|
'%1' genel değişkeni doğrudan veya dolaylı olarak kendi kendisine başvuruda bulunamaz. Döngüsel tanımlar kullanılamaz. |
|
Opšta promenljiva '%1' ne može da sadrži direktnu ili indirektnu referencu na samu sebe. Kružne definicije nisu dozvoljene. |
|
Глобальная переменная "%1" не может содержать прямую или косвенную ссылку на саму себя. Циклические определения не допускаются. |
|
Den globala variabeln %1 kan inte innehålla en direkt eller indirekt referens till sig själv. Cirkulära definitioner är inte tillåtna. |
|
ตัวแปรร่วม '%1' ต้องไม่มีการอ้างอิงตัวเองทั้งทางตรงและทางอ้อม ไม่สามารถกำหนดแบบวนซ้ำได้ |
|
全局变量 '%1' 可能不包含对其本身的直接或间接引用。不允许循环定义。 |
|
全域變數 '%1' 不能含它自己的直接或間接參照。不能有循環定義。 |
|
Globálna premenná %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, odkazovať na samú seba. Zacyklené definície nie sú povolené. |
|
전역 변수 '%1'은(는) 그 자체에 대한 직접 또는 간접 참조를 포함할 수 없습니다. 순환 정의는 허용되지 않습니다. |
|
A variável global '%1' não pode conter referências directas ou indirectas a ela própria. Não são permitidas definições circulares. |
|
Глобальна змінна '%1' не може містити прямі або непрямі посилання на саму себе. Циклічні означення не дозволяються. |
|
Globalna spremenljivka »%1« ne more vsebovati neposrednega ali posrednega sklica na samo sebe. Krožni sklici niso dovoljeni. |
|
Zmienna globalna '%1' nie może zawierać bezpośredniego lub pośredniego odwołania do siebie samej. Definicje cykliczne nie są dozwolone. |
|
Globaalne muutuja %1 ei tohi sisaldada otsest ega kaudset viidet iseendale. Ringviited pole lubatud. |
|
Det kan hende den globale variabelen %1 ikke inneholder direkte eller indirekte referanser til seg selv. Sirkeldefinisjoner er ikke tillatt. |
|
Den globale variabel "%1" må ikke indeholde en direkte eller indirekte reference til sig selv. Cirkulære definitioner er ikke tilladt. |
|
A(z) '%1' globális változó nem tartalmazhat sem közvetlen, sem közvetett hivatkozást önmagára. Körkörös definíciók használata nem engedélyezett. |
|
La variable globale « %1 » ne contient peut-être pas de référence directe ou indirecte à elle-même. Les définitions circulaires ne sont pas autorisées. |
|
A variante global '%1' não pode conter referência direta ou indireta a si mesma. Não são permitidas definições circulares. |
|
Globālais mainīgais '%1' nevar veidot tiešu vai netiešu atsauci uz sevi. Riņķveida definīcijas nav atļautas. |
|
La variable global '%1' no puede contener referencias directas o indirectas a sí misma. No se admiten definiciones circulares. |
|
Globalna varijabla '%1' ne može sadržavati izravnu ili neizravnu referencu na samu sebe. Kružne definicije nisu dopuštene. |
|
Globaliame kintamajame '%1' negali būti tiesioginės ar netiesioginės nuorodos į save patį. Žiediniai apibrėžimai neleidžiami. |
|
Die globale Variable '%1' darf weder einen direkten noch einen indirekten Verweis auf sich selbst enthalten. Zirkuläre Definitionen sind nicht zugelassen. |
|
De globale variabele %1 mag geen directe of indirecte verwijzing naar zichzelf bevatten. Kringdefinities zijn niet toegestaan. |
|
Globální proměnná %1 nemůže obsahovat přímý ani nepřímý odkaz na sebe samu. Cyklické definice nejsou povoleny. |
|
המשתנה הכללי '%1' אינו יכול להכיל הפניה ישירה או עקיפה לעצמו. הגדרות מעגליות אסורות לשימוש. |
|
Yleinen muuttuja %1 ei saa sisältää suoria tai epäsuoria viittauksia itseensä. Kehämääritykset eivät ole sallittuja. |
|
Variabila globală '%1' nu poate conţine referinţe directe sau indirecte la ea însăşi. Definiţiile circulare nu sunt permise. |
|
Глобалната променлива '%1' не може да съдържа директно или индиректно обръщение към себе си. Не се допускат кръгови дефиниции. |
|
グローバル変数 '%1' はその変数自体への直接参照あるいは間接参照を含むことはできません。循環定義は許可されていません。 |
|
Η γενική μεταβλητή '%1' δεν επιτρέπεται να περιέχει άμεση ή έμμεση αναφορά στον εαυτό της. Δεν επιτρέπονται οι κυκλικοί ορισμοί. |
|
