|
يجب تنفيذ عملية Undo في مسار التنفيذ الذي تم فيه تعيين السياق المقابل على Set. |
|
Undo 操作只能在 Set 相应上下文的线程上使用。 |
|
Undo 作業必須在對應之內容已設定的執行緒上執行。 |
|
Operaci vrácení zpět je nutné provést v podprocesu, v němž byl nastaven příslušný kontext. |
|
Handlingen Undo skal udføres på den tråd, hvor den tilsvarende kontekst blev angivet. |
|
Undo-bewerking moet worden uitgevoerd in de thread waar de corresponderende context is ingesteld. |
|
Undo-toiminto on suoritettava säikeessä, jossa sitä vastaava konteksti on määritetty. |
|
L'opération Undo doit être effectuée sur le thread où le contexte correspondant a été défini. |
|
Der Vorgang zum Rückgängigmachen muss für den Thread an der Stelle durchgeführt werden, an der der entsprechende Kontext "Set" war. |
|
Η λειτουργία Undo πρέπει να εκτελεστεί στο νήμα στο οποίο ορίστηκε το αντίστοιχο περιβάλλον. |
|
יש לבצע את פעולת הביטול בהליך המשנה שההקשר המתאים לו היה Set. |
|
Az Undo visszavonási műveletet annál a szálnál kell végrehajtani, amelyben a megfelelő környezet beállítása történt. |
|
L'operazione di annullamento deve essere eseguita nel thread in cui il contesto corrispondente è stato Set. |
|
Undo 操作は、対応するコンテキストが設定されたスレッドで実行されなければなりません。 |
|
Undo 작업은 해당 컨텍스트가 Set인 스레드에서만 실행되어야 합니다. |
|
Undo-operasjon må utføres på tråden der den tilsvarende konteksten ble angitt. |
|
Operacja Undo musi zostać wykonana na wątku, w którym był ustawiony odpowiedni kontekst. |
|
A operação Undo deve ser executada no thread no qual o contexto correspondente foi definido. |
|
A operação Undo tem de ser efectuada no thread onde o contexto correspondente foi Definido. |
|
Операция Undo последнего действия должна выполняться в потоке, где был задан соответствующий контекст. |
|
La operación Undo se debe realizar en el subproceso donde se aplicó la operación Set al contexto correspondiente. |
|
Undo-åtgärden måste utföras i den tråd där motsvarande kontext angavs. |
|
Undo işleminin karşılık gelen içeriğin ayarlandığı iş parçacığında gerçekleştirilmesi gerekir. |
|
Undo 操作只能在 Set 相应上下文的线程上使用。 |
|
Undo 作業必須在對應之內容已設定的執行緒上執行。 |
|
Polun muoto on virheellinen. |
|
Le chemin d'accès n'a pas une forme conforme. |
|
Der Pfad hat ein ungültiges Format. |
|
Η διαδρομή δεν έχει έγκυρη μορφή. |
|
הנתיב אינו בעל צורה חוקית. |
|
Az elérési út formátuma érvénytelen. |
|
Formato del percorso non valido. |
|
パスの形式が無効です。 |
|
경로의 형식이 잘못되었습니다. |
|
Banen har ugyldig format. |
|
Ścieżka ma niedozwolony format. |
|
O caminho tem um formato inválido. |
|
O caminho não tem um formato legal. |
|
Путь имеет недопустимую форму. |
|
La ruta de acceso no tiene un formato válido. |
|
Sökvägen har inte ett giltigt format. |
|
Yol geçerli bir biçimde değil. |
|
صياغة المسار غير مسموح بها. |
|
路径的形式不合法。 |
|
不合法的路徑格式。 |
|
Cesta nemá platný tvar. |
|
Stiens format er ikke gyldigt. |
|
Het pad heeft een ongeldige indeling. |
|
路径的形式不合法。 |
|
不合法的路徑格式。 |
|
يجب ألا تكون السعة المحددة أقل من السعة الحالية. |
|
指定的容量不得小于当前容量。 |
|
指定容量不可以小於目前的容量。 |
|
Určená kapacita nesmí být menší než aktuální kapacita. |
|
Den angivne kapacitet må ikke være mindre end den aktuelle kapacitet. |
|
De opgegeven capaciteit mag niet kleiner dan de huidige capaciteit zijn. |
|
Määritetty kapasiteetti ei voi olla pienempi kuin nykyinen kapasiteetti. |
|
