|
Служба очереди сообщений будет использовать IP-адрес %1. Чтобы использовать другой IP-адрес, задайте в параметре реестра \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 один из следующих допустимых IP-адресов: %3. |
|
消息队列将使用 IP 地址 %1。要使用不同的 IP 地址,设置 \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 注册表值为下列有效的 IP 地址之一: %3。 |
|
訊息佇列將使用 IP 位址 %1。若要使用不同的 IP 位址,請設定 \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 登錄數值為下列有效 IP 位址中的一個: %3。 |
|
Meddelandeköerna kommer att använda IP-adressen %1. Om du vill använda någon annan IP-adress kan du ge registernyckeln \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 något av följande IP-adresser som värde: %3. |
|
Message Queuing, %1 IP adresini kullanacak. Farklı bir IP adresi kullanmak için \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 kayıt defteri değerini şu geçerli IP adreslerinden birine ayarlayın: %3. |
|
메시지 큐에서 IP 주소 %1을(를) 사용합니다. 다른 IP 주소를 사용하려면 \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 레지스트리 값을 다음의 유효한 IP 주소 중 하나로 설정해야 합니다. %3. |
|
A 'Colocação de mensagens em fila' utilizará o endereço IP %1. Para utilizar outro endereço IP, defina o valor de registo \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 como um dos seguintes endereços IP válidos: %3. |
|
メッセージ キューは IP アドレス %1 を使用します。別の IP アドレスを使用するには、\HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 レジストリ値を次の有効な IP アドレスの 1 つに設定してください: %3。 |
|
Usługa kolejkowania wiadomości będzie używać adresu IP %1. Aby używać innego adresu IP, ustaw wartość Rejestru \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 na jeden z następujących prawidłowych adresów IP: %3. |
|
Message Queuing bruker IP-adressen %1. Hvis du vil bruke en annen IP-adresse, setter du registerverdien \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 til en av følgende gyldige IP-adresser: %3. |
|
A Message Queuing a következő IP-címet fogja használni: %1. Másik IP-cím használatához állítsa a \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 beállításazonosítót a következő érvényes IP-címek valamelyikére: %3. |
|
Message Queuing utilisera l'adresse IP %1. Pour utiliser une adresse IP différente, affectez à la valeur de Registre \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 une des adresses IP valides suivantes : %3. |
|
O enfileiramento de mensagens usará o endereço IP %1. Para usar um endereço IP diferente, defina o valor do Registro \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 com um dos seguintes endereços IP válidos: %3. |
|
Message Queue Server usará la dirección IP %1. Para usar una dirección IP distinta, establezca el valor del Registro \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 en una de las siguientes direcciones IP válidas: %3. |
|
Message Queuing verwendet die IP-Adresse %1.
Legen Sie den Registrierungswert \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 mit einer der folgenden gültigen IP-Adressen fest: %3, wenn eine andere IP-Adresse verwendet werden soll. |
|
Message Queuing maakt gebruik van het IP-adres %1. Als u een ander IP-adres wilt gebruiken, moet u de registerwaarde \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 instellen op een van de volgende geldige IP-adressen: %3. |
|