قد لا يتضمن المتغير العام '%1' مرجعاً مباشراً أو غير مباشر إلى نفسه. غير مسموح بالتعريفات الدائرية. |
|
La variabile globale "%1" non può contenere riferimenti diretti o indiretti a se stessa. Le definizioni circolari non sono consentite. |
|
%1 anahtar sözcüğü %2 düğüm içermeyebilir. |
|
Ključna reč %1 ne može da sadrži čvorove %2. |
|
Ključna beseda %1 ne sme vsebovati vozlišč %2. |
|
Ключевое слово "%1" не может содержать узлы "%2". |
|
Nyckelordet %1 kan inte innehålla %2-noder. |
|
คำสำคัญ %1 ต้องไม่มี %2 โหนด |
|
关键字 %1 可能不包含 %2 节点。 |
|
關鍵字 %1 可能不包含 %2 節點。 |
|
Kľúčové slovo %1 nemôže obsahovať uzly %2. |
|
%1 키워드는 %2 노드를 포함할 수 없습니다. |
|
A palavra-chave %1 não pode conter %2 nós. |
|
Ключове слово %1 не може містити вузлів %2. |
|
Słowo kluczowe %1 nie może zawierać węzłów %2. |
|
Võtmesõna %1 ei tohi sisaldada %2 sõlme. |
|
Det kan hende stikkordet %1 ikke inneholder %2-noder. |
|
Nøgleordet %1 må ikke indeholde %2 noder. |
|
A(z) %1 kulcsszó nem tartalmazhat %2 csomópontot. |
|
Le mot clé %1 ne doit pas contenir les noeuds %2. |
|
A palavra-chave %1 não pode conter %2 nós. |
|
Atslēgvārdā %1 nevar būt %2 mezgli. |
|
La palabra clave %1 no puede contener nodos %2. |
|
Ključna riječ %1 ne može sadržavati čvorove %2. |
|
Raktažodyje %1 negali būti %2 mazgų. |
|
Das Schlüsselwort %1 kann nicht %2 Knoten enthalten. |
|
Sleutelwoord %1 mag geen %2-knooppunten bevatten. |
|
Klíčové slovo %1 nemůže obsahovat uzly %2. |
|
מילת המפתח %1 אינה יכולה להכיל %2 צמתים. |
|
Avainsanassa %1 ei voi olla solmuja %2. |
|
Cuvântul cheie %1 nu poate conţine noduri %2. |
|
Ключовата дума %1 не може да съдържа %2 възела. |
|
キーワード %1 は %2 ノードを含んでいない可能性があります。 |
|
Η λέξη-κλειδί %1 δεν επιτρέπεται να περιέχει %2 κόμβους. |
|
قد لا تحتوي الكلمة الأساسية %1 على العقد %2. |
|
La parola chiave %1 non può includere nodi %2. |
|
'%1' değişkeni veya parametresinde hem bir seçme özniteliği hem de boş olmayan bir içerik bulunamaz. |
|
Promenljiva ili parametar '%1' ne mogu da sadrže i atribut izbora i sadržaj koji nije prazan. |
|
Spremenljivka ali parameter »%1« ne moreta imeti izbranega atributa in neprazno vsebino. |
|
Переменная или параметр "%1" не могут одновременно содержать атрибут выбора и непустое содержание. |
|
Variabeln eller parametern %1 kan inte ha både ett select-attribut och ett innehåll som inte är tomt. |
|
ตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' ต้องไม่มีทั้งแอตทริบิวต์ select และเนื้อหาที่ไม่ว่าง |
|
变量或参数 '%1' 不能既有选定的属性又有非空的内容。 |
|
變數或參數 '%1' 不能有選取的屬性或非空的內容。 |
|
Premenná alebo parameter %1 nemôžu obsahovať atribút výberu a neprázdny obsah súčasne. |
|
'%1' 변수 또는 매개 변수는 선택 특성과 비어 있지 않은 내용 둘 다 가질 수 없습니다. |
|
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ter um atributo de selecção e de conteúdo não vazio. |
|
Змінна або параметр '%1' не може одночасно мати атрибут select і непустий вміст. |
|
Zmienna lub parametr '%1' nie może mieć jednocześnie atrybutu "select" i niepustej zawartości. |
|
Muutujal või parameetril %1 ei tohi olla korraga nii valikuatribuuti kui ka mittetühja sisu. |
|
Variabelen eller parameteren %1 kan ikke ha både et valgt attributt og innhold som ikke er tomt. |
|
Variablen eller parameteren "%1" kan ikke have både en valgt attribut og ikke-tomt indhold. |
|
A(z) '%1' változónak vagy paraméternek nem lehet egy időben kijelölési attribútuma és nem üres tartalma. |
|
La variable ou le paramètre « %1 » ne peuvent pas posséder la sélection d'un attribut et un contenu non vide. |
|
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ter um atributo de seleção e um conteúdo não vazio ao mesmo tempo. |
|
Mainīgajā vai parametrā '%1' nevar būt gan atlases atribūts, gan saturs, kas nav tukšs. |
|
La variable o parámetro '%1' no puede tener al mismo tiempo un atributo de selección y contenido que no esté vacío. |
|
