The service
Messages on page
Служба очереди сообщений остановлена.
Message Queuing-tjänsten stoppades.
消息队列服务已停止。
訊息佇列服務停止。
Message Queuing hizmeti durduruldu.
메시지 큐 서비스가 중지되었습니다.
O serviço 'Colocação de mensagens em fila' parou.
メッセージ キュー サービスが停止しました。
Usługa kolejkowania wiadomości została zatrzymana.
Tjenesten Message Queuing stoppet.
A Message Queuing szolgáltatás leállt.
Le service Message Queuing s'est arrêté.
O serviço de enfileiramento de mensagens foi interrompido.
Se detuvo el servicio de Message Queue Server.
Der Message Queuing-Dienst wurde beendet.
De Message Queuing-service is gestopt.
Služba Řízení front zpráv byla zastavena.
‏‏שירות 'קביעת תור הודעות' הופסק.
Message Queuing -palvelun käyttäminen lopetettiin.
Διακόπηκε η λειτουργία των Υπηρεσιών Ουράς Μηνυμάτων.
‏‏تم إيقاف خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار".
Tjenesten MSMQ stoppede.
Servizio di Accodamento messaggi arrestato.
Очередь сообщений работает в ужесточенном режиме.
Meddelandeköerna körs i strikt läge.
消息队列正以加强模式运行。
訊息佇列在固定模式操作。
Message Queuing, Sabitlenmiş modda çalışıyor.
강화된 모드에서 메시지 큐가 실행 중입니다.
A 'Colocação de mensagens em fila' está a funcionar em modo puro.
メッセージ キューはセキュリティ強化モードで動作しています。
Usługa kolejkowania wiadomości działa w trybie zaostrzonym.
Message Queuing fungerer i modusen ###Hardened.
A Message Queuing erősített üzemmódban működik.
Message Queuing fonctionne en mode renforcé.
O enfileiramento de mensagens está operando no modo elevado.
Message Queue Server está funcionando en modo reforzado.
Message Queuing wird jetzt im Modus mit verstärkter Sicherheit ausgeführt.
Message Queuing wordt in de geharde modus uitgevoerd.
Služba Řízení front zpráv pracuje v zesíleném režimu.
‏‏שירות 'קביעת תור הודעות' פועל במצב מוקשח.
Message Queuing toimii vahvistetussa tilassa.
Οι Υπηρεσίες Ουράς Μηνυμάτων λειτουργούν σε υψηλό επίπεδο ασφαλείας.
‏‏تعمل خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" في الوضع المشدد.
MSMQ kører i hærdet tilstand.
Accodamento messaggi sta operando in modalità di protezione avanzata.
Безопасность объекта MsmqServices ослаблена для поддержки клиентов MSMQ 1.0. С ослабленной безопасностью служба поддержки клиента нижнего уровня очереди сообщений будет использовать свои собственные права (для учетной записи локальной системы на контроллере домена) для просмотра свойств объектов, но не будет обходить ограничения безопасности на создание объектов очереди сообщений и задание их свойств.
MsmqServices-objektet har konfigurerats för lägre säkerhet för att stödja MSMQ 1.0-klienter. På en lägre säkerhetsnivå används de interna rättigheterna i stödtjänsten för tidigare Message Queuing-klientversioner (i det lokala systemet på en domänkontrollant) när objektegenskaper visas, men säkerhetsrestriktionerna för att skapa meddelandeköobjekt och ange inställningar för objekt kringgås inte.
MsmqServices 对象使用降低的安全性进行配置以支持 MSMQ 1.0 客户端。由于降低了安全性,消息队列下层客户端支持服务将使用它自己的权限(在域控制器的 LocalSystem 帐户下)查看对象的属性,但无法回避创建消息队列对象和设置其属性的安全限制。
MsmqServices 物件是以降低的安全性來設定以便支援 MSMQ 1.0 用戶端。若具有降低的安全性,訊息佇列下層用戶端支援服務將使用它自己的權限 (在網域控制站上的 LocalSystem 帳戶下) 來檢視物件的內容,但它將不會繞過對建立訊息佇列物件及設定其內容的安全性限制。
MsmqServices nesnesi, MSMQ 1.0 istemcilerini desteklemesi için zayıf güvenlik ile yapılandırıldı. Zayıf güvenlik ile Message Queuing Alt Düzey İstemci Desteği hizmeti, nesne özelliklerini görüntülemek için kendi haklarını (etki alanı denetleyicisinin LocalSystem hesabı altında) kullanır, ancak Message Queuing nesnesi oluşturma ve bunların özelliklerini ayarlama konusundaki kısıtlamaları atlamaz.
MsmqServices 개체가 낮은 보안으로 MSMQ 1.0 클라이언트를 지원하도록 구성되었습니다. 낮은 보안을 사용할 경우, 메시지 큐 하위 수준 클라이언트 지원 서비스는 자신의 권한(도메인 컨트롤러에 있는 LocalSystem 계정에 있음)을 사용하여 개체 속성을 보지만, 메시지 큐 개체를 만들고 개체의 속성을 설정하는 데는 설정된 보안 제한을 사용합니다.
O objecto MsmqServices está configurado com uma segurança reduzida para suportar clientes do MSMQ 1.0. Com uma segurança reduzida, o serviço 'Suporte de cliente de nível inferior' da 'Colocação de mensagens em fila' utilizará direitos próprios (na conta LocalSystem de um controlador de domínio) para ver propriedades de objectos, mas não ignorará as restrições de segurança quando criar objectos de 'Colocação de mensagens em fila' e definir as respectivas propriedades.