Služba Řízení front zpráv použije adresu IP %1. Chcete-li použít jinou adresu IP, nastavte hodnotu registru \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 na některou z následujících platných adres IP: %3. |
|
שירות 'קביעת תור הודעות' ישתמש בכתובת ה- IP %1. לשם שימוש בכתובת IP שונה, הגדר את ערך הרישום \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 כאחת מכתובות ה- IP החוקיות שלהלן: %3. |
|
Message Queuing käyttää IP-osoitetta %1. Jos haluat käyttää jotakin toista IP-osoitetta, määritä rekisteriarvoksi \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 jokin seuraavista kelvollisista IP-osoitteista: %3. |
|
Οι Υπηρεσίες Ουράς Μηνυμάτων θα χρησιμοποιούν τη διεύθυνση IP %1. Για να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική διεύθυνση IP, ορίστε την τιμή μητρώου \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 σε μία από τις ακόλουθες έγκυρες διευθύνσεις IP: %3. |
|
ستقوم خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" باستخدام عنوان IP وهو %1. لاستخدام عنوان IP آخر، قم بتعيين قيمة السجل \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 إلى أحد عناوين IP الصحيحة التالية: %3. |
|
MSMQ bruger IP-adressen %1. Hvis du vil bruge en anden IP-adresse, skal du indstille værdien \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 i registreringsdatabasen til en af følgende gyldige IP-adresser: %3. |
|
Accodamento messaggi utilizzerà l'indirizzo IP %1. Per utilizzare un indirizzo IP diverso, impostare il valore del Registro di sistema \HKLM\Software\Microsoft\MSMQ\Parameters\%2 su uno dei seguenti indirizzi IP validi: %3. |
|
Очередь сообщений возобновила прием сообщений, так как использование системной памяти нормализовалось. |
|
Message Queuing börjar att ta emot meddelanden igen, eftersom systemminnesanvändningen har normaliserats. |
|
由于系统内存使用情况已恢复正常,消息队列正恢复接受消息。 |
|
因為系統記憶體使用已恢復正常,所以訊息佇列正在繼續接受訊息。 |
|
Message Queuing, iletileri kabul etmeye yeniden başlıyor, çünkü sistem bellek kullanımı normale döndü. |
|
시스템 메모리 사용량이 표준화되었으므로 메시지를 허용하도록 메시지 큐가 다시 시작됩니다. |
|
O serviço de colocação de mensagens em fila está a retomar a aceitação de mensagens porque a utilização da memória do sistema foi normalizada. |
|
Usługa MSMQ wznawia akceptowanie wiadomości, ponieważ wykorzystanie pamięci systemu unormowało się. |
|
Message Queuing begynner å godta meldinger igjen fordi systemminnebruken har normalisert seg. |
|
Az Üzenetsor-kezelés folytatja az üzenetek fogadását, mert a rendszer memóriakihasználtsága normalizálódott. |
|
Message Queuing reprend l'acceptation des messages, car l'utilisation de la mémoire système s'est normalisée. |
|
O serviço de enfileiramento de mensagens está voltando a aceitar mensagens, pois o uso da memória de sistema foi normalizado. |
|
Message Queue Server está volviendo a aceptar mensajes porque se ha normalizado el uso de memoria del sistema. |
|
Message Queuing akzeptiert wieder Nachrichten, da sich die Auslastung des Systemarbeitsspeichers normalisiert hat. |
|
Er kunnen weer berichten worden geaccepteerd met Message Queuing omdat het systeemgeheugengebruik is genormaliseerd. |
|
Služba Řízení front zpráv obnovuje přijímání zpráv, protože využití systémové paměti se normalizovalo. |
|
שירות 'קביעת תור הודעות' מחדש את קבלת ההודעות מאחר שהשימוש בזיכרון במערכת חזר למצב רגיל. |
|
Message Queuing jatkaa sanomien hyväksymistä, koska järjestelmän muistin käyttö on palautunut normaaliksi. |