Varijabla ili parametar '%1' ne može sadržavati i atribut odabira i sadržaj koji nije prazan. |
|
Kintamajame arba parametre '%1' negali būti nei pasirinkimo atributo, nei netuščio turinio. |
|
Variable oder Parameter '%1' kann nicht zugleich ein "select"-Attribut haben wenn Inhalt "non-empty" entspricht. |
|
De variabele of parameter %1 kan niet zowel een geselecteerd kenmerk als een niet-lege inhoud bevatten. |
|
Proměnná nebo parametr %1 nemůže současně zahrnovat atribut typu Select a obsah (content), který není typu Empty. |
|
משתנה או פרמטר '%1' אינם יכולים לכלול גם תכונת בחירה וגם תוכן שאינו ריק. |
|
Muuttujalla tai parametrilla %1 ei voi olla sekä select-määritettä että ei-tyhjää sisältöä. |
|
Variabila sau parametrul '%1' nu pot avea şi un atribut de selectare şi conţinut care nu este vid. |
|
Променливата или параметърът '%1' не може да има едновременно атрибут select и празно съдържание. |
|
変数またはパラメータ '%1' で属性の選択と空でないコンテンツの両方を含むことはできません。 |
|
Η μεταβλητή ή η παράμετρος '%1' δεν είναι δυνατό να έχει και επιλεγμένο χαρακτηριστικό και μη κενό περιεχόμενο. |
|
لا يمكن أن يكون للمتغير أو المعلمة '%1' سمة تحديد ومحتوى غير فارغ. |
|
La variabile o il parametro "%1" non possono avere un contenuto non vuoto e allo stesso tempo includere un attributo di selezione. |
|
'%1' adlandırılmış şablonu, aynı alma önceliği ile bir kereden fazla tanımlanamaz. |
|
Imenovani predložak '%1' ne može da se definiše više puta sa istim prioritetom pri uvozu. |
|
Imenovane predloge »%1« ni mogoče večkrat definirati z isto uvozno prednostjo. |
|
Указанный шаблон "%1" не может быть определен более одного раза при том же старшинстве импорта. |
|
Den namngivna mallen %1 kan inte definieras mer än en gång med samma importprioritet. |
|
ไม่สามารถกำหนดเทมเพลทที่มีชื่อ '%1' มากกว่าหนึ่งแห่งสำหรับค่าการอิมพอร์ตล่วงหน้าเดียวกัน |
|
不能使用相同导入优先权多次定义命名模板 '%1'。 |
|
不能以相同的匯入優先順序重複定義名稱為 '%1' 的範本。 |
|
Pomenovanú šablónu %1 nemožno definovať viackrát s tou istou prioritou importu. |
|
명명된 템플릿 '%1'을(를) 같은 가져오기 우선 순위를 사용하여 두 번 이상 정의할 수 없습니다. |
|
O modelo designado '%1' não pode ser definido mais do que uma vez com a mesma prioridade de importação. |
|
Іменований шаблон '%1' не дозволяється визначати декілька разів з одним і тим самим пріоритетом імпорту. |
|
Nazwany szablon '%1' nie może być zdefiniowany więcej niż raz z tym samym pierwszeństwem importowania. |
|
Nimega malli %1 ei saa samas impordieelnevuses määratleda rohkem kui üks kord. |
|
Den navngitte malen %1 kan ikke defineres mer enn en gang med samme importrekkefølge. |
|
Den navngivne skabelon '%1' må ikke defineres mere end én gang med den samme importrækkefølge. |
|
A(z) '%1' elnevezett sablon nem definiálható egynél többször ugyanazzal az importálási sorrendben betöltött pozícióval. |
|
Le modèle '%1' ne peut pas être défini plus d'une fois avec la même priorité d'importation. |
|
O modelo nomeado '%1' não pode ser definido mais de uma vez com a mesma precedência de importação. |
|
Nosauktu veidni '%1' nevar vairākkārt definēt ar to pašu importēšanas prioritāti. |
|
La plantilla con nombre '%1' no se puede definir más de una vez con la misma prioridad de importación. |
|
Imenovani predložak '%1' nije moguće više puta definirati s istim prioritetom pri uvozu. |
|
Įvardytas šablonas '%1' negali būti daugiau nei kartą apibrėžtas tuo pačiu importo pirmumu. |
|
Die benannte Vorlage '%1' kann nicht mehr als einmal mit den gleichen Importeinstellungen definiert werden. |
|
Sjabloon met naam %1 kan maar eenmaal worden gedefinieerd met dezelfde importvolgorde. |
|
Šablonu s názvem %1 nelze definovat se stejným pořadím importu více než jednou. |
|
אין אפשרות להגדיר את התבנית הנקובה '%1' יותר מפעם אחת באותה דרגת חשיבות. |
|
Nimettyä mallia %1 ei voi määrittää useammin kuin kerran samassa tuontijärjestyksessä. |
|
Şablonul denumit '%1' nu poate fi definit mai mult de o dată cu aceeaşi prioritate de import. |