MsmqServices オブジェクトはセキュリティを緩和して MSMQ 1.0 クライアントをサポートするように構成されています。セキュリティを緩和すると、メッセージ キュー ダウンレベル クライアント サポート サービスは、サービス自身の権利 (ドメイン コントローラの LocalSystem アカウント) を使用して、オブジェクト プロパティを表示できます。ただし、メッセージ キュー オブジェクトの作成およびそのプロパティの設定に課せられるセキュリティ上の制限は緩和されません。
Obiekt MsmqServices został skonfigurowany do obsługi klientów MSMQ 1.0 przez obniżenie poziomu zabezpieczeń. Przy obniżonym poziomie zabezpieczeń obsługa klientów niższych poziomów Usługi kolejkowania wiadomości będzie używać swoich własnych praw (konta LocalSystem na kontrolerze domeny) do wyświetlania właściwości obiektów, nie pominie jednak ograniczeń zabezpieczeń dotyczących tworzenia obiektów Usługi kolejkowania wiadomości i ustawiania ich właściwości.
MsmqServices-objektet er konfigurert med redusert sikkerhet for å støtte MSMQ 1.0-klienter. Med redusert sikkerhet bruker bakoverkompatibel klientstøtte for Message Queuing sine egne rettigheter (under LocalSystem-kontoen i en domenekontroller) til å vise objektegenskaper, men den omgår ikke sikkerhetsbegrensningene ved oppretting av Message Queuing-objekter og angivelse av deres innstillinger.
L'objet MsmqServices est configuré avec une sécurité affaiblie pour prendre en charge les clients MSMQ 1.0. Avec une sécurité affaiblie, le service de prise en charge de client de niveau inférieur Message Queuing utilise ses propres droits (sous le compte LocalSystem d'un contrôleur de domaine) pour afficher les propriétés des objets, mais il n'ignore pas les restrictions de sécurité concernant la création des objets Message Queuing et la définition de leurs propriétés.
O objeto MsmqServices está configurado com segurança reduzida para dar suporte a clientes MSMQ 1.0. Com segurança reduzida, o serviço de suporte a clientes de nível inferior do enfileiramento de mensagens usará seus próprios direitos (de acordo com a conta LocalSystem em um controlador de domínio) para exibir as propriedades de objetos, mas sem ignorar as restrições de segurança quanto à criação de objetos do enfileiramento de mensagens e quanto à definição de suas propriedades.
El objeto MsmqServices está configurado con seguridad reducida para que sea compatible con clientes de MSMQ 1.0. En una situación de seguridad reducida, el servicio de compatibilidad de Message Queue Server con clientes de nivel inferior usará sus propios derechos (bajo la cuenta LocalSystem en un controlador de dominio) para ver propiedades de los objetos, pero no omitirá las restricciones de seguridad al crear objetos de Message Queue Server y establecer sus propiedades.
Das MsmqServices-Objekt ist mit herabgesetzter Sicherheit konfiguriert, um MSMQ 1.0-Clients zu unterstützen. Bei herabgesetzter Sicherheit verwendet der Dienst "Unterstützung für kompatible Message Queuing-Clients" eigene Rechte (unter dem Konto "LocalSystem" auf einem Domänencontroller), um Objekteigenschaften anzuzeigen. Er umgeht jedoch die Sicherheitseinschränkungen beim Erstellen von Message Queuing-Objekten und Festlegen von deren Eigenschaften.
Het MsmqServices-object is geconfigureerd met een verzwakte beveiliging om MSMQ 1.0-clients te ondersteunen. Met een verzwakte beveiliging wordt door Ondersteuning voor downlevel Message Queuing-clients de eigen rechten gebruikt (onder de lokale systeemaccount op een domeincontroller) om objecteigenschappen weer te geven. De beveiligingsbeperkingen voor het maken van Message Queuing-objecten en voor het instellen van de bijbehorende eigenschappen worden hierbij echter niet omzeild.
Objekt MsmqServices je konfigurován s oslabeným zabezpečením pro podporu klientů služby MSMQ 1.0. S oslabeným zabezpečením bude služba Podpora klientů nižší úrovně služby Řízení front zpráv používat k zobrazení vlastností objektů vlastní práva (pod účtem LocalSystem v řadiči domény), nebude však obcházet zabezpečující omezení při vytváření objektů služby Řízení front zpráv a nastavování jejich vlastností.
‏‏תצורת האובייקט MsmqServices נקבעה עם אבטחה חלשה כדי לתמוך בלקוחות MSMQ 1.0.‏ עם אבטחה חלשה, שירות התמיכה בלקוח מגירסה קודמת של 'קביעת תור הודעות' ישתמש בזכויות משלו (תחת החשבון LocalSystem בבקר תחום) לשם הצגה של מאפייני אובייקט, אך שירות זה לא יעקוף את הגבלות האבטחה על יצירת אובייקטים של 'קביעת תור הודעות' ועל הגדרת המאפיינים שלהם.
MsmqServices-objektille on määritetty heikennetyt suojausasetukset MSMQ 1.0 -asiakkaiden tukemista varten. Kun heikennetty suojaus on käytössä, Message Queuing -palvelun alatason asiakkaan tuki tarkastelee alatason asiakkaan ominaisuuksia käyttämällä omia oikeuksiaan (toimialueen ohjauskoneen LocalSystem-tilin oikeudet), mutta ei ohita suojausrajoituksia luodessaan Message Queuing -objekteja ja määrittäessään niiden ominaisuuksia.
‏‏تم تكوين كائن MsmqServices بمستوى أمان ضعيف لدعم عملاء MSMQ 1.0. ‏‏سيتم استخدام خدمة دعم عملاء المستوى الأدنى لخدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" للحقوق الخاصة بها (ضمن حساب LocalSystem في وحدة التحكم بالمجال) لعرض خصائص الكائن، إلا أنها لن تتجاوز قيود الحماية أثناء إنشاء كائنات خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" وتعيين خصائصها.