|
システム メモリ使用量が正常になったため、メッセージ キューはメッセージの受け入れを再開します。 |
|
Οι Υπηρεσίες Ουράς Μηνυμάτων Message συνεχίζουν την αποδοχή μηνυμάτων διότι η χρήση της μνήμης του συστήματος έχει κανονικοποιηθεί. |
|
تستأنف خدمة "وضع الرسائل في قائمة انتظار" قبول رسائل لأنه تم تسوية استخدام ذاكرة النظام. |
|
MSMQ fortsætter med at acceptere meddelelser, fordi systemhukommelsen er normaliseret. |
|
Accodamento messaggi sta riprendendo ad accettare messaggi perché l'utilizzo della memoria di sistema è stato normalizzato. |
|
Одно или несколько переданных свойств привели к выводу предупреждения, но выполнение функции было завершено. |
|
En eller flera av de angivna egenskaperna resulterade i en varning. Funktionen slutfördes dock. |
|
传递的一个或多个属性导致了警告,但函数仍已正常完成。 |
|
至少有一個傳送的內容導致警告,但該功能已完成。 |
|
Geçirilen bir veya daha fazla özellik uyarıyla sonuçlandı, ancak işlev tamamlandı. |
|
전달된 속성 중 하나 이상에서 경고가 발생했지만 함수는 완료되었습니다. |
|
Uma ou mais das propriedades transmitidas resultaram num aviso, mas a função foi concluída. |
|
渡されたプロパティの一部に対して警告が発生しましたが、関数は完了しました。 |
|
Jedna lub większa liczba przekazanych właściwości spowodowała ostrzeżenie, ale funkcja została ukończona. |
|
En eller flere av de sendte egenskapene resulterte i en advarsel, men funksjonen ble fullført. |
|
Une ou plusieurs propriétés transmises ont généré un avertissement, mais la fonction a été exécutée. |
|
Uma ou mais das propriedades passadas resultaram em um aviso, mas a função foi concluída. |
|
Una o varias propiedades que se pasaron produjeron una advertencia
pero se completó la función. |
|
Mindestens eine der übergebenen Eigenschaften hat eine Warnung ausgelöst, die Funktion wurde jedoch abgeschlossen. |
|
Voor één of meer doorgegeven eigenschappen is een waarschuwingsmelding gegeven, maar de functie is voltooid. |
|
Jedna nebo více předaných vlastností vedlo k upozornění, ale funkce byla dokončena. |
|
אחד או יותר מהמאפיינים שהועברו גרם לאזהרה, אך הפונקציה הושלמה. |
|
Vähintään yksi välitetyistä ominaisuuksista aiheutti varoituksen, mutta toiminto suoritettiin loppuun. |
|
Μία ή περισσότερες από τις ιδιότητες που διαβιβάστηκαν δημιούργησαν μια προειδοποίηση, αλλά η λειτουργία ολοκληρώθηκε. |
|
أدت خاصية أو أكثر من الخصائص التي تم تمريرها إلى تحذير، ولكن اكتملت الوظيفة. |
|
En eller flere af de sendte egenskaber resulterede i en advarsel, men funktionen blev fuldført. |
|
Alcune delle proprietà passate hanno causato la generazione di un messaggio di avviso, tuttavia l'esecuzione della funzione è stata completata. |
|
Az átadott tulajdonságok közül egy vagy több figyelmeztetést eredményezett, de a függvény végre lett hajtva. |
|
Недопустимый идентификатор свойства. |
|
Egenskaps-ID:t är ogiltigt. |
|
属性 ID 无效。 |
|
內容識別碼不正確。 |
|
Özellik kimliği geçersiz. |
|
속성 ID가 잘못되었습니다. |
|
O ID de propriedade é inválido. |
|
プロパティ ID が無効です。 |
|
Identyfikator właściwości jest nieprawidłowy. |
|
Egenskaps-IDen er ugyldig. |
|
Érvénytelen a tulajdonság azonosítója. |
|
L'ID de propriété n'est pas valide. |
|
Identificação de propriedade inválida. |
|
Id. de propiedad no válida. |
|
Die Eigenschafts-ID ist ungültig. |
|
Ongeldige eigenschaps-id. |
|
ID vlastnosti je neplatné. |
|
מזהה המאפיין אינו חוקי. |
|
Ominaisuustunnus ei kelpaa. |
|
Το αναγνωριστικό ιδιότητας δεν είναι έγκυρο. |
|
معرف الخاصية غير صحيح. |
|