La capacité spécifiée ne peut pas être inférieure à la capacité actuelle. |
|
Die angegebene Kapazität darf nicht kleiner als die aktuelle Kapazität sein. |
|
Η καθορισμένη χωρητικότητα δεν πρέπει να είναι μικρότερη από την τρέχουσα. |
|
הקיבולת שצוינה אינה יכולה להיות קטנה מהקיבולת הנוכחית. |
|
A megadott kapacitás nem lehet kevesebb a jelenlegi kapacitásnál. |
|
La capacità specificata non deve essere inferiore alla capacità corrente. |
|
指定された容量に、現在の容量よりも少ない値を指定することはできません。 |
|
현재 용량보다 작은 용량을 지정할 수 없습니다. |
|
Angitt kapasitet må ikke være mindre enn gjeldende kapasitet. |
|
Określona pojemność nie może być mniejsza niż pojemność bieżąca. |
|
A capacidade especificada deve ser menor que a capacidade atual. |
|
A capacidade especificada não pode ser inferior à capacidade actual. |
|
Задаваемая емкость не должна быть меньше текущей емкости. |
|
La capacidad especificada no debe ser inferior a la capacidad actual. |
|
Den angivna kapaciteten får inte vara mindre än den aktuella kapaciteten. |
|
Belirtilen kapasite geçerli kapasiteden daha az olmamalıdır. |
|
指定的容量不得小于当前容量。 |
|
指定容量不可以小於目前的容量。 |
|
تعذر العثور على أية أرقام يمكن التعرف عليها. |
|
未找到任何可识别的数字。 |
|
找不到任何可辨識的數字。 |
|
Nebyly nalezeny žádné rozpoznatelné číslice. |
|
Der kunne ikke findes genkendelige cifre. |
|
Kan geen herkenbare cijfers vinden. |
|
Tunnistettavia lukuja ei löytynyt. |
|
Impossible de trouver des chiffres reconnaissables. |
|
Es konnten keine bekannten Ziffern gefunden werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ψηφίων που να μπορούν να αναγνωριστούν. |
|
אין אפשרות לאתר ספרות הניתנות לזיהוי. |
|
Nem található egyetlen felismerhető jegy sem. |
|
Impossibile trovare cifre riconoscibili. |
|
認識可能な数値が見つかりませんでした。 |
|
인식할 수 있는 숫자를 찾지 못했습니다. |
|
Finner ingen kjente sifre. |
|
Nie można odnaleźć żadnych rozpoznawalnych cyfr. |
|
Nenhum dígito reconhecível foi encontrado. |
|
Não foi possível localizar qualquer dígito reconhecível. |
|
Не удалось найти распознаваемые цифры. |
|
No se pudieron encontrar dígitos reconocibles. |
|
Det gick inte att hitta några siffror som kändes igen. |
|
Hiç tanınabilir basamak bulunamadı. |
|
未能找到任何可识别的数字。 |
|
找不到任何可辨識的數字。 |
|
لا يمكن إنشاء مثيل لـ <var>X</var> نظرًا لأنه قد تم تعيين Type.ContainsGenericParameters على القيمة true. |
|
无法创建 <var>X</var> 的实例,因为 Type.ContainsGenericParameters 为 True。 |
|
無法建立 <var>X</var> 的執行個體,因為 Type.ContainsGenericParameters 為 true。 |
|
Nelze vytvořit instanci <var>X</var>, protože parametr Type.ContainsGenericParameters má hodnotu True. |
|
Der kan ikke oprettes en forekomst af <var>X</var>, fordi Type.ContainsGenericParameters er sand. |
|
Kan geen exemplaar maken van <var>X</var> omdat Type.ContainsGenericParameters true is. |
|
Kohteen <var>X</var> esiintymää ei voi luoda, koska Type.ContainsGenericParameters on true. |
|
Impossible de créer une instance de <var>X</var>, car Type.ContainsGenericParameters a la valeur true. |
|
Eine Instanz von <var>X</var> kann nicht erzeugt werden, da Type.ContainsGenericParameters "true" ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παρουσίας του <var>X</var> επειδή το Type.ContainsGenericParameters είναι true. |
|
אין אפשרות ליצור מופע של <var>X</var> מכיוון ש- Type.ContainsGenericParameters הוא true. |
|
<var>X</var> példánya nem hozható létre, mert a Type.ContainsGenericParameters érték igaz. |