Objektet MsmqServices er konfigureret med svækket sikkerhed for at understøtte MSMQ 1.0-klienter. Med svækket sikkerhed bruger tjenesten Understøttelse af bagudkompatible klienter i MSMQ sine egne rettigheder (under kontoen LocalSystem på en domænecontroller) til at få vist egenskaber for objekter, men den ignorerer ikke sikkerhedsbegrænsningerne i forbindelse med oprettelse af objekter og indstilling af objektegenskaber.
При настройке объекта MsmqServices использованы параметры безопасности по умолчанию. В такой конфигурации клиенты MSMQ 1.0 не смогут обращаться к доменным службам Active Directory.
MsmqServices-objektet har konfigurerats med standardsäkerhet. MSMQ 1.0-klienter kommer inte att kunna använda Active Directory Domain Services i den här konfigurationen.
MsmqServices 对象使用默认的安全性进行配置。MSMQ 1.0 客户端在这种配置下将无法查询 Active Directory 域服务。
MsmqServices 物件是以預設安全性來設定的。在這個設定下,MSMQ 1.0 用戶端將無法查詢 Active Directory 網域服務。
MsmqServices nesnesi varsayılan güvenlikle yapılandırıldı. MSMQ 1.0 istemcileri bu yapılandırmayla Active Directory Etki Alanı Hizmetleri'ni sorgulayamaz.
MsmqServices 개체가 기본 보안으로 구성되었습니다. 이 구성으로는 MSMQ 1.0 클라이언트에서 Active Directory 도메인 서비스를 쿼리할 수 없습니다.
O objecto MsmqServices está configurado com a segurança predefinida. Os clientes de MSMQ 1.0 não poderão consultar os Serviços de Domínio do Active Directory com esta configuração.
MsmqServices オブジェクトは既定のセキュリティで構成されています。MSMQ 1.0 クライアントは Active Directory ドメイン サービスを照会できません。
Obiekt MsmqServices jest skonfigurowany tak, aby stosował zabezpieczenia domyślne. W tej konfiguracji klienci usługi MSMQ 1.0 nie będą mogli kierować kwerend do Usług domenowych w usłudze Active Directory.
MsmqServices-objektet er konfigurert med standardsikkerhet. MSMQ 1.0-klienter kan ikke arkivere Active Directory Domain Services i denne konfigurasjonen.
L'objet MsmqServices est configuré avec la sécurité par défaut. Les clients MSMQ 1.0 ne pourront pas interroger les services de domaine Active Directory dans cette configuration.
O objeto MsmqServices está configurado com segurança padrão. Clientes MSMQ 1.0 não poderão consultar os Serviços de Domínio Active Directory nessa configuração.
El objeto MsmqServices está configurado con la seguridad predeterminada. Los clientes de MSMQ 1.0 no podrán realizar consultas en los Servicios de dominio de Active Directory en esta configuración.
Das MsmqServices-Objekt ist mit Standardsicherheit konfiguriert. MSMQ 1.0-Clients können in dieser Konfiguration die Active Directory-Domänendienste nicht abfragen.
Het MsmqServices-object is geconfigureerd met de standaardbeveiliging. MSMQ 1.0-clients kunnen in deze configuratie geen query's uitvoeren op Active Directory Domain Services.
Objekt MsmqServices je konfigurován s výchozím zabezpečením. Klienti služby MSMQ 1.0 nebudou moci v této konfiguraci zadávat dotazy na službu Active Directory Domain Services.
‏‏תצורתו של אובייקט MsmqServices נקבעה לשימוש באבטחה המהווה ברירת מחדל. ללקוחות MSMQ 1.0 לא תהיה אפשרות לשלוח שאילתות ל- Active Directory Domain Services בתצורה זו.
MsmqServices-objekti on määritetty käyttämään oletussuojausta. MSMQ 1.0 -asiakkaat eivät voi tehdä Active Directory Domain Services -palvelun kyselyjä tässä kokoonpanossa.
Οι παράμετροι του αντικειμένου MsmqServices ρυθμίζονται με προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ασφάλειας. Τα προγράμματα-πελάτες MSMQ 1.0 δεν θα έχουν τη δυνατότητα να υποβάλλουν ερωτήματα στις υπηρεσίες τομέα Active Directory με αυτήν τη ρύθμιση παραμέτρων.
‏‏تم تكوين كائن MsmqServices باستخدام مستوى أمان افتراضي. سيتعذر على عملاء MSMQ 1.0 الاستعلام عن 'خدمات مجال خدمة Active Directory' في هذا التكوين.
Objektet MsmqServices er konfigureret med standardsikkerhed. MSMQ 1.0-klienter kan ikke sende forespørgsler til Active Directory-domænetjenester i denne konfiguration.
L'oggetto MsmqServices è configurato con il livello di protezione predefinito. Con questa configurazione i client MSMQ 1.0 non potranno eseguire query in Servizi di dominio Active Directory.
A MsmqServices objektum alapértelmezett biztonságra van beállítva. Az MSMQ 1.0 ügyfelek ebben a konfigurációban nem hajthatnak végre Active Directory Tartományi szolgáltatás lekérdezéseket.
Очередью сообщений обнаружено несколько IP-адресов локального компьютера. Очередь сообщений будет по умолчанию использовать для отправки многоадресных сообщений IP-адрес, определенный драйвером PGM. Чтобы использовать другой IP-адрес, задайте в параметре реестра \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 один из следующих допустимых IP-адресов: %2.
