama girişimi başarısız oldu: %4 |
|
CoId=%1: %3에서 %2 사용자를 연결했으나 다음 이유 때문에 사용자를 인증하지 못했습니다. %4 |
|
CoId=%1: O utilizador %2 estabeleceu ligação a partir de %3, mas a tentativa de autenticação falhou devido à seguinte razão: %4 |
|
CoId=%1: ユーザー %2 は %3 から接続していますが、次の理由のため認証に失敗しました: %4 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Użytkownik %2 został połączony z %3, ale próba uwierzytelnienia nie powiodła się z następującego powodu: %4 |
|
CoID=%1: Brukeren %2 koblet fra %3, men mislyktes med et godkjenningsforsøk på grunn av følgende: %4 |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %3 eszközről csatlakozó %2 felhasználó hitelesítésére tett kísérlet a következő hiba miatt meghiúsult: %4 |
|
CoId=%1 : L’utilisateur %2 s’est connecté à partir de %3 mais a échoué une tentative d’authentification pour la raison suivante : %4 |
|
CoId=%1: O usuário %2 conectou-se de %3, mas não conseguiu autenticar-se pelo seguinte motivo: %4 |
|
CoId=%1: El usuario %2 se conectó desde %3 pero se produjo un error en el intento de autenticación debido a la siguiente razón: %4 |
|
CoID=%1: Der Benutzer %2, der eine Verbindung mit %3 hergestellt hat, konnte sich aus folgendem Grund nicht authentifizieren: %4 |
|
CoId=%1: Verificatiepoging van gebruiker %2, die is verbonden via %3, is mislukt om de volgende reden: %4 |
|
CoID=%1: Uživatel %2 se připojil z %3, ale nezdařil se pokus o ověření z následujícího důvodu: %4. |
|
CoId=%1: Käyttäjä %2 muodosti yhteyden kohteesta %3, mutta todennus epäonnistui seuraavasta syystä: %4 |
|
CoId=%1: Ο χρήστης %2 συνδέθηκε από το %3 αλλά η προσπάθεια για τον έλεγχο της ταυτότητάς του απέτυχε για τον ακόλουθο λόγο: %4 |
|
CoID=%1: Brugeren %2 oprettede forbindelse fra %3, men blev ikke godkendt af følgende årsag: %4 |
|
CoID=%1: l'utente %2 ha effettuato la connessione da %3 ma non è riuscito a eseguire l'autenticazione per il motivo seguente: %4 |
|
CoID=%1: Пользователь %2 подключен к порту %3 %4 в %5 и отключен %6 в %7. Пользователь был активен в течение %8 минут %9 секунд. %10 байт отправлено и %11 байт получено. Причина отключения %12. |
|
Korrelations-ID = %1: Användaren %2 anslöt på port %3 %4 kl. %5 och kopplade från anslutningen %6 kl. %7. Användaren var aktiv i %8 minuter och %9 sekunder. %10 byte skickades och %11 byte togs emot. Orsaken för frånkopplingen var %12. |
|
CoID=%1: 在 %4 的 %5 用户 %2 已连接到端口 %3,并在 %6 的 %7 断开。用户处于活动状态持续了 %8 分钟 %9 秒。已发送 %10 个字节,已接收 %11 个字节。断开的原因为 %12。 |
|
CoID=%1: 使用者 %2 在 %4 %5 連線到連接埠 %3,並在 %6 %7 中斷連線。使用者使用了 %8 分鐘 %9 秒。傳送了 %10 位元組,接收了 %11 位元組。中斷連線的理由是 %12。 |
|
CoID=%1: %2 kullanıcısının %3 bağlantı noktasına bağlanma zamanı: %4, %5 ve bağlantısını kesme zamanı: %6, %7. Kullanıcının etkin kalma süresi: %8 dakika %9 saniye. Gönderilen: %10 bayt. Alınan: %11 bayt. Bağlantının kesilme nedeni: %12. |
|
CoID=%1: %2 사용자는 %4의 %3 포트로 %5에 연결되었고 %7에 %6에서 연결이 끊어졌습니다. 사용자는 %8분 %9초 동안 활성화되었습니다. %10바이트가 전송되었고, %11바이트가 수신되었습니다. 연결이 끊어진 이유는 %12입니다. |
|
