 |
表示這個資料表中所包含項目 (Element) 的 XML URI 命名空間。 |
 |
Určuje obor názvů jazyka XML určený identifikátorem URI pro prvky obsažené v této tabulce. |
 |
指示此表中所包含元素的 XML URI 命名空间。 |
 |
Δείχνει το χώρο ονομάτων του XML uri για τα στοιχεία που περιέχονται σε αυτό τον πίνακα. |
 |
Angiver XML-URI-navneområdet for de elementer, der findes i tabellen. |
 |
Hiermee wordt de XML-URI-naamruimte aangegeven voor de elementen in deze tabel. |
 |
Angir XML-URI-navneområdet for elementene i denne tabellen. |
 |
이 테이블에 포함된 요소에 대한 XML URI 네임스페이스를 나타냅니다. |
 |
Megadja a táblában levő elemek XML URI-névterét. |
 |
Ilmaisee tämän taulukon elementtien XML URI -nimitilan. |
 |
Wskazuje obszar nazw identyfikatora XML URI dla elementów zawartych w tej tabeli. |
 |
Gibt den XML-URI-Namensbereich für die Elemente an, die sich in dieser Tabelle befinden. |
 |
Indique l'espace de noms URI XML pour les éléments contenus dans cette table. |
 |
このテーブルに含まれる要素の XML URI 名前空間を示します。 |
 |
Indica lo spazio dei nomi URI XML per gli elementi contenuti in questa tabella. |
 |
Indica o nome de espaço URI XML para os elementos contidos nesta tabela. |
 |
Indica o espaço para nome do uri de XML para o elemento contido nesta tabela. |
 |
Indica el espacio de nombres del uri de XML para los elementos contenidos en esta tabla. |
 |
Указывает пространство имен URI XML для элементов, содержащихся в этой таблице. |
 |
Anger namnområdet för XML-URI för elementen som finns i tabellen. |
 |
Bu tablo içindeki öğelerin XML URI alan adını gösterir. |
 |
מציין את טווח השמות של XML uri עבור האלמנטים המוכלים בטבלה זו. |
 |
الإشارة إلى مساحة اسم محدد مواقع المعلومات (uri) الخاص بـ XML للعناصر المضمنة في هذا الجدول. |
 |
指示此表中所包含元素的 XML URI 命名空间。 |
 |
表示這個資料表中所包含項目的 XML URI 命名空間。 |
 |
表示這個 DataView 和它關聯的使用者介面是否允許刪除。 |
 |
Určuje, zda tento objekt DataView a jemu přidružené uživatelské rozhraní povolují odstranění. |
 |
Angiver, om denne DataView og dens tilknyttede brugergrænseflade tillader sletning. |
 |
Hiermee wordt aangegeven of in deze DataView en de bijbehorende gebruikersinterface verwijderingen zijn toegestaan. |
 |
Ilmaisee, salliiko tämä DataView ja sen käyttöliittymä poistamisen. |
 |
Indique si ce DataView et l'interface utilisateur associée permettent les suppressions. |
 |
Gibt an, ob diese DataView und die damit verbundene Schnittstelle Löschvorgänge zulassen. |
 |
Δείχνει εάν αυτό το DataView και η σχετιζόμενη με αυτό διασύνδεση χρήστη επιτρέπει τη διαγραφή. |
 |
Azt jelzi, hogy a DataView és a hozzá kapcsolódó felhasználói felület engedélyez-e törlést. |
 |
Indica se questo DataView e l'interfaccia utente ad esso associata consentono le eliminazioni. |
 |
この DataView と、関連するユーザー インターフェイスが削除できるかどうかを示します。 |
 |
이 DataView 및 관련된 사용자 인터페이스에서 삭제할 수 있는지 여부를 나타냅니다. |
 |
Angir om denne DataView og det tilknyttede brukergrensesnittet tillater slettinger. |
 |
Wskazuje, czy ten element DataView oraz skojarzony z nim interfejs użytkownika zezwalają na usuwanie. |
 |