Egenskabs-id'et er ugyldigt. |
|
ID di proprietà non valido. |
|
Указанное свойство пропущено в данной операции (что происходит,например, когда PROPID_M_SENDERID передается в SendMessage()). |
|
Den angivna egenskapen har inte tagits med i åtgärden (detta inträffar
till exempel när PROPID_M_SENDERID skickas till SendMessage()). |
|
指定的属性在此操作中被忽略
(例如,当 PROPID_M_SENDERID 被传递给 SendMessage() 时会出现这种情况)。 |
|
在這個操作中忽略指定的內容
(例如,當 PROPID_M_SENDERID 被傳送至 SendMessage() 時,會發生這種情況)。 |
|
Belirtilen özellik bu işlem için yok sayıldı
(örnek olarak, bu durum SendMessage() işlevine PROPID_M_SENDERID geçirildiğinde oluşur). |
|
이 작업에 대해 지정한 속성이 무시되었습니다
(예: PROPID_M_SENDERID를 SendMessage()에 전달할 때 발생). |
|
A propriedade especificada foi ignorada para esta operação
(isto ocorre, por exemplo, quando PROPID_M_SENDERID é transmitido para SendMessage()). |
|
指定したプロパティは、この操作では無視されました
(これは、たとえば PROPID_M_SENDERID が SendMessage() に渡されたときに発生します)。 |
|
Określona właściwość została zignorowana dla tej operacji (np. w przypadku
gdy PROPID_M_SENDERID została przekazana do SendMessage()). |
|
Den angitte egenskapen ble ignorert for denne operasjonen (dette skjer
for eksempel når PROPID_M_SENDERID blir sendt til SendMessage()). |
|
A megadott tulajdonság figyelmen kívül lett hagyva ebben a műveletben (ilyen akkor
történik pl. amikor a PROPID_M_SENDERID van átadva a SendMessage()-nek). |
|
La propriété spécifiée a été ignorée pour cette opération
(cette erreur se produit, par exemple, lorsque PROPID_M_SENDERID est transmis à SendMessage()). |
|
A propriedade especificada foi ignorada para esta operação
(isso ocorre, por exemplo, quando PROPID_M_SENDERID é passado para SendMessage()). |
|
La propiedad especificada se pasó por alto para esta operación
(esto sucede, por ejemplo, al pasar PROPID_M_SENDERID a SendMessage()). |
|
Die angegebene Eigenschaft wurde für diesen Vorgang ignoriert (dieses Verhalten ist
z. B. zu beobachten, wenn PROPID_M_SENDERID an "SendMessage()" übergeben wird). |
|
De opgegeven eigenschap wordt genegeerd voor deze bewerking
(dit gebeurt bijvoorbeeld als PROPID_M_SENDERID wordt doorgegeven aan SendMessage()). |
|
Zadaná vlastnost byla pro tuto operaci ignorována (k tomu například dochází,
pokud je funkci SendMessage() předána vlastnost PROPID_M_SENDERID). |
|
המערכת התעלמה מהמאפיין שצוין עבור פעולה זו (המצב מתרחש,
לדוגמה, כאשר מועבר PROPID_M_SENDERID אל SendMessage()). |
|
Määritetty ominaisuus ohitetaan tässä toiminnossa
(tämä tapahtuu esimerkiksi silloin, kun PROPID_M_SENDERID välitetään SendMessage() -toimintoon). |
|
Η ιδιότητα που καθορίστηκε παραλείφθηκε σε αυτήν τη λειτουργία (αυτό συμβαίνει,
για παράδειγμα, όταν το PROPID_M_SENDERID διαβιβάζεται στο SendMessage()). |
|
تم تجاهل الخاصية المحددة لهذه العملية (وهذا يحدث،
على سبيل المثال، عندما يتم تمرير PROPID_M_SENDERID لـ SendMessage()). |
|
Den angivne egenskab blev ignoreret for denne handling (dette sker f.eks.,
når PROPID_M_SENDERID sendes til SendMessage()). |
|
Durante l'operazione corrente la proprietà specificata è stata ignorata. Ciò si verifica,
ad esempio, quando la proprietà PROPID_M_SENDERID viene inviata a SendMessage(). |
|
Указанное свойство не поддерживается и игнорируется в данной операции. |
|
Den angivna egenskapen stöds inte och har inte tagits med i åtgärden. |
|
不支持指定的属性,在此操作中被忽略。 |