CoID=%1: ユーザー %2 は %4 %5 にポート %3 に接続して %6 %7 に切断しました。ユーザーは %8 分 %9 秒アクティブでした。%10 バイト送信し、%11 バイト受信しました。切断の理由は %12 でした。 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Użytkownik %2 połączył się przez port %3 w dniu %4 o %5 i rozłączył się w dniu %6 o %7. Użytkownik był aktywny przez %8 min i %9 s. Liczba wysłanych bajtów: %10. Liczba odebranych bajtów: %11. Przyczyna rozłączenia: %12. |
|
CoID=%1: Brukeren %2 koblet til i port %3 den %4 klokken %5 og koblet fra den %6 klokken %7. Brukeren var aktiv i %8 minutter og %9 sekunder. %10 byte ble sendt, og %11 byte ble mottatt. Årsaken til frakoblingen var %12. |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %2 felhasználó a(z) %3 porton %4, %5 időpontban kapcsolatot létesített; kapcsolata %6, %7 időpontban megszűnt. A felhasználó %8 perc %9 másodpercig volt aktív. A rendszer %10 bájtot küldött és %11 bájtot fogadott. A kapcsolat megszűnésének oka: %12. |
|
CoID=%1 : L’utilisateur %2 s’est connecté via le port %3 sur %4 à %5 et s’est déconnecté de %6 à %7. L’utilisateur a été actif pendant %8 minutes %9 secondes. %10 octets ont été envoyés et %11 octets ont été reçus. La raison de la déconnexion a été %12. |
|
CoID=%1: Usuário %2 conectado à porta %3 no %4 em %5 e desconectado no %6 em %7. O usuário ficou ativo por %8 minutos e %9 segundos. %10 bytes foram enviados e %11 bytes foram recebidos. O motivo da desconexão foi %12. |
|
CoID=%1: El usuario %2 se conectó en puerto %3 el %4 a las %5 y se desconectó el %6 a las %7. El usuario estuvo activo %8 minutos y %9 segundos. Se enviaron %10 bytes y se recibieron %11 bytes. El motivo de desconexión fue %12. |
|
CoID=%1: Der Benutzer %2 hat eine Verbindung mit Port %3 am %4 um %5 hergestellt und diese am %6 um %7 getrennt. Verbindungszeit: %8 Min. %9 Sek., %10 Bytes wurden gesendet und %11 Bytes empfangen. Grund der Trennung: %12. |
|
CoID=%1: Gebruiker %2 heeft verbinding gemaakt via poort %3 op %4 om %5 en de verbinding verbroken op %6 om %7. De gebruiker was actief gedurende %8 minuten en %9 seconden. Er zijn %10 bytes verzonden en %11 bytes ontvangen. De reden voor het verbreken van de verbinding was %12. |
|
CoID=%1: Uživatel %2 se připojil k portu %3 dne %4 v %5 a odpojil dne %6 v %7. Uživatel byl aktivní %8 minut a %9 sekund. Bylo odesláno %10 bajtů a přijato %11 bajtů. Důvod odpojení: %12. |
|
CoID=%1: Käyttäjä %2 muodosti yhteyden portin %3 kautta %4 klo %5 ja katkaisi yhteyden %6 klo %7. Käyttäjä oli aktiivinen %8 minuuttia ja %9 sekuntia. %10 tavua lähetettiin ja %11 tavua vastaanotettiin. Yhteyden katkaisun syy oli %12. |
|
CoID=%1: O utilizador %2 estabeleceu ligação na porta %3 a %4 às %5 e desligou a %6 às %7. O utilizador esteve activo durante %8 minutos e %9 segundos. Foram enviados %10 bytes e foram recebidos %11 bytes. A razão para desligar foi %12. |
|
CoID=%1: Ο χρήστης %2 συνδέθηκε στη θύρα %3 την %4 στις %5 και αποσυνδέθηκε την %6 στις %7. Ο χρήστης ήταν ενεργός για %8 λεπτά %9 δευτερόλεπτα. Στάλθηκαν %10 byte και λήφθηκαν %11 byte. Ο λόγος αποσύνδεσης ήταν %12. |
|