|
Именуваният шаблон '%1' не може да бъде дефиниран повече от веднъж с един и същи приоритет при импортиране. |
|
名前つきテンプレート '%1' を同じインポート優先順位で 1 度以上定義することはできません。 |
|
Το όνομα προτύπου '%1' δεν μπορεί να καθοριστεί περισσότερες από μία φορές με την ίδια προτεραιότητα εισαγωγής. |
|
لا يمكن تعريف القالب المسمى '%1' أكثر من مرة واحدة باستخدام نفس إجراء الاستيراد. |
|
Impossibile definire più di una volta il modello definito "%1" con la stessa priorità di importazione. |
|
'%1' adlandırılmış şablonu, stil sayfasında yok. |
|
Imenovani predložak '%1'ne postoji u opisu stila. |
|
Imenovana predloga »%1« ne obstaja v datoteki s slogi. |
|
Указанный шаблон "%1" отсутствует в таблице стилей. |
|
Den namngivna mallen %1 finns inte i formatmallen. |
|
ไม่มีแม่แบบที่มีชื่อ '%1' ในสไตล์ชีต |
|
在样式表中不存在命名模板 '%1' 。 |
|
樣式表中沒有名稱為 '%1' 的範本。 |
|
Pomenovaná šablóna %1 neexistuje v šablóne so štýlmi. |
|
명명된 템플릿 '%1'이(가) 스타일시트에 없습니다. |
|
O modelo designado '%1' não existe na folha de estilos. |
|
Іменованого шаблона '%1' немає в таблиці стилів. |
|
Nazwany szablon '%1' nie istnieje w arkuszu stylów. |
|
Nimega malli %1 pole laadilehel olemas. |
|
Den navngitte malen %1 finnes ikke i stilarket. |
|
Den navngivne skabelon '%1' findes ikke i typografiarket. |
|
A stíluslap nem tartalmazza a(z) '%1' elnevezett sablont. |
|
Le modèle '%1' n'existe pas dans la feuille de style. |
|
O modelo nomeado '%1' não existe na folha de estilos. |
|
Stilu lapā nav nosauktās veidnes '%1'. |
|
No existe la plantilla con nombre '%1' en la hoja de estilos. |
|
Imenovani predložak '%1' ne postoji u listu stilova. |
|
Įvardytas šablonas '%1' neegzistuoja stilių lape. |
|
Die benannte Vorlage '%1' existiert nicht im Stylesheet. |
|
Sjabloon met naam %1 bestaat niet in het opmaakmodel. |
|
V šabloně stylů neexistuje šablona s názvem %1. |
|
התבנית הנקובה '%1' אינה קיימת בגליון הסגנונות. |
|
Nimettyä mallia %1 ei ole tyylisivussa. |
|
Şablonul denumit '%1' nu există în foaia de stiluri. |
|
Именуваният шаблон '%1' не съществува в листа със стилове. |
|
名前つきテンプレート '%1' はスタイル シートに存在しません。 |
|
Το καθορισμένο πρότυπο '%1' δεν υπάρχει σε αυτό το φύλλο στυλ. |
|
القالب المسمى '%1' غير موجود في صفحة الأنماط. |
|
Il modello definito "%1" non è presente nel foglio di stile. |
|
'%1' genel değişkeni veya parametresi, aynı alma önceliği ile birden çok kez tanımlanamaz. |
|
Opšta promenljiva ili parametar '%1' ne mogu da se definišu više od jedanput sa istim prvenstvom uvoza. |
|
Globalne spremenljivke ali parametra »%1« ni mogoče večkrat definirati z isto uvozno prednostjo. |
|
Глобальная переменная или параметр "%1" не могут быть определены более одного раза при том же старшинстве импорта. |
|
Den globala variabeln eller parametern %1 kan inte definieras mer än en gång med samma importprioritet. |
|
ไม่สามารถกำหนดตัวแปรร่วมหรือพารามิเตอร์ '%1' มากกว่าหนึ่งแห่งสำหรับค่าการอิมพอร์ตล่วงหน้าเดียวกัน |
|
不能使用相同导入优先权多次定义全局变量或参数 '%1'。 |
|
不能以相同的匯入優先順序重複定義全域變數或參數 '%1'。 |
|
Globálnu premennú alebo parameter %1 nemožno definovať viackrát s tou istou prioritou importu. |
|
전역 변수 또는 매개 변수 '%1'을(를) 같은 가져오기 우선 순위를 사용하여 두 번 이상 정의할 수 없습니다. |
|
Não é possível definir uma variável ou um parâmetro global '%1' mais do que uma vez com a mesma prioridade de importação. |
|
Глобальну змінну або параметр '%1' не дозволяється визначати декілька разів з одним і тим самим пріоритетом імпорту. |
|
Zmienna globalna lub parametr '%1' nie może zostać zdefiniowany więcej niż raz z tym samym pierwszeństwem importowania. |
|
Globaalset muutujat või parameetrit %1 ei saa samas impordieelnevuses määratleda rohkem kui üks kord. |
|
Den globale variabelen eller parameteren %1 kan ikke defineres mer enn en gang med samme importrekkefølge. |
|
Den globale variabel eller parameter '%1' kan ikke defineres mere end én gang med den samme importrækkefølge. |
|