|
Impossibile creare un'istanza di <var>X</var> poiché Type.ContainsGenericParameters è true. |
|
Type.ContainsGenericParameters が true に設定されているため、<var>X</var> のインスタンスを作成できません。 |
|
Type.ContainsGenericParameters가 true이므로 <var>X</var>의 인스턴스를 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette en forekomst av <var>X</var> fordi Type.ContainsGenericParameters er sann. |
|
Nie można utworzyć wystąpienia <var>X</var>, ponieważ wartością Type.ContainsGenericParameters jest true. |
|
Não é possível criar uma instância de <var>X</var> porque Type.ContainsGenericParameters é true. |
|
Não é possível criar uma instância de <var>X</var> porque Type.ContainsGenericParameters é verdadeiro. |
|
Невозможно создать экземпляр <var>X</var>, поскольку параметр Type.ContainsGenericParameters является истиной. |
|
No se puede crear una instancia de <var>X</var> porque Type.ContainsGenericParameters es true. |
|
Det går inte att skapa en instans av <var>X</var> eftersom Type.ContainsGenericParameters är true. |
|
Type.ContainsGenericParameters doğru olduğundan <var>X</var> örneği oluşturulamaz. |
|
无法创建 <var>X</var> 的实例,因为 Type.ContainsGenericParameters 为 True。 |
|
無法建立 <var>X</var> 的執行個體,因為 Type.ContainsGenericParameters 為 true。 |
|
قيمة الوقت خارج نطاق التقويم. |
|
时间值超出纪元范围。 |
|
時間值超過 era 範圍。 |
|
Časová hodnota je mimo rozsah období. |
|
Værdien for Time lå uden for era-området. |
|
Tijdwaarde ligt buiten het tijdperkbereik. |
|
Aika-arvo oli sallitun ajanjakson ulkopuolella. |
|
La valeur de l'heure était en dehors de la plage d'ère. |
|
Der Zeitwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs. |
|
Η τιμή ώρας ήταν εκτός της περιοχής περιόδου. |
|
ערך הזמן היה מחוץ לטווח ה- Era. |
|
Time típusú változó értéke az éra tartományán kívül esik. |
|
Valore di ora non compreso nell'intervallo Era. |
|
時間値が年号の範囲を超えています。 |
|
시간 값이 era 범위를 벗어났습니다. |
|
Tidsverdien var utenfor æraområdet. |
|
Wartość czasu spoza zakresu ery. |
|
O valor de tempo está fora do intervalo de era. |
|
Valor de hora fora do intervalo de era. |
|
Значение времени вышло за допустимый диапазон эры. |
|
El valor de tiempo está fuera del intervalo de período. |
|
Tidsvärdet låg utanför tideräkningsintervallet. |
|
Zaman değeri dönem aralığının dışındaydı. |
|
时间值超出纪元范围。 |
|
時間值超過 era 範圍。 |
|
يجب أن يكون اليوم بين 1 و<var>X</var> لشهر <var>Y</var>. |
|
日必须介于 <var>Y</var> 月的 1 和 <var>X</var> 之间。 |
|
月份 <var>Y</var> 的日必須在 1 和 <var>X</var> 之間。 |
|
Hodnota dne pro měsíc <var>Y</var> musí být v rozsahu od 1 do <var>X</var>. |
|
Day skal være mellem 1 og <var>X</var> for Month <var>Y</var>. |
|
De dagwaarde moet tussen 1 en <var>X</var> voor maand <var>Y</var> liggen. |
|
Kuukauden <var>Y</var> päivän arvon on oltava välillä 1 - <var>X</var>. |
|
Day doit être compris entre 1 et <var>X</var> pour le mois <var>Y</var>. |
|
Der Tag muss zwischen 1 und <var>X</var> für den Monat <var>Y</var> sein. |
|
Η τιμή για την ημέρα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ 1 και <var>X</var> για το μήνα <var>Y</var>. |
|
יום חייב להיות בין 1 ל- <var>X</var> עבור חודש <var>Y</var>. |
|
Day típusú változó értéke 1 és <var>X</var> közé eshet a következő hónap esetén: <var>Y</var>. |
|
Il valore del giorno del mese <var>Y</var> deve essere compreso tra 1 e <var>X</var>. |