CoID=%1: l'utente %2 si è connesso alla porta %3 il %4 alle %5 e si è disconnesso il %6 alle %7. L'utente è rimasto attivo per %8 minuti e %9 secondi. Byte inviati: %10, byte ricevuti: %11. Motivo della disconnessione: %12. |
|
CoID=%1: Brugeren %2 oprettede forbindelse på port %3 den %4 kl. %5 og afbrød forbindelsen den %6 kl. %7. Brugeren var aktiv i %8 minutter og %9 sekunder. Der blev sendt %10 bytes, og der blev modtaget %11 bytes. Årsagen til, at forbindelsen blev afbrudt, var %12. |
|
CoID=%1: Пользователь %2 отключен от порта %3. %4 |
|
Korrelations-ID = %1: Användaren %2 har kopplats från på port %3. %4 |
|
CoId=%1: 用户 %2 在端口 %3 上的连接已断开。%4 |
|
CoId=%1: 使用者 %2 已從連接埠 %3 中斷連線。%4 |
|
CoId=%1: %2 kullanıcısının %3 bağlantı noktasından bağlantısı kesildi. %4 |
|
CoId=%1: 포트 %3에서 사용자 %2의 연결이 끊어졌습니다. %4 |
|
CoId=%1: O utilizador %2 foi desligado na porta %3. %4 |
|
CoId=%1: ユーザー %2 がポート %3 で切断しました。%4 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Użytkownik %2 został odłączony od portu %3. %4 |
|
CoID=%1: Brukeren %2 er koblet fra på porten %3. %4 |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %2 felhasználót a rendszer a(z) %3 portról leválasztotta. %4 |
|
CoId=%1 : L’utilisateur %2 a été déconnecté sur le port %3. %4 |
|
CoId=%1: O usuário %2 foi desconectado na porta %3. %4 |
|
CoId=%1: Se desconectado al usuario %2 del puerto %3. %4 |
|
CoID=%1: Der Benutzer %2 wurde vom Port %3 getrennt. %4 |
|
CoId=%1: De verbinding van de gebruiker %2 is verbroken op poort %3. %4 |
|
CoID=%1: Uživatel %2 byl odpojen z portu %3. %4 |
|
CoId=%1: Käyttäjän %2 yhteys porttiin %3 on katkaistu. %4 |
|
CoId=%1: Ο χρήστης %2 αποσυνδέθηκε στη θύρα %3. %4 |
|
CoID=%1: Forbindelsen til porten %3 blev afbrudt for brugeren %2. %4 |
|
CoID=%1: l'utente %2 è stato disconnesso sulla porta %3. %4 |
|
CoID=%1: Пользователю %2, подключенному к порту %3, назначен адрес %4 |
|
Korrelations-ID = %1: Användaren %2 som är ansluten på port %3 har tilldelats adressen %4 |
|
CoID=%1: 连接到端口 %3 的用户 %2 已分配地址 %4 |
|
CoID=%1: 已指派位址 %4 給連線到連接埠 %3 的使用者 %2。 |
|
CoID=%1: %3 bağlantı noktasına bağlı %2 kullanıcısı %4 adresine atandı |
|
CoID=%1: %3 포트에 연결되어 있는 %2 사용자에게 %4 주소가 할당되었습니다. |
|
CoID=%1: Foi atribuído ao utilizador %2 ligado na porta %3 o endereço %4 |
|
CoID=%1: ポート %3 に接続したユーザー %2 はアドレス %4 に割り当てられています |
|
Identyfikator połączenia=%1: Użytkownik %2 połączony z portem %3 ma przypisany adres %4. |
|
CoID=%1: Brukeren %2 som koblet til på port %3, er tildelt adressen %4 |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %3 porthoz kapcsolódott %2 felhasználó a következő címet kapta: %4 |
|
CoID=%1: L’utilisateur %2, connecté sur le port %3, a pour adresse %4 |
|
CoID=%1: O usuário %2 conectado à porta %3 foi atribuído ao endereço %4 |
|
CoID=%1: Al usuario %2, conectado al puerto %3, se le asignó la dirección %4 |
|
CoID=%1: Dem mit Port %3 verbundenen Benutzer %2 wurde die Adresse %4 zugewiesen. |
|
CoID=%1: Aan gebruiker %2, die is verbonden op poort %3, is het adres %4 toegewezen |
|