|
在這個操作中不支援且忽略指定的內容。 |
|
Belirtilen özellik desteklenmiyor ve bu işlem için yok sayıldı. |
|
지정한 속성이 이 작업에 대해 지원되지 않으므로 무시되었습니다. |
|
A propriedade especificada não é suportada e foi ignorada para esta operação. |
|
指定したプロパティはサポートされていないため、この操作では無視されました。 |
|
Określona właściwość nie jest obsługiwana i została zignorowana dla tej operacji. |
|
Den angitte egenskapen støttes ikke og ble ignorert for denne operasjonen. |
|
A megadott tulajdonság nem támogatott és figyelmen kívül lett hagyva ebben a műveletben. |
|
La propriété spécifiée n'est pas prise en charge et a été ignorée pour cette opération. |
|
Não há suporte para a propriedade especificada e ela foi ignorada nesta operação. |
|
La propiedad especificada no se admite y se pasó por alto para esta operación. |
|
Die angegebene Eigenschaft wird nicht unterstützt und wurde für diesen Vorgang ignoriert. |
|
De opgegeven eigenschap wordt niet ondersteund en is genegeerd voor deze bewerking. |
|
Zadaná vlastnost není podporována a byla pro tuto operaci ignorována. |
|
אין תמיכה במאפיין שצוין והמערכת התעלמה ממנו עבור פעולה זו. |
|
Määritettyä ominaisuutta ei tueta, ja se ohitetaan tässä toiminnossa. |
|
Η καθορισμένη ιδιότητα δεν υποστηρίζεται και παραλείφθηκε σε αυτήν τη λειτουργία. |
|
الخاصية المحددة غير معتمدة وتم تجاهلها لهذه العملية. |
|
Den angivne egenskab understøttes ikke og blev ignoreret for denne handling. |
|
La proprietà specificata non è supportata e durante l'operazione è stata ignorata. |
|
Указанное свойство уже присутствует в массиве идентификаторов свойств.
Дубликат был пропущен в данной операции. |
|
Den angivna egenskapen finns redan i egenskapsvektorn.
Dubbletten har inte tagits med i åtgärden |
|
指定的属性已在属性标识符数组中存在。
复制过程在此操作中被忽略。 |
|
指定的內容已出現在內容識別元陣列中。
忽略此操作的重複。 |
|
Belirtilen özellik zaten özellik tanımlayıcısı dizesi içinde.
Bu işlem için yineleme yoksayıldı. |
|
지정한 속성이 속성 ID 배열에 이미 있습니다.
이 작업에 대해 중복이 무시되었습니다. |
|
A propriedade especificada já se encontra na matriz do identificador de propriedade. A duplicada foi ignorada
para esta operação. |
|
指定したプロパティは既にプロパティ ID 配列にあります。重複するものは
この操作では無視されました。 |
|
Określona właściwość pojawiła się już w tablicy identyfikatora właściwości.
Powtórzenie zostało zignorowane dla tej operacji. |
|
Den angitte egenskapen finnes allerede i identifikatormatrisen for egenskaper.
Duplikatet ble ignorert for denne operasjonen. |
|
A megadott tulajdonság már szerepel a tulajdonságazonosító-tömbben.
A másodpéldány figyelmen kívül lett hagyva ebben a műveletben. |
|
La propriété spécifiée se trouve déjà le tableau de l'identificateur de propriété.
Le doublon a été ignoré pour cette opération. |
|
A propriedade especificada já apareceu na matriz do identificador de propriedade,
A duplicata foi ignorada nesta operação. |
|
La propiedad especificada ya está en la matriz de identificador de propiedad. Se
pasó por alto el duplicado para esta operación. |
|
Die angegebene Eigenschaft ist bereits im Eigenschafts-ID-Array enthalten.
Das Duplikat wurde für diesen Vorgang ignoriert. |
|
De opgegeven eigenschap bevindt zich al in de eigenschaps-id-matrix.
Het duplicaat is genegeerd voor deze bewerking. |
|
Zadaná vlastnost je již v poli identifikátoru vlastnosti.
Duplicitní zadání bylo pro tuto operaci ignorováno. |
|
המאפיין שצוין נמצא כבר במערך מזהי המאפיינים.