A(z) '%1' paraméter vagy globális változó nem definiálható egynél többször ugyanazzal az importálási sorrendben betöltött pozícióval. |
|
La variable ou le paramètre global '%1' ne peut pas être défini plus d'une fois avec la même priorité d'importation. |
|
A variável ou o parâmetro global '%1' não pode ser definido mais de uma vez com a mesma precedência de importação. |
|
Globālo mainīgo vai parametru '%1' nevar vairākkārt definēt ar to pašu importēšanas prioritāti. |
|
El parámetro o la variable global '%1' no se puede definir más de una vez con la misma prioridad de importación. |
|
Globalnu varijablu ili parametar '%1' nije moguće više puta definirati s istim prioritetom pri uvozu. |
|
Globalus kintamasis ar parametras '%1' negali būti daugiau nei kartą apibrėžtas tuo pačiu importo pirmumu. |
|
Die globale Variable oder Parameter '%1' kann nicht mehr als einmal mit den gleichen Importeinstellungen definiert werden. |
|
De algemene variabele of parameter %1 kan maar eenmaal worden gedefinieerd met dezelfde importvolgorde. |
|
Globální proměnnou nebo parametr %1 nelze definovat se stejným pořadím importu více než jednou. |
|
אין אפשרות להגדיר את המשתנה הגלובלי או הפרמטר '%1' יותר מפעם אחת באותה דרגת חשיבות. |
|
Yleistä muuttujaa tai parametria %1 ei voi määrittää useammin kuin kerran samassa tuontijärjestyksessä. |
|
Variabila globală sau parametrul global '%1' nu pot fi definite mai mult de o dată cu aceeaşi prioritate de import. |
|
Глобалната променлива или параметър '%1' не могат да бъдат дефинирани повече от веднъж с един и същи приоритет при импорт. |
|
グローバル変数またはパラメータ '%1' を同じインポート優先順位で 1 度以上定義することはできません。 |
|
Η γενική μεταβλητή ή παράμετρος '%1' δεν μπορεί να καθοριστεί περισσότερες από μία φορές με την ίδια προτεραιότητα εισαγωγής. |
|
لا يمكن تعريف المتغير أو المعلمة العمومية '%1' أكثر من مرة واحدة باستخدام نفس إجراء الاستيراد. |
|
Impossibile definire più di una volta la variabile globale o il parametro "%1" con la stessa priorità di importazione. |
|
xsl:apply-imports yönergesi, bir xsl:for-each yönergesinin içeriğine eklenemez. |
|
Naredba xsl:apply-imports ne može da se pojavi u sklopu naredbe xsl:for-each. |
|
Ukaz xsl:apply-imports ne more biti vključen v vsebino ukaza xsl:for-each. |
|
Инструкция xsl:apply-imports не может быть включена в содержание инструкции xsl:for-each. |
|
Instruktionen xsl:apply-imports kan inte ingå i innehållet av en instruktion av typen xsl:for-each. |
|
คำสั่ง xsl:apply-imports ต้องไม่อยู่ในเนื้อหาของคำสั่ง xsl:for-each |
|
xsl:for-each 指令内容中无法包含 xsl:apply-imports 指令。 |
|
xsl:apply-imports 指令不能包含於 xsl:for-each 指令的內容當中。 |
|
Inštrukcia xsl:apply-imports sa nemôže nachádzať v obsahu inštrukcie xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports 명령은 xsl:for-each 명령 내용 안에 포함될 수 없습니다. |
|
A instrução xsl:apply-imports não pode ser incluída no conteúdo de uma instrução xsl:for-each. |
|
Інструкція xsl:apply-imports не може використовуватися у вмісті інструкції xsl:for-each. |
|
Instrukcja xsl:apply-imports nie może znajdować się wewnątrz instrukcji xsl:for-each. |
|
Käsk xsl:apply-imports ei tohi esineda käsu xsl:for-each sisus. |
|
Instruksjonen xsl:apply-imports kan ikke inkluderes innenfor innholdet av instruksjonen xsl:for-each. |
|
Instruktionen xsl:apply-imports må ikke inkluderes i indholdet af instruktionen xsl:for-each. |
|
Az xsl:apply-imports utasítás nem szerepelhet xsl:for-each utasításban. |
|
Impossible d'inclure l'instruction xsl:apply-imports à l'intérieur du contenu d'une instruction xsl:for-each. |
|
A instrução xsl:apply-imports não pode ser incluída no conteúdo de uma instrução xsl:for-each. |
|
Instrukciju xsl:apply-imports nevar iekļaut instrukcijā xsl:for-each. |
|
No se puede incluir la instrucción xsl:apply-imports en el contenido de una instrucción xsl:for-each. |
|