CoID=%1: Uživateli %2 připojenému k portu %3 byla přidělena adresa %4. |
|
CoID=%1: Käyttäjälle %2 (yhteys portissa %3) on annettu osoite %4 |
|
CoID=%1: Στο χρήστη %2, ο οποίος είναι συνδεδεμένος στη θύρα %3, έχει αντιστοιχιστεί η διεύθυνση %4 |
|
CoID=%1: Brugeren %2, der har oprettet forbindelse på port %3, har fået tildelt adressen %4 |
|
CoID=%1: all'utente %2 connesso sulla porta %3 è stato assegnato l'indirizzo %4 |
|
CoID=%1: Пользователь с IP-адресом %2 отключился |
|
Korrelations-ID = %1: Användaren med IP-adressen %2 har kopplats från |
|
CoID=%1: IP 地址为 %2 的用户已断开 |
|
CoID=%1: IP 位址為 %2 的使用者已中斷連線。 |
|
CoID=%1: %2 IP adresine sahip kullanıcının bağlantısı kesildi |
|
CoID=%1: IP 주소 %2을(를) 가진 사용자의 연결이 끊어졌습니다. |
|
CoID=%1: O utilizador com o endereço IP %2 foi desligado |
|
CoID=%1: IP アドレス %2 のユーザーが切断されました |
|
Identyfikator połączenia=%1: Użytkownik o adresie IP %2 rozłączył się. |
|
CoID=%1: Brukeren med IP-adressen %2 er koblet fra |
|
Korrelációs azonosító=%1: A(z) %2 IP-című felhasználót a rendszer leválasztotta |
|
CoID=%1 : L’utilisateur dont l’adresse IP est %2 s’est déconnecté |
|
CoID=%1: O usuário com endereço IP %2 foi desconectado |
|
CoID=%1: El usuario con la dirección IP %2 se desconectó |
|
CoID=%1: Der Benutzer mit der IP-Adresse %2 wurde getrennt. |
|
CoID=%1: De verbinding met de gebruiker met het IP-adres %2 is verbroken |
|
CoID=%1: Uživatel s adresou IP %2 se odpojil. |
|
CoID=%1: Käyttäjän (IP-osoite %2) yhteys on katkaistu |
|
CoID=%1: Ο χρήστης με διεύθυνση IP %2 έχει αποσυνδεθεί |
|
CoID=%1: Brugeren med IP-adressen %2 har afbrudt forbindelsen |
|
CoID=%1: l'utente con indirizzo IP %2 si è disconnesso |
|
CoID=%1: Уровень=%2: Подуровень=%3: Не удалась попытка подключения к порту %4 из-за выбранного протокола проверки подлинности. Проверьте, что протокол проверки подлинности поддерживается операционными системами как на клиентском, так и на серверном концах подключения |
|
Korrelations-ID = %1: Lager = %2: Underlager = %3: Anslutningsförsöket misslyckades på port %4 på grund av det angivna autentiseringsprotokollet. Kontrollera att operativsystemet har stöd för autentiseringsprotokollet på både klient- och serversidan av anslutningen |
|
CoId=%1: 层=%2: 子层=%3: 由于选择了该身份验证协议,尝试连接到端口 %4 失败。请检查连接的客户端和服务器端操作系统是否支持该身份验证协议 |
|
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: 因為選取的驗證通訊協定,嘗試在連接埠 %4 上的連線失敗。請檢查連線的用戶端與伺服器端的作業系統是否支援該驗證通訊協定 |
|
CoId=%1: Katman=%2: Alt Katman=%3: Seçilen kimlik doğrulama protokolü nedeniyle, %4 bağlantı noktasındaki bağlantı denemesi başarısız oldu. Kimlik doğrulama protokolünün, bağlantının istemci ve sunucu uçlarındaki işletim sistemlerinde desteklenip desteklenmediğini denetleyin |
|
CoId=%1: 계층=%2: 하위 계층=%3: 선택된 인증 프로토콜로 인해 %4 포트에 연결하지 못했습니다. 연결의 클라이언트 쪽과 서버 쪽의 운영 체제에서 인증 프로토콜이 지원되는지 확인하십시오. |
|
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: A tentativa de ligação falhou na porta: %4 devido ao protocolo de autenticação seleccionado. Verifique se o protocolo de autenticação é suportado nos sistemas operativos nas extremidades do cliente e do servidor da ligação |