המערכת התעלמה מהכפילות עבור פעולה זו. |
|
Määritetty ominaisuus on jo ominaisuustunnustaulukossa.
Kaksoisarvo ohitetaan tässä toiminnossa. |
|
Η ιδιότητα που καθορίστηκε υπάρχει ήδη στον πίνακα αναγνωριστικών ιδιότητας.
Το διπλότυπο παραλείφθηκε σε αυτήν τη λειτουργία. |
|
الخاصية المحددة موجودة بالفعل في صفيف معرف الخاصية.
تم تجاهل التكرار لهذه العملية. |
|
Den angivne egenskab er allerede i egenskabsidentifikatormatrixen.
Dubletten blev ignoreret for denne handling. |
|
La proprietà specificata è già inclusa nella matrice dell'identificatore di proprietà. Il duplicato è stato
ignorato durante l'operazione. |
|
Асинхронная операция в данное время находится в состоянии ожидания. |
|
En asynkron åtgärd väntar. |
|
异步操作当前处于挂起状态。 |
|
非同步作業目前擱置中。 |
|
Şu anda bir zaman uyumlu işlem beklemede. |
|
비동기 작업이 현재 보류 중입니다. |
|
Uma operação assíncrona está pendente actualmente. |
|
現在、非同期操作は保留中です。 |
|
Asynchroniczna operacja aktualnie oczekuje na wykonanie. |
|
En asynkron operasjon venter. |
|
Az aszinkron művelet jelenleg folyamatban van. |
|
Une opération asynchrone est actuellement en attente. |
|
Uma operação assíncrona está atualmente pendente. |
|
Actualmente hay pendiente una operación asincrónica. |
|
Zurzeit steht ein asynchroner Vorgang aus. |
|
Een asynchrone bewerking is momenteel in behandeling. |
|
Asynchronní operace aktuálně čeká na provedení. |
|
פעולה אסינכרונית ממתינה כעת. |
|
Asynkroninen toiminto on odottamassa. |
|
Μια ασύγχρονη λειτουργία βρίσκεται σε εκκρεμότητα. |
|
العملية غير المتزامنة معلقة بالفعل. |
|
En asynkron handling venter i øjeblikket. |
|
Operazione asincrona correntemente in sospeso. |
|
Предоставленный в MQCreateQueue буфер имени формата слишком мал
для данного имени, однако очередь создана успешно. |
|
Formatnamnsbufferten som skickades till MQCreateQueue var för liten
för att rymma formatnamnet. Kön har dock skapats. |
|
提供给 MQCreateQueue 的格式名缓冲区太小,
无法容纳格式名,但队列仍成功创建。 |
|
支援 MQCreateQueue 的格式名稱緩衝區太小而無法保留
格式名稱,但已成功地建立佇列。 |
|
MQCreateQueue için sağlanan biçim adı arabelleği biçim adını
tutamayacak kadar küçük, ancak sıra başarıyla oluşturuldu. |
|
MQCreateQueue에 제공된 형식 이름 버퍼가 너무 작아서 형식 이름을
저장할 수 없습니다. 그러나 큐는 성공적으로 만들어졌습니다. |
|
A memória intermédia do nome do formato fornecida para MQCreateQueue é demasiado pequena
para manter o nome do formato. No entanto, a fila foi criada com êxito. |
|
MQCreateQueue に指定された形式名バッファが小さすぎるため、形式名が
入りません。キューは正常に作成されました。 |
|
Bufor nazwy formatu przekazany do MQCreateQueue był za mały,
aby pomieścić nazwę formatu, ale kolejka została utworzona pomyślnie. |
|
Formatnavnbufferen som ble gitt til MQCreateQueue, var for liten
til å inneholde formatnavnet. Køen ble imidlertid opprettet. |
|
Az MQCreateQueue számára megadott formátumnévpuffer túl kicsi a formátumnév
tárolására, de a várólista sikeresen létrejött. |
|
Le tampon du nom de format attribué à MQCreateQueue est insuffisant
pour contenir le nom du format. La file a néanmoins été créée correctement. |
|
O buffer do nome de formato fornecido para MQCreateQueue era muito pequeno