Meddelandeköerna upptäckte att den lokala datorn har flera IP-adresser. Meddelandeköerna använder den standardadress som avgörs av PGM-drivrutinen för multicast-meddelanden. Om du vill använda en annan IP-adress kan du ange ge registernyckeln \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 någon av följande giltiga IP-adresser: %2.
消息队列发现本地计算机的多个 IP 地址。消息队列将使用多址广播消息的 PGM 驱动程序决定的默认 IP 地址。要使用不同的 IP 地址, 请设定 \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 注册表值为下列的有效 IP 地址: %2。
訊息佇列為本機電腦找到了數個 IP 位址。訊息佇列將使用由 PGM 驅動程式為多點傳送訊息判定的預設 IP 位址。若要使用不同的 IP 位址,請設定 \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 登錄數值到下列有效 IP 位址中的一個: %2。
Message Queuing, yerel bilgisayar için birden çok IP adresi buldu. Message Queuing, çok noktaya yayın iletileri için PGM sürücüsünün belirlediği varsayılan IP adresini kullanacak. Farklı bir IP adresi kullanmak için \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 kayıt defteri değerini şu geçerli IP adreslerinden birine ayarlayın: %2.
메시지 큐에서 로컬 컴퓨터의 다중 IP 주소를 발견했습니다. 다중 메시지에 대해 PGM 드라이버에서 결정한 기본 IP 주소를 사용합니다. 다른 IP 주소를 사용하려면 \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 레지스트리 값을 다음의 유효한 IP 주소 중 하나로 설정하십시오. %2.
A 'Colocação de mensagens em fila' encontrou vários endereços IP para o computador local. A 'Colocação de mensagens em fila' utilizará o endereço IP predefinido determinado pelo controlador PGM para mensagens multicast. Para utilizar um endereço IP diferente, defina o valor de registo \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 para um dos seguintes endereços IP válidos: %2.
メッセージ キューは、ローカル コンピュータに複数の IP アドレスを検出しました。メッセージ キューは、マルチキャスト メッセージには PGM ドライバによって決定された既定の IP アドレスを使います。別の IP アドレスを使うには、\HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 レジストリ値を次の有効な IP アドレスの 1 つに設定してください: %2。
Usługa kolejkowania wiadomości znalazła wiele adresów IP dla komputera lokalnego. Usługa kolejkowania wiadomości będzie używać domyślnego adresu IP określonego przez sterownik PGM dla wiadomości multiemisji. Aby użyć innego adresu IP, ustaw wartość rejestru \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 na jeden z następujących prawidłowych adresów IP: %2.
Message Queuing fant flere IP-adresser for den lokale datamaskinen, og vil bruke standard IP-adresse angitt av PGM-driveren, for multikastmeldinger. Hvis du vil bruke en annen IP-adresse, setter du registerverdien \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 til en av følgende gyldige IP-adresser: %2.
A Message Queuing szolgáltatás több IP-címet talált a helyi számítógéphez. A Message Queuing a PGM illesztőprogram által meghatározott alapértelmezett IP-címet fogja használni a csoportcímes üzenetekhez. Másik IP-cím használatához állítsa be a \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 beállításazonosítót a következő érvényes IP-címek egyikére: %2.
Message Queuing a trouvé des adresses IP multiples pour l'ordinateur local. Message Queuing va utiliser l'adresse IP par défaut déterminée par le pilote PGM pour les messages de multidiffusion. Pour utiliser une adresse IP différente, définissez la valeur de Registre \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 à l'une des adresses IP valides suivantes : %2.
O serviço de enfileiramento de mensagens encontrou vários endereços IP para o computador local. O serviço de enfileiramento de mensagens irá usar o endereço IP padrão determinado pelo driver PGM para as mensagens de difusão. Para usar um endereço IP diferente, defina o valor do Registro \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 a um dos endereços IP válidos a seguir: %2.
Message Queue Server encontró varias direcciones IP para el equipo local. Message Queue Server usará la dirección IP predeterminada establecida por el controlador PGM para mensajes de multidifusión. Para usar una dirección IP diferente, establezca el valor del Registro \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 en una de las siguientes direcciones IP válidas: %2.
Message Queuing hat mehrere IP-Adressen für den lokalen Computer gefunden. Message Queuing wird die durch den PGM-Treiber für Multicastnachrichten ermittelte Standard-IP-Adresse verwenden. Legen Sie den Registrierungswert \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 mit einer der folgenden gültigen IP-Adressen fest: %2, wenn eine andere IP-Adresse verwendet werden soll.
Er zijn door Message Queuing meerdere IP-adressen voor de lokale computer gevonden. Het adres dat wordt gebruikt is het standaard IP-adres van het PGM-stuurprogramma voor multicast-berichten. Als u een ander IP-adres wilt gebruiken, moet u de registerwaarde \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 instellen op een van de volgende geldige IP-adressen: %2.
Služba Řízení front zpráv nalezla více adres IP pro místní počítač. Služba Řízení front zpráv použije výchozí adresu IP určenou ovladačem PGM pro zprávy vícesměrového vysílání. Chcete-li použít jinou adresu IP, nastavte hodnotu registru \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 na některou z následujících platných adres IP: %2.
‏‏שירות 'קביעת תור הודעות' גילה כתובות IP מרובות עבור המחשב המקומי. שירות 'קביעת תור הודעות' ישתמש בכתובת ה- IP המהווה ברירת מחדל שנקבעה על-ידי מנהל התקן PGM עבור הודעות של שידור לקבוצה. לשם שימוש בכתובת IP שונה, הגדר את ערך הרישום ‎\HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 לאחת מכתובות ה- IP החוקיות שלהלן: %2.