Indica se este DataView e a interface do usuário associada a ele permitem exclusões. |
 |
Indica se este DataView e a interface de utilizador a ele associada permitem eliminações. |
 |
Указывает, разрешено ли удаление для этого DataView и связанного с ним интерфейса пользователя. |
 |
Indica si DataView y la interfaz de usuario asociada permiten realizar eliminaciones. |
 |
Anger om denna DataView och associerat användargränssnitt tillåter borttagning. |
 |
Bu DataView ve ilişkili kullanıcı arabiriminin silmeye izin verip vermediğini gösterir. |
 |
指示此 DataView 以及与之关联的用户界面是否允许删除。 |
 |
מציין האם תצוגת הנתונים (DataView) וממשק המשתמש המשויך לה מאפשרים לבצע מחיקה. |
 |
指示此 DataView 以及与之关联的用户界面是否允许删除。 |
 |
الإشارة إلى ما إذا كانت DataView هذه وواجهة المستخدم المقترنة بها تسمح بالحذف. |
 |
表示這個 DataView 和它關聯的使用者介面是否允許刪除。 |
 |
不能更改表达式列的 ReadOnly 属性。 |
 |
無法變更運算式資料行的 ReadOnly 屬性。 |
 |
Vlastnost ReadOnly sloupce výrazu nelze změnit. |
 |
Egenskaben ReadOnly kan ikke ændres for udtrykskolonnen. |
 |
Kan de ReadOnly-eigenschap voor de expressiekolom niet wijzigen. |
 |
Lausekesarakkeen ReadOnly-ominaisuutta ei voi muuttaa. |
 |
Impossible de changer la propriété ReadOnly pour la colonne d'expression. |
 |
ReadOnly-Eigenschaft für die Ausdruckspalte kann nicht geändert werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της ιδιότητας ReadOnly για τη στήλη εκφράσεων. |
 |
A kifejezésoszlop ReadOnly tulajdonsága nem módosítható. |
 |
Impossibile modificare la proprietà ReadOnly della colonna espressioni. |
 |
Expression 列の ReadOnly プロパティを変更できません。 |
 |
Det går inte att ändra egenskapen ReadOnly för uttryckskolumnen. |
 |
Nie można zmienić właściwości ReadOnly dla kolumny wyrażenia. |
 |
Expression 열의 ReadOnly 속성을 변경할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke endre egenskapen ReadOnly for uttrykkskolonnen. |
 |
İfade sütununun ReadOnly özelliği değiştirilemez. |
 |
No se puede cambiar la propiedad ReadOnly para la columna de expresión. |
 |
Não é possível alterar a propriedade ReadOnly para a coluna da expressão. |
 |
Невозможно изменить свойство ReadOnly для столбца выражений. |
 |
Não é possível alterar a propriedade ReadOnly para a coluna de expressões. |
 |
אין אפשרות לשנות את המאפיין ReadOnly עבור עמודת הביטוי. |
 |
不能更改表达式列的 ReadOnly 属性。 |
 |
تعذر تغيير الخاصية ReadOnly لعمود التعبير. |
 |
無法變更運算式資料行的 ReadOnly 屬性。 |
 |
無法根據運算式資料行 <var>X</var> 建立條件約束。 |
 |
Impossibile creare un vincolo basato sulla colonna Expression <var>X</var>. |
 |
Expression 列 <var>X</var> に基づく制約を作成できません。 |
 |
Não é possível criar uma restrição com base na coluna Expression <var>X</var>. |
 |
Eine Einschränkung basierend auf Ausdrucksspalte <var>X</var> kann nicht erstellt werden. |
 |
Não é possível criar uma restrição baseada na coluna Expression <var>X</var>. |
 |
Impossible de créer une contrainte à partir d'une colonne Expression <var>X</var>. |
 |
Omezení založené na sloupci Expression <var>X</var> nelze vytvořit. |
 |
Expression 열 <var>X</var>을(를) 기반으로 제약 조건을 만들 수 없습니다. |