|
CoId=%1: レイヤ=%2: サブレイヤ=%3: 選された認証プロトコルが原因で、ポート %4 で接続を確立できませんでした。接続のクライアント側とサーバー側のオペレーティング システムで、選択した認証プロトコルがサポートされているかどうかを確認してください。 |
|
Identyfikator połączenia=%1: Warstwa=%2: Podwarstwa=%3: Próba połączenia nie powiodła się na porcie %4 z powodu wybranego protokołu uwierzytelniania. Sprawdź, czy dany protokół uwierzytelniania jest obsługiwany w systemach operacyjnych po stronie klienta i serwera połączenia. |
|
CoID=%1: Lag=%2: Underlag=%3: Tilkoblingsforsøket mislyktes på porten %4 på grunn av godkjenningsprotokollen som ble valgt. Undersøk om godkjenningsprotokollen støttes av operativsystemene på klient- og serversiden av tilkoblingen |
|
Korrelációs azonosító=%1: Réteg=%2: Alréteg=%3: A(z) %4 porton kezdeményezett csatlakozási kísérlet a választott hitelesítési protokoll miatt meghiúsult. Ellenőrizze, hogy a hitelesítési protokollt egyaránt támogatja-e az ügyfél és a kiszolgáló operációs rendszere |
|
CoId=%1 : Layer=%2 : SubLayer=%3 : Échec de la tentative de connexion sur le port : %4 en raison du protocole d’authentification sélectionné. Vérifiez si le protocole d’authentification est pris en charge sur les systèmes d’exploitation du client et du serveur à chaque extrémité de la connexion |
|
CoId=%1: Camada=%2: Subcamada=%3: Falha na tentativa de conexão na porta: %4 por causa do protocolo de autenticação selecionado. Verifique se o há suporte para o protocolo de autenticação nos sistemas operacionais nos terminais do cliente e do servidor da conexão |
|
CoId=%1: Capa=%2: Subcapa=%3: Se produjo un error en el intento de conexión al puerto %4 a causa del protocolo de autenticación seleccionado. Compruebe si el protocolo de autenticación es compatible con los sistemas operativos del cliente y del servidor que tratan de establecer la conexión |
|
CoID=%1: Ebene=%2: Unterebene=%3: Der Verbindungsversuch an Port "%4" ist aufgrund des ausgewählten Authentifizierungsprotokolls gescheitert. Überprüfen Sie, ob das Authentifizierungsprotokoll unter den Betriebssystemen an den Client- und Serverenden der Verbindung unterstützt wird. |
|
CoId=%1: Laag=%2: Sublaag=%3: De verbindingspoging is mislukt op poort: %4 vanwege het geselecteerde verificatieprotocol. Controleer of het verificatieprotocol wordt ondersteund door de besturingssystemen aan de client- en serverzijde van de verbinding |
|
CoID=%1: Vrstva=%2: Dílčí vrstva=%3: Pokus o připojení u portu %4 se nezdařil z důvodu vybraného ověřovacího protokolu. Zkontrolujte, zda je ověřovací protokol podporován v operačních systémech na straně klienta a serveru tvořících připojení. |
|
CoId=%1: kerros=%2: alikerros=%3: Yhteysyritys epäonnistui portissa %4 valitun todennusprotokollan vuoksi. Tarkista, onko todennusprotokolla tuettu yhteyden asiakas- ja palvelinpäissä olevissa käyttöjärjestelmissä |
|
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: Η προσπάθεια σύνδεσης απέτυχε στη θύρα: %4 λόγω του επιλεγμένου πρωτοκόλλου ελέγχου ταυτότητας. Ελέγξτε για να διαπιστώσετε εάν το πρωτόκολλο ελέγχου ταυτότητας υποστηρίζεται για τα λειτουργικά συστήματα που εκτελούνται στα συστήματα πελάτη και διακομιστή για τη σύνδεση |