Message Queuing havaitsi paikallisessa tietokoneessa useita IP-osoitteita. Message Queuing käyttää PGM-ohjaimen selvittämää oletus-IP-osoitetta monilähetyssanomille. Jos haluat käyttää toista IP-osoitetta, määritä rekisteriarvoksi \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 jokin seuraavista kelvollisista IP-osoitteista: %2.
Οι Υπηρεσίες Ουράς Μηνυμάτων εντόπισαν πολλές διευθύνσεις IP για τον τοπικό υπολογιστή. Οι Υπηρεσίες Ουράς Μηνυμάτων θα χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη διεύθυνση IP που ορίζεται από το πρόγραμμα οδήγησης PGM για τα μηνύματα πολλαπλής διανομής. Για να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική διεύθυνση IP, ορίστε την τιμή μητρώου \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 σε μία από τις ακόλουθες έγκυρες διευθύνσεις IP: %2.
‏‏قامت خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" بالعثور على عناوين IP متعددة خاصة بالكمبيوتر المحلي. وستقوم خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" باستخدام عنوان IP الافتراضي الذي تم تحديده من قِبل برنامج تشغيل PGM الخاص برسائل الإرسال المتعدد. ولاستخدام عنوان IP آخر، قم بتعيين قيمة السجل \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 إلى أحد عناوين IP الصحيحة التالية: %2.
MSMQ fandt flere IP-adresser for den lokale computer. MSMQ bruger den standard-IP-adresse, der er bestemt af PGM-driveren til multicast-meddelelser. Hvis du vil bruge en anden IP-adresse, skal du indstille værdien \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 i registreringsdatabasen til en af følgende gyldige IP-adresser: %2.
Sono stati rilevati più indirizzi IP per il computer locale. Accodamento messaggi utilizzerà l'indirizzo IP predefinito determinato dal driver PGM per i messaggi multicast. Per utilizzare un indirizzo IP diverso, impostare il valore del Registro di sistema \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%1 su uno dei seguenti indirizzi IP validi: %2.
Служба триггеров очереди сообщений успешно запущена.
Message Queuing-utlösare har startats.
消息队列触发器已成功启动。
訊息佇列觸發程序已成功地啟動。
Message Queuing Tetikleyicileri başarıyla başlatıldı.
메시지 큐 트리거를 성공적으로 시작했습니다.
Os 'Accionadores da 'Colocação de mensagens em fila'' foram iniciados com êxito.
メッセージ キュー トリガが正常に開始されました。
Usługa wyzwalaczy kolejkowania wiadomości została pomyślnie uruchomiona.
Message Queuing-utløsere er startet.
A Message Queuing eseményindítók indítása sikerült.
Démarrage réussi de Déclencheurs Message Queuing.
Os disparadores do serviço de enfileiramento de mensagens foram iniciados com êxito.
Se iniciaron correctamente los desencadenadores de Message Queue Server.
Die Message Queuing-Trigger wurden erfolgreich gestartet.
Message Queuing Triggers is gestart.
Služba Aktivace řízení fronty zpráv byla úspěšně spuštěna.
‏‏שירות הגורמים מפעילים של 'קביעת תור הודעות' הופעל בהצלחה.
Message Queuing -käynnistimet käynnistettiin.
Η λειτουργία των Εναυσμάτων των Υπηρεσιών Ουράς Μηνυμάτων ξεκίνησε με επιτυχία.
‏‏تم بدء تشغيل "مشغلات خدمة وضع الرسائل في قائمة انتظار" بنجاح.
MSMQ-udløsere blev startet.
Trigger Accodamento messaggi avviato.
Служба триггеров очереди сообщений остановлена.
Message Queuing-utlösartjänsten stoppades.
消息队列触发器服务已停止。
訊息佇列觸發程序服務停止。
Message Queuing Tetikleyicileri hizmeti durduruldu.
메시지 큐 트리거 서비스가 중지되었습니다.
O serviço 'Accionadores da 'Colocação de mensagens em fila'' parou.
メッセージ キュー トリガ サービスが停止しました。
Usługa wyzwalaczy kolejkowania wiadomości została zatrzymana.
Utløsertjenesten for Message Queuing er stoppet.
A Message Queuing eseményindítók szolgáltatás leállítva.
Le service Déclencheurs Message Queuing s'est interrompu.
O serviço de disparadores do serviço de enfileiramento de mensagens foi interrompido.
Se detuvo el servicio Desencadenadores de Message Queue Server.
Der Message Queuing-Triggerdienst wurde beendet.
Message Queuing Triggers-service is gestopt.
Služba Aktivace řízení fronty zpráv byla zastavena.
‏‏שירות הגורמים המפעילים של 'קביעת תור הודעות' הופסק.
Message Queuing -käynnistinpalvelun käyttäminen lopetettiin.
Διακόπηκε η υπηρεσία εναυσμάτων των Υπηρεσιών Ουράς Μηνυμάτων.
‏‏تم إيقاف خدمة مشغلات "وضع الرسائل في قائمة انتظار".
Tjenesten MSMQ-udløsere stoppede.
Servizio Trigger Accodamento messaggi arrestato.
Теперь параметры правила %1 с кодом %2 являются допустимыми. Это правило успешно оценено, а определяемое им действие выполнено.
Parametrarna i regeln %1 med ID %2 är nu giltiga. Regeln utvärderades korrekt och den åtgärd som definierats i regeln utfördes.
具有 ID %2 的规则 %1 的参数目前有效。该规则评估成功,由其定义的操作已被执行。
參數規則 %1 和識別碼 %2 已經生效。規則評估成功,定義的動作已經執行。
%2 kimliğine sahip %1 kuralının parametreleri artık geçerli. Kural başarıyla değerlendirildi ve tanımladığı eylem yürütüldü.