 |
Az Expression oszlop (<var>X</var>) alapján nem hozható létre korlátozás. |
 |
Der kan ikke oprettes en begrænsning baseret på Expression-kolonnen <var>X</var>. |
 |
不能基于表达式列 <var>X</var> 创建约束。 |
 |
Kan geen beperking maken op basis van de expressiekolom <var>X</var>. |
 |
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία περιορισμού που να βασίζεται στη στήλη Expression <var>X</var>. |
 |
Nie można utworzyć ograniczenia opartego na kolumnie Expression <var>X</var>. |
 |
Невозможно создать ограничение на основе столбца Expression <var>X</var>. |
 |
Det går inte att skapa en begränsning baserat på uttryckskolumnen <var>X</var>. |
 |
No se puede crear una restricción basada en la columna Expression <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> Expression sütununa dayanan bir kısıtlama oluşturulamaz. |
 |
Kan ikke opprette en begrensning basert på Expression-kolonnen <var>X</var>. |
 |
Expression-sarakkeeseen <var>X</var> perustuvaa rajoitusta ei voi luoda. |
 |
אין אפשרות ליצור אילוץ המבוסס על עמודת Expression <var>X</var>. |
 |
不能基于 Expression 列 <var>X</var> 创建约束。 |
 |
تعذر إنشاء قيد يستند إلى عمود Expression المسمى <var>X</var>. |
 |
無法根據 Expression 資料行 <var>X</var> 建立條件約束。 |
 |
Událost aktivovaná při provádění metody Update před každým objektem DataRow. |
 |
Événement déclenché avant chaque DataRow lors de la mise à jour (Update). |
 |
Evento generato prima di ogni DataRow durante un'operazione di aggiornamento. |
 |
Hændelse, der udløses før hver ny DataRow under Update. |
 |
Tapahtuma, joka käynnistetään ennen jokaista DataRow-kohdetta Update-toiminnon aikana. |
 |
Das Ereignis, das während der Aktualisierung vor jedem DataRow ausgelöst wird. |
 |
Az egyes adatsorok frissítése előtt elindított esemény. |
 |
Update 期间在每个 DataRow 之前触发的事件。 |
 |
在對每個 DataRow 進行 Update 之前觸發的事件。 |
 |
Συμβάν που ενεργοποιείται πριν από κάθε DataRow κατά τη διάρκεια του Update. |
 |
De gebeurtenis die tijdens Update wordt geactiveerd voor elke DataRow. |
 |
Evento disparado antes de cada DataRow durante a atualização. |
 |
Hendelse som utløses før hver DataRow under Update. |
 |
Update를 사용하는 동안 각 DataRow 전에 이벤트가 트리거됩니다. |
 |
更新中のすべての DataRowRow の前にイベントが発生します。 |
 |
Zdarzenie wyzwalane przed każdym elementem DataRow podczas operacji Update. |
 |
Evento accionado antes de cada DataRow durante Update. |
 |
Событие создается перед каждым DataRow во время обновления. |
 |
Update sırasında her DataRow'dan önce harekete geçirilen olay. |
 |
Händelsen som utlöses före varje DataRow under Update. |
 |
Evento que se desencadena antes de cada DataRow durante Update. |
 |
אירוע המופעל לפני כל DataRow בזמן Update. |
 |
Update 期间在每个 DataRow 之前触发的事件。 |
 |
تشغيل الحدث قبل كل DataRow أثناء Update. |
 |
在對每個 DataRow 進行 Update 之前觸發的事件。 |
 |
Colonna '<var>X</var>': il tipo '<var>Type Name</var>' non può essere null. |
 |
Spalte '<var>X</var>': Typ '<var>Type Name</var>' darf nicht Null sein. |
 |