|
CoID=%1: Lag=%2: Underlag=%3: Der kunne ikke oprettes forbindelse på port %4. Det skyldes den valgte godkendelsesprotokol. Kontroller, om operativsystemerne på klienten og serveren understøtter den valgte godkendelsesprotokol |
|
CoID=%1: livello=%2: sottolivello=%3: tentativo di connessione non riuscito sulla porta %4 a causa del protocollo di autenticazione selezionato. Verificare se il protocollo di autenticazione è supportato nei sistemi operativi sul lato client e server della connessione. |
|
Попытка отключения программным путем брандмауэра Windows с помощью вызова интерфейса INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) отвергнута, поскольку этот API не поддерживается на Windows Vista. Вероятная причина: использование приложения, несовместимого с Windows Vista. Обратитесь к поставщику приложения для получения версии, совместимой с Windows Vista.
Код ошибки: E_NOTIMPL
Имя вызвавшего процесса:%1
ИД процесса:%2
Издатель:%3 |
|
Ett försök att programmatiskt inaktivera Windows-brandväggen genom ett anrop till INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) ignorerades eftersom denna funktion inte stöds på Windows Vista. Detta beror antagligen på att ett program inte är kompatibelt med Windows Vista. Kontakta programmets tillverkare och be om en version av programmet som är kompatibel med Windows Vista.
Felkod: E_NOTIMPL
Den anropande processens namn:%1
Process-ID:%2
Utgivare:%3 |
|
ความพยายามในการปิดใช้งานไฟร์วอลล์ Windows โดยใช้การเขียนโปรแกรมโดยใช้การเรียกไปยังอินเทอร์เฟซ INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) ถูกปฏิเสธเนื่องจาก API นี้ไม่ได้รับการสนับสนุนบน Windows Vista ซึ่งเหตุการณ์นี้มักเกิดขึ้นด้วยสาเหตุที่โปรแกรมประยุกต์ที่เข้ากันไม่ได้กับ Windows Vista กรุณาติดต่อผู้จำหน่ายโปรแกรมประยุกต์เพื่อตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีรุ่นของโปรแกรมประยุกต์ที่เข้ากันได้กับ Windows Vista
รหัสข้อผิดพลาด: E_NOTIMPL
ชื่อขั้นตอนตัวเรียก:%1
Id ขั้นตอน:%2
ผู้ประกาศ:%3 |
|
由于 Windows Vista 不支持此 API,系统拒绝通过调用 INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE)接口来以编程方式禁用 Windows 防火墙。这很可能是因为存在与 Windows Vista 不兼容的应用程序。请与应用程序供应商联系以确保您的应用程序版本与 Windows Vista 兼容。
错误代码: E_NOTIMPL
调用方进程名称: %1
进程 ID: %2
发行者: %3 |
|
利用呼叫 INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) 介面,嘗試以程式停用 Windows 防火牆被拒,因為這個 API 不受 Windows Vista 支援。發生的原因很可能是因為程式與 Windows Vista 不相容。請連絡程式供應商,確認您有與 Windows Vista 相容的應用程式版本。
錯誤碼: E_NOTIMPL
呼叫者處理名稱:%1
處理程序識別碼:%2
發行者:%3 |
|
INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) arabirimini çağırarak Windows Güvenlik Duvarı'nı program aracılığıyla devre dışı bırakma girişimi, bu API Windows Vista'da desteklenmediği için reddedildi. Bu durum büyük olasılıkla, Windows Vista ile uyumlu olmayan bir uygulama nedeniyle oldu. Uygulamanın Windows Vista ile uyumlu bir sürümüne sahip olduğunuzdan emin olmak için lütfen uygulamanın satıcısına başvurun.