Naredba xsl:apply-imports ne može se pojaviti u sklopu naredbe xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports instrukcija negali būti įtraukta į xsl:for-each instrukcijos turinį. |
|
Die "xsl:apply-imports"-Anweisung kann nicht im Inhalt einer "xsl:for-each"-Anweisung enthalten sein. |
|
De instructie xsl:apply-imports kan niet aan de inhoud van een xsl:for-each-instructie worden toegevoegd. |
|
Instrukci xsl:apply-imports nelze zahrnout do obsahu instrukce xsl:for-each. |
|
אין אפשרות לכלול את ההוראה xsl:apply-imports בתוכן של ההוראה xsl:for-each. |
|
Ohjetta xsl:apply-imports ei voi sisällyttää xsl:for-each-ohjeen sisältöön. |
|
Instrucţiunea xsl:apply-imports nu poate fi inclusă în conţinutul unei instrucţiuni xsl:for-each. |
|
Инструкцията xsl:apply-imports на може да е включена в съдържанието на инструкция xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports 命令を xsl:for-each 命令のコンテキストに含むことはできません。 |
|
Η οδηγία xsl:apply-imports δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο περιεχόμενο μιας οδηγίας xsl:for-each. |
|
لا يمكن تضمين الإرشاد xsl:apply-imports في محتوى الإرشاد xsl:for-each. |
|
Impossibile includere l'istruzione di importazione xsl:apply-imports all'interno del contenuto di una istruzione xsl:for-each. |
|
'%1' öznitelik kümesine yapılan bir başvuru çözümlenemiyor. Bu ada sahip bir xsl:attribute-set, stil sayfasının en üstünde bildirilmelidir. |
|
Referenca na skup atributa '%1' ne može da se protumači. Element xsl:attribute-set sa ovim imenom mora da se deklariše na najvišem nivou opisa stila. |
|
Sklica na nabor atributov »%1« ni mogoče razrešiti. Nabor xsl:attribute-set s tem imenom morate deklarirati na najvišji ravni datoteke s slogi. |
|
Не удается разрешить ссылку на набор атрибутов "%1". Инструкция xsl:attribute-set для данного имени должна быть определена на самом верхнем уровне таблицы стилей. |
|
Det gick inte att tolka en referens till attributserien %1. En xsl:attribute-set för det här namnet måste deklareras på högsta nivå i formatmallen. |
|
ไม่สามารถแปลค่าการอ้างอิงชุดแอตทริบิวต์ '%1' ต้องประกาศ xsl:attribute-set ชื่อนี้ที่ระดับบนสุดของสไตล์ชีท |
|
無法解析至屬性集 '%1' 的參照。這個名稱的 xsl:attribute-set 必須在樣式表的頂部層級中宣告。 |
|
'%1' 특성 집합에 대한 참조를 확인할 수 없습니다. 이 이름의 xsl:attribute-set는 스타일시트의 최상위 수준에서 선언되어야 합니다. |
|
Não é possível resolver uma referência ao conjunto de atributos '%1'. Tem de ser declarada uma instrução xsl:attribute-set deste nome no nível superior da folha de estilos. |
|
Не вдається обчислити посилання на набір атрибутів '%1'. Необхідно оголосити xsl:attribute-set для цього імені на найвищому рівні таблиці стилів. |
|
Odkaz na množinu atribútov %1 sa nedá preložiť. Na najvyššej úrovni šablóny so štýlmi musí byť definovaná množina xsl:attribute-set s týmto názvom. |
|
Nie można rozpoznać odwołania do zbioru atrybutów '%1'. Instrukcja xsl:attribute-set tej nazwy musi być zadeklarowana na najwyższym poziomie arkusza stylów. |
|
Viidet atribuudikomplektile %1 ei saa lahendada. Sama nimega komplekt xsl:attribute-set peab olema deklareeritud laadilehe kõrgeimal tasandil. |
|
Kan ikke løse en referanse til attributtsettet %1. Et xsl:attribute-set for dette navnet må deklareres på øverste nivå i stilarket. |
|
En reference til attributsættet '%1' kan ikke findes. Der skal erklæres et xsl:attribute-set med dette navn på øverste niveau i typografiarket. |
|
Nem oldható fel a(z) '%1' attribútumkészletre mutató egyik hivatkozás. Egy ezzel a névvel jelölt xsl:attribute-set készletet kell deklarálni a stíluslap legfelső szintjén. |
|
Impossible de résoudre une référence à un jeu d'attributs '%1'. Un élément xsl:attribute-set de ce nom doit être déclaré au niveau supérieur d'une feuille de style. |
|
Uma referência ao conjunto de atributos '%1' não pode ser resolvida. Um xsl:attribute-set com este nome deve ser declarado no nível superior da folha de estilos. |