|
<var>Y</var> 月の日は 1 から <var>X</var> まででなければなりません。 |
|
Day는 <var>Y</var>월 1일에서 <var>X</var>일 사이여야 합니다. |
|
Dag må være mellom 1 og <var>X</var> for måneden <var>Y</var>. |
|
W wypadku miesiąca <var>Y</var> wartość Dzień musi pochodzić z przedziału od 1 do <var>X</var>. |
|
O dia do mês <var>Y</var> deve estar entre 1 e <var>X</var>. |
|
O dia tem de estar entre 1 e <var>X</var> para o mês <var>Y</var>. |
|
Для месяца <var>Y</var> день должен принимать значения от 1 до <var>X</var>. |
|
El día debe estar entre 1 y <var>X</var> para el mes <var>Y</var>. |
|
Dag måste vara mellan 1 och <var>X</var> för månaden <var>Y</var>. |
|
Day, 1 ile <var>Y</var> ayı için <var>X</var> arasında olmalıdır. |
|
日必须介于 <var>Y</var> 月的 1 和 <var>X</var> 之间。 |
|
月份 <var>Y</var> 的日必須在 1 和 <var>X</var> 之間。 |
|
طول صفيف الوجهة غير كاف لنسخ كافة البيانات المطلوبة. تحقق من طول الصفيف ثم قم باستكماله. |
|
目标数组不够长,因此无法复制所有必需数据。请检查数组长度和偏移量。 |
|
目的陣列不夠長,無法複製所有需要的資料。請檢查陣列長度及位移。 |
|
Cílové pole není dostatečně dlouhé pro zkopírování všech požadovaných dat. Ověřte délku pole a posun. |
|
Destinationsarrayet er ikke langt nok til at kopiere alle de nødvendige data. Kontroller arraylængden og forskydningen. |
|
De doelmatrix is niet lang genoeg om alle vereiste gegevens te kunnen kopiëren. Controleer de lengte en de offset van de matrix. |
|
Kohdetaulukko ei ole riittävän pitkä kaikkien tietojen kopioimista varten. Tarkista taulukon pituus ja siirtymä. |
|
Le tableau de destination n'est pas assez long pour la copie de toutes les données requises. Vérifiez la longueur et l'offset du tableau. |
|
Das Zielarray ist nicht lang genug, um alle erforderlichen Daten zu kopieren Überprüfen Sie die Arraylänge und den Offset. |
|
Ο πίνακας προορισμού δεν είναι αρκετά μεγάλος για την αντιγραφή όλων των απαιτούμενων δεδομένων. Ελέγξτε το μέγεθος πίνακα και τη μετατόπιση. |
|
מערך היעד אינו ארוך דיו כדי להעתיק את כל הנתונים הדרושים. בדוק את אורכו של המערך ואת ההיסט שלו. |
|
A céltömb nem elég hosszú az összes szükséges adat másolásához. Ellenőrizze a tömb hosszúságát és eltolását. |
|
Lunghezza della matrice di destinazione insufficiente per copiare tutti i dati richiesti. Verificare la lunghezza e l'offset della matrice. |
|
ターゲット配列の長さが必要なデータすべてをコピーするのに十分ではありません。配列の長さとオフセットを確認してください。 |
|
대상 배열이 짧아서 필요한 데이터를 모두 복사할 수 없습니다. 배열 길이와 오프셋을 확인하십시오. |
|
Målmatrisen er ikke lang nok til å kopiere alle de påkrevde dataene. Kontroller matrisens lengde og forskyvning. |
|
Tablica docelowa nie jest dostatecznie duża, aby można było skopiować wszystkie wymagane dane. Sprawdź długość i przesunięcie tablicy. |
|
A matriz de destino não é grande o suficiente para copiar todos os dados necessários. Verifique o tamanho e o deslocamento da matriz. |
|
A matriz de destino não é suficientemente longa para copiar todos os dados necessários. Verifique o comprimento e o desvio da matriz. |
|
Массив назначения недостаточной длины для копирования всех необходимых данных. Проверьте длину и смещение массива. |
|
La matriz de destino no es lo suficientemente larga para copiar todos los datos solicitados. Compruebe la longitud de la matriz y el desplazamiento. |
|
Målmatrisen är inte tillräckligt stor för kopiering av nödvändiga data. Kontrollera matrisens längd och offset. |
|