Hata Kodu: E_NOTIMPL
Çağıran İşlem Adı:%1
İşlem Kimliği:%2
Yayımcı:%3 |
|
INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) 인터페이스가 Windows Vista에서 지원되지 않으므로 이 인터페이스를 호출하여 Windows 방화벽을 프로그래밍 방식으로 비활성화하지 못했습니다. 이 문제는 Windows Vista와 호환되지 않는 응용 프로그램으로 인해 발생했을 가능성이 높습니다. 프로그램 제조업체에 문의하여 Windows Vista 호환 프로그램 버전을 보유하고 있는지 확인하십시오.
오류 코드: E_NOTIMPL
호출자 프로세스 이름:%1
프로세스 ID:%2
게시자:%3 |
|
Спроба програмно вимкнути брандмауер Windows за допомогою виклику INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) відхилена через те, що цей API не підтримується у Windows Vista. Найімовірніше, це сталося через застосунок, несумісний з Windows Vista. Зв’яжіться з постачальником застосунку, щоб отримати версію, сумісну з Windows Vista.
Код помилки: E_NOTIMPL
Ім’я процесу:%1
Id процесу:%2
Видавець:%3 |
|
INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) への呼び出しを使って Windows ファイアウォールをプログラムで無効にすることは、拒否されました。この API は Windows Vista ではサポートされていません。これは、アプリケーションが Windows Vista と互換性がないことが原因と考えられます。アプリケーションの製造元に問い合わせ、アプリケーションが Windows Vista と互換性のあるバージョンであることを確認してください。
エラー コード: E_NOTIMPL
呼び出し元プロセス名:%1
プロセス ID:%2
発行元:%3 |
|
Katse programmiliselt keelata Windowsi tulemüüri, kasutades kutset INetFwProfile-le. Tulemüür lubatud (VÄÄR) liidesest keelduti, sest Windows Vista ei toeta seda rakendusliidest. See toimus tõenäoliselt rakenduse tõttu, mis ei ühildu Windows Vistaga. Palun pöörduge rakenduse tarnija poole, et veenduda, et teie rakenduse versioon ühildub Windows Vistaga.
tõrkekood: E_NOTIMPL
Nõudja protsessi nimi:%1
Protsessi Id:%2
Tootja:%3 |
|
Et forsøk på å deaktivere Windows-brannmuren programmatisk ved å bruke et kall til grensesnittet INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) ble avslått fordi dette APIet ikke støttes på Windows Vista. Dette har sannsynligvis oppstått på grunn av et program som ikke er kompatibelt med Windows Vista. Kontakt programleverandøren for å få en Windows Vista-kompatibel versjon av programmet.
Feilkode: E_NOTIMPL
Navn på kalleprosess:%1
Prosess-ID:%2
Utgiver:%3 |
|
A rendszer elutasította a Windows tűzfalnak az INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) felülettel való letiltására irányuló programhívást, mert a Windows Vista rendszeren ez az API nem támogatott. A problémának valószínűleg az az oka, hogy egy alkalmazás nem kompatibilis a Windows Vista rendszerrel. Az alkalmazás gyártójától szerezheti be az alkalmazásnak a Windows Vista rendszerrel kompatibilis verzióját.
Hibakód: E_NOTIMPL
Hívó folyamat neve:%1
Folyamatazonosító:%2
Gyártó:%3 |
|
Mēģinājums programmiski atspējot Windows ugunsmūri, izmantojot izsaukumu uz INetFwProfile. FirewallEnabled (APLAMS) interfeiss tika noraidīts, jo Windows Vista neatbalsta šo API. Iespējams, tas notika lietojumprogrammas dēļ, kura nav saderīga ar Windows Vista. Lūdzu, sazinieties ar lietojumprogrammas piegādātāju, lai pārliecinātos, vai jums ir Windows Vista saderīgā lietojumprogrammas versija.