|
Nevar pārveidot atsauci par atribūtu kopu '%1'. Stilu lapas augšējā līmenī ir jābūt deklarētam šī nosaukuma xsl:attribute-set. |
|
No se puede resolver una referencia al conjunto de atributos '%1'. Una instrucción xsl:attribute-set de este nombre se debe declarar en el nivel superior de la hoja de estilos. |
|
Nije moguće protumačiti referencu na skup atributa '%1'. Na najvišoj razini lista stilova mora se deklarirati xsl:attribute-set s tim nazivom. |
|
Nuorodos į atributų grupę '%1' neįmanoma išspręsti. xsl:attribute-set šiuo pavadinimu turi būti paskelbta stilių lapo viršuje. |
|
Ein Verweis auf den Attributsatz '%1' kann nicht aufgelöst werden. Ein "xsl:attribute-set" mit diesem Namen muss im Stylesheet auf höchster Ebene definiert werden. |
|
Een verwijzing naar kenmerkset %1 kan niet worden opgelost. Een xsl:attribute-set met deze naam moet op het hoogste niveau van het opmaakmodel worden gedeclareerd. |
|
Odkaz na sadu atributů %1 nelze vyřešit. Sadu atributů xsl:attribute-set tohoto názvu je nutné deklarovat na nejvyšší úrovni šablony stylů. |
|
אין אפשרות לזהות את ערכת התכונות '%1'. יש להצהיר על xsl:attribute-set של שם זה ברמה העליונה של גליון הסגנונות. |
|
无法解析属性集 '%1' 的引用。在样式表顶层必须声明此名称的 xsl:attribute-set。 |
|
Määritejoukon %1 viittausta ei voi ratkaista. Tämän nimen xsl:attribute-set on määritettävä tyylisivun päätasolla. |
|
O referinţă la setul de atribute '%1' nu se poate rezolva. Un xsl:attribute-set al acestui nume trebuie să fie declarat la nivelul superior al foii de stiluri. |
|
Обръщението към набора атрибути '%1' не може да се преобразува. Трябва да е деклариран xsl:attribute-set за това име на най-горното ниво в листа със стилове. |
|
属性セット '%1' への参照を解決できませんでした。この名前の xsl:attribute-set はスタイル シートの最上位で定義されなければなりません。 |
|
Δεν είναι δυνατή η επίλυση αναφοράς στο σύνολο χαρακτηριστικών '%1'. Ένα xsl:attribute-set με αυτό το όνομα πρέπει να δηλωθεί στο ανώτατο επίπεδο του φύλλου στυλ. |
|
تعذر حل المرجع إلى مجموعة السمات '%1'. يجب إعلان xsl:attribute-set الموجودة بهذا الاسم في المستوى الأعلى من صفحة الأنماط. |
|
Impossibile risolvere un riferimento all'insieme di attributi "%1". È necessario dichiarare un set di xsl:attribute-set di questo nome al livello superiore del foglio di stile. |
|
'%1' öznitelik kümesi, doğrudan veya dolaylı olarak kendisine başvuruda bulunamaz. |
|
Skup atributa '%1' možda ne sadrži direktnu ili indirektnu referencu na samoga sebe. |
|
Nabor atributov »%1« se ne sme neposredno ali posredno sklicevati na samega sebe. |
|
Набор атрибутов "%1" не должен напрямую или косвенно ссылаться на самого себя. |
|
ชุดแอตทริบิวต์ '%1' ต้องไม่อ้างอิงตัวเองทั้งทางตรงและทางอ้อม |
|
属性集 '%1' 不能直接或间接引用它本身。 |
|
屬性集 '%1' 不能直接或間接參照自己本身。 |
|
Množina atribútov %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, odkazovať na samú seba. |
|
Attributserien %1 kan inte direkt eller indirekt referera till sig själv. |
|
'%1' 특성 집합은 직접적으로나 간접적으로 자신을 참조할 수 없습니다. |
|
O conjunto de atributos '%1' pode não fazer referência directa ou indirecta a si próprio. |
|
Набір атрибутів '%1' не повинен явно або неявно посилатися на самого себе. |
|
Zbiór atrybutów '%1' nie może pośrednio lub bezpośrednio odwoływać się do siebie. |
|
Atribuudikomplekt %1 ei tohi otseselt ega kaudselt iseendale viidata. |
|
Attributtsettet %1 kan ikke direkte eller indirekte referere til seg selv. |
|
Attributsættet '%1' må ikke referere til sig selv direkte eller indirekte. |
|
A(z) '%1' attribútumkészlet sem közvetlenül, sem közvetetten nem hivatkozhat önmagára. |
|
Le jeu d'attribut '%1' ne doit pas s'autoréférencer directement ou indirectement. |
|
O conjunto de atributos '%1' não pode fazer referência direta ou indireta a si próprio. |
|
Atribūtu kopa '%1' nevar veidot tiešu vai netiešu atsauci uz sevi pašu. |
|
El conjunto de atributos '%1' no puede hacer referencia a sí mismo directa ni indirectamente. |