%1 규칙의 매개 변수(ID: %2)가 이제 유효합니다. 해당 규칙이 확인되었고, 규칙에서 정의한 작업이 실행되었습니다.
Os parâmetros da regra %1 com o ID %2 são agora válidos. A regra foi avaliada com êxito e a acção definida por essa regra foi executada.
規則 %1 (ID %2) のパラメータが有効になりました。規則は正常に評価され、これらの規則で定義されている操作が実行されました。
Parametry reguły %1 z identyfikatorem %2 są teraz prawidłowe. Warunki reguły zostały spełnione, więc zdefiniowana przez nią akcja została wykonana.
Parameterne for regelen %1 med IDen %2 er nå gyldige. Regelen ble evaluert, og handlingen som ble definert av den, ble utført.
A(z) %2 azonosítójú %1 szabály paraméterei most már érvényesek. A szabály értékelése sikeres, az általa meghatározott művelet végrehajtódott.
Les paramètres de la règle %1 avec l'ID %2 sont à présent valides. La règle a été correctement évaluée et l'action qu'elle définit a été exécutée.
Os parâmetros da regra %1 com ID %2 são válidos agora. A regra foi avaliada com êxito e a ação definida por ela foi executada.
Los parámetros de la regla %1 con Id. %2 son ahora válidos. La regla se evaluó correctamente y se ejecutó la acción definida por dicha regla.
Die Parameter der Regel "%1" mit ID "%2" sind jetzt gültig. Die Regel wurde erfolgreich ausgewertet, und die von ihr definierte Aktion wurde ausgeführt.
De parameters van de regel %1 met de id %2 zijn nu geldig. De beoordeling van de regel is voltooid en de bijbehorende actie is uitgevoerd.
Parametry pravidla %1 s ID %2 jsou nyní platné. Pravidlo bylo úspěšně vyhodnoceno a byla spuštěna akce definovaná tímto pravidlem.
‏‏הפרמטרים של הכלל %1 עם המזהה %2 הם חוקיים כעת. הכלל עבר הערכה בהצלחה והפעולה המוגדרת על-ידי הכלל בוצעה.
Säännön %1, jonka tunnus on %2, parametrit ovat virheelliset. Sääntö arvioitiin onnistuneesti, ja sen määrittämä toiminto suoritettiin.
Οι παράμετροι του κανόνα %1 με το αναγνωριστικό %2 είναι έγκυρες τώρα. Ο κανόνας αξιολογήθηκε με επιτυχία και η ενέργεια που ορίζεται από αυτόν εκτελέστηκε.
‏‏تعتبر معلمات القواعد %1 بالمعرف %2 صحيحة الآن. وقد تم بنجاح تقييم القاعدة وتنفيذ الإجراء المعرف.
Parametrene for reglen %1 med id'et %2 er nu gyldige. Reglen blev evalueret, og den handling, den definerer, blev udført.
I parametri della regola %1 con ID %2 sono ora validi. La regola è stata valutata e l'azione da essa definita è stata eseguita.
Теперь правила, присоединенные к триггеру %1 с кодом %2, являются допустимыми. Все правила успешно оценены, а определяемые ими действия выполнены.
具有 ID %2 且附加到触发器 %1 的规则目前有效。所有规则均评估成功,由它们定义的操作已被执行。
連接到觸發 %1 和識別碼 %2 的規則已經生效。所有規則評估成功,定義的動作已經執行。
De regler som anslutits till utlösaren %1 med ID %2 är nu giltiga. Alla regler utvärderades korrekt och de åtgärder som definierats i reglerna utfördes.
%2 kimliğine sahip %1 kuralına eklenen tetikleyiciler artık geçerli. Tüm kurallar başarıyla değerlendirildi ve tanımladıkları eylemler yürütüldü.
%1 트리거에 연결된 규칙(ID: %2)이 이제 유효합니다. 모든 규칙이 확인되었고, 규칙에서 정의한 작업이 실행되었습니다.
As regras anexadas ao accionador %1 com o ID %2 são agora válidas. Todas as regras foram avaliadas com êxito e as acções definidas por essas regras foram executadas.
トリガ %1 に関連付けられている規則 (ID %2) が有効になりました。すべての規則は正常に評価され、これらの規則で定義されている操作が実行されました。
Reguły dołączone do wyzwalacza %1 z identyfikatorem %2 są teraz prawidłowe. Warunki wszystkich reguł zostały spełnione, więc zdefiniowane przez nie akcje zostały wykonane.
Reglene knyttet til utløseren %1 med IDen %2, er nå gyldige. Alle regler ble evaluert, og handlingene som ble definert av dem, ble utført.
A(z) %2 azonosítójú %1 eseményindító paraméterei most már érvényesek. Az összes szabály értékelése sikeres, az általuk meghatározott műveletek végrehajtódtak.
Les règles associées au déclencheur %1 avec l'ID %2 sont à présent valides. Toutes les règles ont été correctement évaluées et les actions qu'elles définissent ont été exécutées.
As regras incluídas no disparador %1 com ID %2 são válidas agora. Todas as regras foram avaliadas com êxito e as ações definidas por elas foram executadas.
Las reglas adjuntas al desencadenador %1 con Id. %2 son válidas ahora. Todas las reglas se evaluaron correctamente y se ejecutaron las acciones definidas por dichas reglas.
Die dem Trigger "%1" mit ID "%2" zugeordneten Regeln sind jetzt gültig. Alle Regeln wurden erfolgreich ausgewertet, und die von ihnen definierten Aktionen wurden ausgeführt.
De parameters van de regel %1 met de id %2 zijn nu geldig. De beoordeling van de regels is voltooid en de bijbehorende acties zijn uitgevoerd.