Kļūdas kods: E_NOTIMPL
Zvanītāja procesa nosaukums:%1
Procesa ID:%2
Izdevējs:%3 |
|
Pokušaj programskog onemogućivanja Vatrozida za Windows pozivanjem sučelja INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) odbijen je jer Windows Vista ne podržava taj API. Do toga je najvjerojatnije došlo zbog programa koji nije kompatibilan sa sustavom Windows Vista. Obratite se dobavljaču programa i provjerite imate li verziju koja je kompatibilna sa sustavom Windows Vista.
Kod pogreške: E_NOTIMPL
Ime pozivatelja procesa:%1
Id procesa:%2
Izdavač:%3 |
|
Pokus o zakázání brány firewall systému Windows programově pomocí volání rozhraní INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) byl odmítnut, protože toto rozhraní API není v systému Windows Vista podporováno. K této situaci pravděpodobně došlo kvůli nekompatibilitě aplikace se systémem Windows Vista. Ujistěte se u výrobce dané aplikace, že máte verzi kompatibilní se systémem Windows Vista.
Kód chyby: E_NOTIMPL
Název procesu volajícího:%1
ID procesu:%2
Vydavatel:%3 |
|
ניסיון לבטל באופן תיכנותי את חומת האש של Windows באמצעות קריאה לממשק INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) נדחה מאחר שאין תמיכה ב- API זה ב- Windows Vista. קרוב לוודאי שהדבר התרחש בשל יישום שאינו תואם ל- Windows Vista. נא פנה לספק היישום כדי לוודא שיש לך גירסה של היישום התואמת ל- Windows Vista.
קוד שגיאה: E_NOTIMPL
שם תהליך קורא:%1
מזהה תהליך:%2
מפרסם:%3 |
|
Yritys poistaa Windowsin palomuuri käytöstä ohjelmallisesti käyttämällä rajapintaa INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE) estettiin, sillä tätä ei tueta Windows Vistassa. Tämä luultavasta johtuu sovelluksesta, joka ei ole Windows Vista -yhteensopiva. Ota yhteyttä sovelluksen toimittajaan ja hanki versio, joka on Windows Vista -yhteensopiva.
Virhekoodi: E_NOTIMPL
Kutsujaprosessin nimi:%1
Prosessitunnus:%2
Julkaisija:%3 |
|
Опит за програмно изключване на защитната стена на Windows с помощта на обръщение към INetFwProfile. Интерфейсът FirewallEnabled(FALSE) е отхвърлен, защото API не се поддържа от Windows Vista. Това най-вероятно се дължи на приложение, което е несъвместимо с Windows Vista. Обърнете се към доставчика на приложението, за да проверите дали разполагате с версия, съвместима с Windows Vista.
Код на грешка: E_NOTIMPL
Име на извикващия процес:%1
ИД на процеса:%2
Издател:%3 |
|
تم إجراء محاولة تعطيل جدار حماية Windows برمجياً عن طريق استخدام استدعاء INetFwProfile. تم رفض واجهة FirewallEnabled(FALSE) بسبب عدم اعتماد Windows Vista لواجهة برمجة التطبيقات هذه. قد يرجع حدوث هذا إلى عدم توافق تطبيق مع Windows Vista. الرجاء الاتصال بمورّد التطبيق للتأكد من الحصول على إصدار تطبيق متوافق مع Windows Vista.
رمز الخطأ: E_NOTIMPL
tاسم العملية للمستدعي:%1
معرّف العملية:%2
الناشر:%3 |
|
Et forsøg på programmeringsmæssigt at deaktivere Windows Firewall ved hjælp af et kald til INetFwProfile.FirewallEnabled(FALSE)-grænsefladen blev afvist, fordi denne API ikke understøttes på Windows Vista. Dette skyldes sandsynligvis et program, der ikke er kompatibelt med Windows Vista. Kontakt programmets producent for at sikre dig, at du har en Windows Vista-kompatibel programversion.
Fejlkode: E_NOTIMPL
Opkaldsprocessens navn:%1
Proces-id:%2
Udgiver:%3 |