列 '<var>X</var>': 型 '<var>Type Name</var>' を Null にすることはできません。 |
 |
„<var>X</var>” oszlop: a(z) „<var>Type Name</var>” típus értéke nem lehet NULL. |
 |
Kolom <var>X</var>: het type <var>Type Name</var> kan niet null zijn. |
 |
Στήλη '<var>X</var>': Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να είναι null. |
 |
Sarake <var>X</var>: Tyyppi <var>Type Name</var> ei voi olla null. |
 |
Colonne '<var>X</var>' : le type '<var>Type Name</var>' ne peut pas être null. |
 |
열 '<var>X</var>': 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) null일 수 없습니다. |
 |
Kolonne '<var>X</var>': Typen '<var>Type Name</var>' må ikke være null. |
 |
Kolumn <var>X</var>: Typen <var>Type Name</var> får inte vara null. |
 |
Coluna '<var>X</var>': O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser nulo. |
 |
Столбец '<var>X</var>': Тип '<var>Type Name</var>' не может быть неопределенным. |
 |
Sütun '<var>X</var>': Tür '<var>Type Name</var>' boş (null) olamaz. |
 |
Kolumna '<var>X</var>': typ '<var>Type Name</var>' nie może być zerowy. |
 |
La columna '<var>X</var>': tipo '<var>Type Name</var>' no puede ser null. |
 |
Coluna '<var>X</var>': tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser nulo. |
 |
Kolonne <var>X</var>: Typen <var>Type Name</var> kan ikke være null. |
 |
資料行 '<var>X</var>': 型別 '<var>Type Name</var>' 不可以是 Null。 |
 |
Sloupec <var>X</var>: Typ <var>Type Name</var> nemůže nabývat hodnoty NULL. |
 |
列“<var>X</var>”: 类型“<var>Type Name</var>”不能为空。 |
 |
עמודה '<var>X</var>': Type '<var>Type Name</var>' אינו יכול להיות null. |
 |
列“<var>X</var>”: Type“<var>Type Name</var>”不能为 null。 |
 |
العمود '<var>X</var>': لا يمكن أن يكون Type '<var>Type Name</var>' بالقيمة null. |
 |
資料行 '<var>X</var>': Type '<var>Type Name</var>' 不可是 null。 |
 |
Rajoituksen nimeä ei voi muuttaa tyhjäksi merkkijonoksi, kun se kuuluu ConstraintCollection-kokoelmaan. |
 |
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος ενός περιορισμού σε κενή συμβολοσειρά όταν βρίσκεται μέσα στο ConstraintCollection. |
 |
Der Name einer Einschränkung kann nicht in eine leere Zeichenfolge geändert werden, wenn sie sich in der Einschränkungsauflistung befindet. |
 |
Navnet på en begrænsning kan ikke ændres til en tom streng, når den er i ConstraintCollection. |
 |
Korlátozás neve nem módosítható üres karakterláncra, ha a korlátozás szerepel a ConstraintCollection gyűjteményben. |
 |
Kan de naam van een beperking niet wijzigen in een lege tekenreeks wanneer de beperking een onderdeel is van de ConstraintCollection. |
 |
ConstraintCollection에 포함되어 있는 경우 해당 제약 조건의 이름을 빈 문자열로 변경할 수 없습니다. |
 |
Impossible de changer le nom d'une contrainte en chaîne vide lorsqu'elle se trouve dans ConstraintCollection. |
 |
当约束处于 ConstraintCollection 中时,不能将其名称更改为空字符串。 |
 |
當條件約束在 ConstraintCollection 中時,無法將它的名稱變更成空白字串。 |
 |
Kan ikke endre navnet på en begrensning for en tom streng nå den er i ConstraintCollection. |
 |
制約の名前が ConstraintCollection にあるときは、それを空の文字列に変更することはできません。 |
 |