|
Skup atributa '%1' ne može izravno ili neizravno referencirati samoga sebe. |
|
Atributų grupėje '%1' negali būti tiesioginės ar netiesioginės nuorodos į save. |
|
Der Attributsatz '%1' kann weder direkt noch indirekt auf sich selbst verweisen. |
|
Kenmerkset %1 kan niet direct of indirect naar zichzelf verwijzen. |
|
Sada atributů %1 nemůže obsahovat přímý nebo nepřímý odkaz na sebe samu. |
|
ערכת התכונות '%1' אינה יכולה לבצע הפניה לעצמה באופן ישיר או עקיף. |
|
Määritejoukko %1 ei voi epäsuorasti tai suorasti viitata itseensä. |
|
Setul de atribute '%1' nu poate face referire direct sau indirect la el însuşi. |
|
Наборът атрибути '%1' не може да има директно или индиректно обръщение към себе си. |
|
属性セット '%1' は直接または間接的にそれ自身を参照することはできません。 |
|
Το σύνολο χαρακτηριστικών '%1' δεν είναι δυνατό να αναφέρεται στον εαυτό του είτε άμεσα είτε έμμεσα. |
|
لا يمكن أن تكون مجموعة السمات '%1' مرجعاً مباشراً أو غير مباشر إلى نفسها. |
|
Il set di attributi "%1" non può fare direttamente o indirettamente riferimento a se stesso. |
|
%1
Eklenen veya alınan '%2' stil sayfası derlenirken hata oluştu. |
|
%1
Došlo je do greške tokom prikupljanja uključenog ili uvezenog opisa stila '%2'. |
|
%1
Napaka pri prevajanju vključene ali uvožene datoteke s slogi »%2«. |
|
%1
Произошла ошибка во время компиляции вставляемой или импортируемой таблицы стилей "%2". |
|
%1
Ett fel inträffade när den inkluderade eller importerade formatmallen %2 skulle kompileras. |
|
%1
เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการคอมไพล์สไตล์ชีทที่รวมอยู่หรืออิมพอร์ต '%2' |
|
%1
编译包含或引入的样式表 '%2' 时发生错误。 |
|
%1
編譯內含或匯入的樣式表 '%2' 時發生錯誤。 |
|
%1
Počas kompilácie zahrnutej alebo importovanej šablóny so štýlmi %2 sa vyskytla chyba. |
|
%1
포함되었거나 가져온 스타일시트 '%2'을(를) 컴파일하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
%1
Ocorreu um erro durante a compilação da folha de estilos incluída ou importada '%2'. |
|
%1
Error occurred during compilation of included or imported stylesheet '%2'. |
|
%1
Błąd podczas kompilacji załączonego lub zaimportowanego arkusza stylów '%2'. |
|
%1
Tõrge ilmnes kaasatud või imporditud laadilehe %2 kompileerimisel. |
|
%1
Det oppstod en feil under kompilering av det inkluderte eller importerte stilarket %2. |
|
%1
Der opstod en fejl under kompilering af det inkluderede eller importerede typografiark '%2'. |
|
%1
Hiba lépett fel a(z) '%2' beágyazott vagy importált űrlap létrehozásakor. |
|
%1
Erreur pendant la compilation d'une feuille de style '%2' inclue ou importée. |
|
%1
Erro durante a compilação da folha de estilos '%2' incluída ou importada. |
|
%1
Kompilējot iekļauto vai importēto stilu lapu '%2', radās kļūda. |
|
%1
Error durante la compilación de la hoja de estilos '%2', incluida o importada. |
|
%1
Došlo je do pogreške prilikom prevođenja obuhvaćenog ili uvezenog lista stilova '%2'. |
|
%1
Įtraukto ar importuoto stilių lapo '%2' kompiliacijos metu įvyko klaida. |
|
%1
Fehler beim Kompilieren des enthaltenen oder importierten Stylesheets '%2'. |
|
%1
Er is een fout opgetreden bij het compileren van toegevoegd of geïmporteerd opmaakmodel %2. |
|
%1
Při kompilaci obsažené nebo importované šablony stylů %2 došlo k chybě. |
|
%1
אירעה שגיאה במהלך קומפילציה של גליון הסגנונות הכלול או המיובא '%2'. |
|
%1
Virhe sisällytetyn tai tuodun tyylisivun %2 kääntämisessä. |
|
%1
Eroare produsă în timpul compilării foii de stiluri inclusă sau importată '%2'. |
|
%1
Възникна грешка при компилиране на включения или импортиран лист със стилове '%2'. |
|
%1
インクルードされた、またはインポートされたスタイル シート '%2' のコンパイル中にエラーが発生しました。 |
|
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση του φύλλου στυλ '%2' που έχει συμπεριληφθεί ή εισαχθεί. |
|
%1
حدث خطأ أثناء ترجمة صفحة الأنماط '%2' المضمنة أو المستوردة. |
|
%1
Errore durante la compilazione del foglio di stile incluso o importato "%2". |