Hedef dizisi gereken verilerin tümünü kopyalayacak kadar uzun değil. Dizi uzunluğunu ve uzaklığını denetleyin. |
|
目标数组不够长,因此无法复制所有必需数据。请检查数组长度和偏移量。 |
|
目的陣列不夠長,無法複製所有需要的資料。請檢查陣列長度及位移。 |
|
يجب أن يكون دفق الطلب فارغًا عند استدعاء DispatchChannelSink. |
|
调用 DispatchChannelSink 时请求流应该为空。 |
|
在呼叫 DispatchChannelSink 時,要求資料流必須為 null。 |
|
Při volání funkce DispatchChannelSink by měl být proud požadavků prázdný. |
|
Anmodningsstreamen skal være null, når der foretages et kald af DispatchChannelSink. |
|
Bij het aanroepen van DispatchChannelSink moet de aanvraagstroom null zijn. |
|
Pyynnön virran on oltava tyhjä, kun DispatchChannelSink-kutsu suoritetaan. |
|
Le flux de demande doit être null lorsque DispatchChannelSink est appelé. |
|
Der Anforderungsstream muss NULL sein, wenn DispatchChannelSink aufgerufen wird. |
|
Η ροή αιτήσεων πρέπει να έχει τιμή null κατά την κλήση του DispatchChannelSink. |
|
זרם הבקשה חייב להיות Null בעת קריאה ל- DispatchChannelSink. |
|
A kérő folyamnak NULL értékűnek kell lennie DispatchChannelSink hívásakor. |
|
Quando si chiama DispatchChannelSink, il flusso richiesto deve essere null. |
|
DispatchChannelSink が呼び出されるときは、要求ストリームは NULL でなければなりません。 |
|
DispatchChannelSink를 호출했을 때 요청 스트림은 null이어야 합니다. |
|
Forespørselsflyten bør være null når DispatchChannelSink kalles. |
|
Gdy wywoływany jest element DispatchChannelSink, strumień żądań powinien być pusty. |
|
O fluxo solicitado deverá ser nulo quando DispatchChannelSink for chamado. |
|
A sequência de pedidos deve ser nula quando se chama DispatchChannelSink. |
|
При вызове метода DispatchChannelSink поток запроса должен быть неопределенным. |
|
La secuencia de solicitudes debe ser nula cuando se llama a DispatchChannelSink. |
|
Begäranströmmen ska vara null när DispatchChannelSink anropas. |
|
DispatchChannelSink çağrıldığında istek akışı null olmalıdır. |
|
调用 DispatchChannelSink 时请求流应该为空。 |
|
在呼叫 DispatchChannelSink 時,要求資料流必須為 null。 |
|
Tämä ominaisuus on jo määritetty, eikä sitä voi muokata. |
|
Cette propriété a déjà été définie et ne peut pas être modifiée. |
|
Diese Eigenschaft wurde bereits festgelegt und kann nicht geändert werden. |
|
Αυτή η ιδιότητα έχει οριστεί ήδη και δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί. |
|
מאפיין זה הוגדר כבר ואין אפשרות לשנותו. |
|
Ezt a tulajdonságot már beállították, és már nem módosítható. |
|
La proprietà è già stata impostata e non può essere modificata. |
|
このプロパティは既に設定されているため、変更できません。 |
|
이 속성은 이미 설정되어 있으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Egenskapen er allerede angitt og kan ikke redigeres. |
|
Ta właściwość została już ustawiona i nie może zostać zmodyfikowana. |
|
Esta propriedade já foi definida e não pode ser modificada. |
|
Esta propriedade já foi definida e não pode ser modificada. |
|
Это свойство уже назначено и не может изменяться. |
|
Ya se ha establecido la propiedad y no se puede modificar. |
|
Den här egenskapen har redan angetts och kan inte ändras. |
|
Bu özellik zaten ayarlanmış ve değiştirilemez. |
|
تم تعيين هذه الخاصية بالفعل وتعذر تعديلها. |
|
该属性已经设置,不能修改。 |
|
此屬性已經設定並且無法修改。 |
|
Tato vlastnost již byla nastavena a nelze ji upravovat. |
|
Denne egenskab er allerede indstillet og kan ikke ændres. |
|
Deze eigenschap is al ingesteld en kan niet worden gewijzigd. |
|
该属性已经设置,不能修改。 |
|
此屬性已經設定並且無法修改。 |