Impossibile modificare in una stringa vuota il nome di un vincolo contenuto in ConstraintCollection. |
 |
Det går inte att ändra namnet på en begränsning till en tom sträng när den finns i ConstraintCollection. |
 |
Nie można zmienić nazwy ograniczenia na pusty ciąg, kiedy ograniczenie znajduje się w elemencie ConstraintCollection. |
 |
Název omezení nelze změnit na prázdný řetězec, pokud je omezení obsaženo v objektu ConstraintCollection. |
 |
Невозможно изменить имя ограничения на пустую строку, когда оно входит в ConstraintCollection. |
 |
Não é possível trocar o nome de uma restrição por uma seqüência vazia quando ela estiver na ConstraintCollection. |
 |
Não é possível alterar o nome de uma restrição para uma cadeia vazia quando se encontra em ConstraintCollection. |
 |
No se puede cambiar el nombre de una restricción por una cadena vacía cuando está en ConstraintCollection. |
 |
ConstraintCollection içinde olan bir kısıtlamanın adı boş dize olacak şekilde değiştirilemez. |
 |
אין אפשרות לשנות את השם של האילוץ למחרוזת ריקה כאשר הוא ב- ConstraintCollection. |
 |
当约束处于 ConstraintCollection 中时,不能将其名称更改为空字符串。 |
 |
يتعذر تغيير اسم القيد إلى سلسلة فارغة عندما يكون في ConstraintCollection. |
 |
當條件約束在 ConstraintCollection 中時,無法將它的名稱變更成空白字串。 |
 |
資料行 '<var>X</var>' 不允許 DBNull.Value。 |
 |
列“<var>X</var>”不允许 DBNull.Value。 |
 |
Sloupec <var>X</var> nepovoluje hodnotu DBNull.Value. |
 |
Kolonnen '<var>X</var>' tillader ikke DBNull.Value. |
 |
Sarake <var>X</var> ei salli arvoa DBNull.Value. |
 |
La colonne '<var>X</var>' n'autorise pas DBNull.Value. |
 |
Die Spalte '<var>X</var>' lässt DBNull.Value nicht zu. |
 |
DBNull.Value non consentito per la colonna '<var>X</var>'. |
 |
In de kolom <var>X</var> is DBNull.Value niet toegestaan. |
 |
Kolumna '<var>X</var>' nie zezwala na wartości typu DBNull. |
 |
A coluna '<var>X</var>' não permite DBNull.Value. |
 |
Kolumnen <var>X</var> tillåter inte DBNull.Value. |
 |
Kolonnen <var>X</var> tillater ikke DBNull.Value. |
 |
열 '<var>X</var>'에는 DBNull.Value를 사용할 수 없습니다. |
 |
'<var>X</var>' sütunu DBNull.Value kullanımına izin vermez. |
 |
La columna '<var>X</var>' no admite DBNull.Value. |
 |
A(z) „<var>X</var>” oszlopban nem engedélyezett a DBNull.Value érték. |
 |
Η στήλη '<var>X</var>' δεν επιτρέπει το DBNull.Value. |
 |
Для столбца '<var>X</var>' использование DBNull.Value не разрешено. |
 |
Column '<var>X</var>' で DBNull.Value を使用できません。 |
 |
A coluna '<var>X</var>' não permite DBNull.Value. |
 |
העמודה '<var>X</var>' אינה מתירה ערך DBNull.Value. |
 |
列“<var>X</var>”不允许 DBNull.Value。 |
 |
لا يسمح العمود '<var>X</var>' بـ DBNull.Value. |
 |
資料行 '<var>X</var>' 不允許 DBNull.Value。 |
 |
Angiver tabellens startstørrelse. |
 |
指示此表最初的起始大小。 |
 |
Gibt eine Startgröße für diese Tabelle an. |
 |
Ilmaisee tämän taulukon aloituskoon. |
 |
このテーブルの初期の開始サイズを示します。 |
 |
Δείχνει ένα αρχικό μέγεθος έναρξης για αυτό τον πίνακα. |
 |
Určuje počáteční velikost této tabulky. |
 |
이 테이블의 초기 시작 크기를 나타냅니다. |
 |
Указывает исходный начальный размер этой таблицы. |