para acomodar o nome do formato, entretanto, a fila foi criada com êxito. |
|
El búfer del nombre de formato proporcionado a MQCreateQueue es
demasiado pequeño para contener el nombre de formato, pero la cola
se creó correctamente. |
|
Der für "MQCreateQueue" angegebene Formatnamenpuffer war zu klein
für den Formatnamen, die Warteschlange wurde jedoch erfolgreich erstellt. |
|
Er is een te kleine buffer voor de indelingsnaam doorgegeven aan MQCreateQueue,
maar de wachtrij is wel gemaakt |
|
Vyrovnávací paměť formátového názvu dodaná metodě MQCreateQueue
byla pro název formátu příliš malá, přesto byla fronta úspěšně vytvořena. |
|
מאגר שמות התבנית שסופק ל- MQCreateQueue היה קטן
מלהכיל את שם התבנית. למרות זאת, התור נוצר בהצלחה. |
|
MQCreateQueue-funktiolle määritetty muotoilun nimen puskuri oli liian
pieni muotoilun nimelle. Jonon luominen onnistui tästä huolimatta. |
|
Το buffer που εκχωρήθηκε στη λειτουργία MQCreateQueue για το όνομα μορφής ήταν πολύ μικρό
για τη συγκράτηση του ονόματος μορφής, αλλά η δημιουργία της ουράς έγινε με επιτυχία |
|
المخزن المؤقت لأسماء التنسيق المتوفر لـ MQCreateQueue صغير جداً
للحصول على اسم تنسيق، على الرغم من أن قائمة الانتظار قد تم إنشاؤها بنجاح. |
|
Den formatnavnebuffer, der blevet angivet til MQCreateQueue, var for lille
til at indeholde formatnavnet, men køen blev oprettet. |
|
La dimensione del buffer dei nomi di formato fornito al metodo MQCreateQueue
non è sufficiente per contenere il nome del formato. La coda è stata comunque creata. |
|
Внутренний сертификат службы очередей сообщений уже существует для данного пользователя. |
|
Det finns redan ett internt MSMQ-certifikat för den här användaren. |
|
用于此用户的内部消息队列证书已经存在。 |
|
這個使用者已有內部的訊息佇列憑證。 |
|
Bu kullanıcı için bir iç Message Queuing sertifikası zaten var. |
|
이 사용자에 대한 내부 메시지 큐 인증서가 이미 있습니다. |
|
Já existe um certificado interno de colocação de mensagens em fila para este utilizador. |
|
このユーザーの内部メッセージ キュー証明書は既にあります。 |
|
Wewnętrzny certyfikat Usługi kolejkowania wiadomości dla tego użytkownika już istnieje. |
|
Det finnes allerede et internt Message Queuing-sertifikat for denne brukeren. |
|
Ennek a felhasználónak már van belső üzenetsor-kezelési tanúsítványa. |
|
Un certificat interne Message Queuing existe déjà pour cet utilisateur. |
|
Um certificado interno do enfileiramento de mensagens já existe para este usuário. |
|
Ya existe un certificado interno del servicio de Message Queue Server para este usuario. |
|
Für diesen Benutzer ist bereits ein internes Message Queuing-Zertifikat vorhanden. |
|
Voor deze gebruiker bestaat al een intern Message Queuing-certificaat. |
|
Vnitřní certifikát služby Message Queuing již pro tohoto uživatele existuje. |
|
אישור פנימי של קביעת תור הודעות כבר קיים עבור משתמש זה. |
|
Tällä käyttäjällä on jo sisäinen MSMQ-varmenne. |
|
Ένα εσωτερικό πιστοποιητικό Υπηρεσιών Ουράς Μηνυμάτων υπάρχει ήδη για αυτόν το χρήστη. |
|
توجد بالفعل شهادة "انتظار رسائل" داخلية خاصة بهذا المستخدم. |
|
Der findes allerede et internt MSMQ-certifikat for denne bruger. |
|
L'utente specificato dispone già di un certificato di Accodamento messaggi interno. |