Pravidla připojená k aktivační události %1 s ID %2 jsou nyní platná. Všechna pravidla byla úspěšně vyhodnocena a byly spuštěny akce definované těmito pravidly.
‏‏הכללים המצורפים לגורם המפעיל (Trigger) ‏%1 עם המזהה %2 הם חוקיים כעת. כל הכללים עברו הערכה בהצלחה והפעולות שהוגדרו על-ידי הכללים בוצעו.
Käynnistimeen %1, jonka tunnus on %2, liittyvät säännöt ovat nyt kelvolliset. Kaikkien sääntöjen arvioiminen onnistui, ja sääntöjen määrittämät toiminnot suoritettiin.
Οι κανόνες που είναι προσαρτημένοι στο έναυσμα %1 με το αναγνωριστικό %2 είναι έγκυροι τώρα. Όλοι οι κανόνες αξιολογήθηκαν με επιτυχία και οι ενέργειες που ορίζονται από αυτούς εκτελέστηκαν.
‏‏تعتبر القواعد المرفقة بالمشغل %1 بالمعرف %2 صحيحة الآن. وقد تم بنجاح تقييم كافة القواعد وتنفيذ الإجراءات المعرفة.
Reglerne, der er vedhæftet udløseren %1 med id'et %2, er nu gyldige. Alle reglerne blev evalueret, og de handlinger, de definerer, blev udført.
Le regole associate al trigger %1 con ID %2 sono ora valide. Tutte le regole sono state valutate e le azioni da esse definite sono state eseguite.
Служба триггеров настроена для работы под сетевой учетной записью службы, но это изменение вступит в силу только после перезапуска службы триггеров. Если вы хотите, чтобы служба триггеров продолжала работать под локальной учетной записью службы (по умолчанию в предыдущих версиях службы триггеров), измените параметры службы триггеров для входа в систему в оснастке "Управление компьютером".
Tjänsten Triggers har konfigurerats för att använda kontot Nätverkstjänst, men den här inställningen kommer inte att börja gälla förrän tjänsten Triggers startas om. Om du vill att tjänsten Triggers ska fortsätta använda kontot Lokal tjänst (standardkontot för den tidigare versionen av Triggers) bör du ändra inloggningsinställningar för tjänsten Triggers i Datorhantering.
触发器服务已经设置成在网络服务帐户下运行,但是此设置只有在重新启动触发器服务后才生效。如果您想触发器服务继续在本地服务帐户下运行(以前版本的触发器的默认值),请修改计算机管理中的触发器服务的登录设置。
觸發程序服務已設定為在網路服務帳戶下執行,但是這個設定將只會在觸發程序服務重新啟動後才會生效。如果您要觸發程序服務繼續在本機服務帳戶 (之前版本的觸發程序的預設值) 下執行,請在電腦管理中,修改觸發程序服務的登入設定。
Tetikleyiciler hizmeti Network Service hesabının altında çalıştırılacak biçimde ayarlanmış, ancak bu ayar Tetikleyiciler hizmeti yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacak. Tetikleyiciler hizmetinin (Tetikleyiciler'in önceki sürümleri için varsayılan) Local Service hesabı altında çalışmaya devam etmesini istiyorsanız, Bilgisayar Yönetimi'nde Tetikleyiciler hizmetinin oturum açma ayarlarını değiştirin.
네트워크 서비스 계정으로 실행하도록 트리거 서비스가 설정되었지만 이 설정은 트리거 서비스를 다시 시작한 후에만 적용됩니다. 로컬 서비스 계정으로 트리거 서비스를 계속 실행하려면(이전 버전의 트리거 기본값) 컴퓨터 관리에서 트리거 서비스에 대한 로그온 설정을 수정하십시오.
O serviço 'Accionadores' foi definido para ser executado na conta 'Serviço de rede', mas esta definição só terá efeito depois de p serviço 'Accionadores' ser reiniciado. Se pretende que o serviço 'Accionadores' continue a ser executado na conta 'Serviço local' (a predefinição para a versão anterior de 'Accionadores), modifique as definições de início de sessão do serviço 'Accionadores' em 'Gestão de computadores'.
トリガ サービスを Network Service アカウントで実行するように設定しました。ただし、この設定はトリガ サービスが再開始された後でのみ有効になります。トリガ サービスを Local Service アカウント (以前のバージョンのトリガの既定) で実行し続ける場合は、[コンピュータの管理] のトリガ サービスのログオン設定を変更してください。
Usługa wyzwalaczy została skonfigurowana, tak aby była uruchamiana na koncie usługi sieciowej, ale ustawienie to będzie obowiązywać dopiero po ponownym uruchomieniu usługi wyzwalaczy. Jeżeli chcesz, aby usługa wyzwalaczy nadal działała na koncie usługi lokalnej (było tak domyślnie w poprzedniej wersji usługi wyzwalaczy), zmodyfikuj ustawienia logowania usługi wyzwalaczy w przystawce Zarządzanie komputerem.
Utløsertjenesten er konfigurert til å kjøre under nettverkstjenestekontoen, men denne innstillingen trer ikke i kraft før etter at utløsertjenesten er startet på nytt. Hvis du vil at utløsertjenesten skal fortsette å kjøre under lokaltjenestekontoen (standard for tidligere utløserversjoner), endrer du påloggingsinnstillinger for utløsertjenesten i Datamaskinbehandling.
Az Eseményindítók szolgáltatás a Hálózatszolgáltatás fiókon történő futára van beállítva, de a beállítás csak a szolgáltatás újraindítása után lép érvénybe. Ha az Eseményindítók szolgáltatást továbbra is a Helyi szolgáltatás fiók alatt szeretné futtatni (a szolgáltatás előző verziójában ez az alapértelmezett), akkor a Számítógép-kezelés modulban módosítsa az Eseményindítók szolgáltatás bejelentkezési beállításait.