 |
Indica una dimensione iniziale per questa tabella. |
 |
Angir en innledende startstørrelse for denne tabellen. |
 |
Wskazuje początkowy rozmiar tej tabeli. |
 |
Indica o tamanho inicial desta tabela. |
 |
Indica el tamaño inicial para esta tabla. |
 |
Megadja a tábla kezdeti méretét. |
 |
Anger en startstorlek för den här tabellen. |
 |
Hiermee wordt een begingrootte aangegeven voor deze tabel. |
 |
Indica um tamanho inicial para esta tabela. |
 |
表示這個資料表的初始開始大小。 |
 |
Indique une taille de début initiale pour cette table. |
 |
Bu tablo için başlangıç boyutunu gösterir. |
 |
מציין גודל התחלתי ראשוני עבור טבלה זו. |
 |
指示此表最初的起始大小。 |
 |
الإشارة إلى حجم البداية الأولي الخاص بهذا الجدول. |
 |
表示這個資料表的初始開始大小。 |
 |
此关系应连接数据集中的两个表,以使该关系添加到该数据集中。 |
 |
這個關聯必須連接這個 DataSet 中的兩個資料表以加入至這個 DataSet。 |
 |
Relace by měla propojit dvě tabulky v tomto objektu DataSet a přidat je do objektu DataSet. |
 |
Relationen skal forbinde to tabeller i dette DataSet for at blive føjet til dette DataSet. |
 |
Deze relatie moet twee tabellen in deze DataSet verbinden die aan deze DataSet moeten worden toegevoegd. |
 |
Tämän suhteen pitäisi yhdistää tähän DataSet-ryhmään lisättävät kaksi taulukkoa tässä DataSet-ryhmässä. |
 |
Cette relation doit connecter deux tables dans ce DataSet pour être ajoutée à ce DataSet. |
 |
Diese Beziehung sollte zwei Tabellen in diesem DataSet verbinden, die hinzugefügt werden sollen. |
 |
Αυτή η σχέση θα πρέπει να συνδέει δύο πίνακες που ανήκουν στο συγκεκριμένο DataSet για να προστεθεί σε αυτό. |
 |
A relációnak két táblát kell összekapcsolnia az adatkészletben, hogy bekerüljön ebbe az adatkészletbe. |
 |
Per poter essere aggiunta a questo DataSet, la relazione deve connettere due tabelle del DataSet. |
 |
このリレーションシップをこの DataSet に追加するには、DataSet にある 2 つのテーブルをこのリレーションシップで関連付けなければなりません。 |
 |
이 DataSet에 관계를 추가하려면 해당 DataSet의 두 테이블을 연결해야 합니다. |
 |
Denne relasjonen kobler sammen to tabeller i DataSet som skal legges til i DataSet. |
 |
Ta relacja powinna łączyć dwie tabele w tym zestawie danych, aby można ją było dodać do tego zestawu danych. |
 |
Esta relação deve conectar duas tabelas neste DataSet a serem adicionadas a este DataSet. |
 |
Esta relação deve ligar duas tabelas neste DataSet, para serem adicionadas a este DataSet. |
 |
Это отношение должно соединять в данном DataSet две таблицы, подлежащие добавлению к этому DataSet. |
 |
Esta relación debe conectar dos tablas en este conjunto de datos para agregarse a este conjunto de datos. |
 |
Den här relationen ska koppla två tabeller i denna DataSet för att kunna läggas till i den. |
 |
Bu ilişkinin bu DataSet'e eklenmesi için DataSet'teki iki tabloyu birbirinebağlaması gerekir. |
 |
יחס זה צריך לחבר בין שתי טבלאות ב-DataSet זה כדי שניתן יהיה להוסיף אותו ל-DataSet זה. |
 |
此关系应连接 DataSet 中的两个表,以使该关系添加到该 DataSet 中。 |
 |
يجب أن تقوم هذه العلاقة بربط جدولين في DataSet هذه لكي يتم إضافتهما إلى DataSet هذا. |
 |
這個關聯必須連接這個 DataSet 中的兩個資料表以加入至這個 DataSet。 |