Le service Déclencheurs a été défini pour être exécuté sous le compte de service réseau, mais ce paramètre ne sera pris en compte qu'après le redémarrage du service Déclencheurs. Si vous voulez que le service Déclencheurs continue de s'exécuter sous le compte de service local (valeur par défaut pour la précédente version du service Déclencheurs), modifiez les paramètres d'ouverture de session pour le service Déclencheurs dans Gestion de l'ordinateur.
O serviço de disparadores foi definido para execução com a conta de o serviço de rede, mas essa configuração só terá efeito depois que o serviço de disparadores for reiniciado. Se você desejar que o serviço de disparadores continue a ser executado com a conta de serviço local (o padrão para a versão anterior do serviço de disparadores), modifique as configurações de logon para o serviço de disparadores em Gerenciamento do Computador.
El servicio Desencadenadores se ha establecido para ejecutarse bajo la cuenta Servicio de red, pero esta configuración sólo tendrá efecto una vez reiniciado el servicio Desencadenadores. Si desea que el servicio Desencadenadores se siga ejecutando bajo la cuenta Servicio local (la opción predeterminada en la versión anterior de Desencadenadores), modifique la configuración de inicio de sesión para el servicio Desencadenadores en Administración de equipos.
Der Triggerdienst wurde zum Ausführen unter dem Netzwerkdienstkonto konfiguriert, aber diese Einstellung wird erst wirksam, nachdem der Triggerdienst neu gestartet wurde. Ändern Sie die Anmeldeeinstellungen für den Triggerdienst in der Computerverwaltung, falls der Triggerdienst weiterhin unter dem Konto des lokalen Dienstes ausgeführt werden soll (Standardeinstellung der früheren Triggerdienstversion).
De Triggers-service is zo ingesteld dat deze wordt uitgevoerd onder de account Network Service, maar deze instelling wordt pas van kracht nadat de Triggers-service opnieuw is gestart. Als u wilt dat de Triggers-service wordt uitgevoerd onder de account Local Service (de standaardinstelling van de vorige Triggers-versie), wijzigt u de aanmeldingsinstellingen voor de Triggers-service in Computerbeheer.
Služba aktivačních událostí byla nastavena pro spuštění pod účtem síťové služby, ale toto nastavení se projeví až po restartování služby aktivačních událostí. Pokud chcete, aby byla služba aktivačních událostí spuštěna pod účtem místní služby (výchozí nastavení pro předchozí verzi služby aktivačních událostí), upravte v nástroji Správa počítače přihlašovací nastavení pro službu aktivačních událostí.
‏‏שירות גורמים מפעילים הוגדר לפעול תחת חשבון Network Service, אך הגדרה זו תיכנס לתוקף רק לאחר ההפעלה מחדש של שירות גורמים מפעילים.‏ אם ברצונך ששירות גורמים מפעילים ימשיך לפעול תחת חשבון Local Service (ברירת המחדל עבור הגירסה הקודמת של גורמים מפעילים), שנה את הגדרות הכניסה עבור שירות גורמים מפעילים בניהול המחשב.
Käynnistinpalvelu on määritetty suoritettavaksi verkkopalvelutilin alaisuudessa. Tämä asetus tulee voimaan vasta käynnistinpalvelun uudelleenkäynnistämisen jälkeen. Jos haluat, että käynnistinpalvelun suorittamista jatketaan paikallisen palvelutilin alaisuudessa (käynnistimien aiemman version oletusarvo), muokkaa käynnistinpalvelun kirjautumisasetuksia Tietokoneen hallinnassa.
Η υπηρεσία εναυσμάτων ορίστηκε ώστε να εκτελείται στο λογαριασμό της υπηρεσίας δικτύου, αλλά αυτή η ρύθμιση θα ισχύσει μόνον μετά την επανεκκίνηση της υπηρεσίας εναυσμάτων. Εάν θέλετε να συνεχίσει η υπηρεσία εναυσμάτων να εκτελείται στο λογαριασμό της τοπικής υπηρεσίας (την προεπιλογή για την προηγούμενη έκδοση των εναυσμάτων), τροποποιήστε τις ρυθμίσεις σύνδεσης για την υπηρεσία εναυσμάτων στη Διαχείριση Υπολογιστή.
‏‏لقد تم تعيين "خدمة المشغلات" حتى يتم تشغيلها باستخدام حساب "خدمة الشبكة"، في حين سيكون هذا الإعداد نافذ المفعول فقط بعد إعادة تشغيل "خدمة المشغلات". إذا أردت متابعة تشغيل "خدمة المشغلات" بحساب "الخدمة المحلية" (افتراضي الإصدار السابق للمشغلات)، قم بتعديل إعدادات تسجيل الدخول الخاصة بخدمة المشغلات في إدارة الكمبيوتر.
Tjenesten Udløsere er indstillet til at køre under kontoen Netværkstjeneste, men indstillingen træder først i kraft, når tjenesten Udløsere er blevet genstartet. Hvis tjenesten Udløsere fortsat skal køre under kontoen Lokal tjeneste (standardindstillingen for den tidligere udgave af Udløsere), skal du ændre logon-indstillingerne for tjenesten Udløsere i Computeradministration.
Il servizio Trigger è stato impostato per essere eseguito utilizzando l'account Servizio di rete, ma l'impostazione diventerà effettiva soltanto dopo il riavvio del servizio Trigger. Per continuare a eseguire il servizio Trigger utilizzando l'account Servizio locale (impostazione predefinita nella precedente versione di Trigger), modificare le impostazioni di accesso per il servizio Trigger in Gestione computer.
See catalog page for all messages.