The service
Messages on page
%1() işlevi, bir match deseninde kullanılamaz.
Funkcija %1() ne mora da se koristi u uzorku za podudaranje.
Funkcije %1() ni dovoljeno uporabiti v ujemajočem se vzorcu.
Функция "%1()" не может использоваться в шаблоне соответствия (match).
Funktionen %1() kan inte användas i ett matchningsmönster.
ไม่สามารถใช้ฟังก์ชัน %1() ในรูปแบบการค้นหา
在匹配模式中不能使用函数 %1()。
%1() 函數不能用於符合模式。
Funkcia %1() sa nesmie používať v maske.
%1() 함수는 일치 패턴에서 사용할 수 없습니다.
A função %1() pode não ser utilizada num padrão de correspondência.
Функцію %1() не дозволяється використовувати в шаблоні зіставлення.
Funkcja %1() nie może być używana we wzorcu dopasowywania.
Funktsiooni %1() ei tohi kasutada ühitamismustris.
Funksjonen %1() kan ikke brukes i et samsvarsmønster.
Funktionen %1() må ikke bruges i et tilsvarende mønster.
A(z) %1() függvény nem használható megfeleltetési mintában.
La fonction %1() ne doit pas être utilisée dans un modèle de correspondance.
A função %1() não pode ser usada em um padrão de correspondência.
Funkciju %1() nevar izmantot atbilstības tēlā.
La función %1() no se puede usar en un modelo de coincidencia.
Funkcija %1() ne može se koristiti u uzorku za podudaranje.
%1() funkcijos negalima naudoti atitinkančiame modelyje.
Die %1() Funktion kann nicht in einem Mustervergleich verwendet werden.
De functie %1() mag niet in een match-patroon worden gebruikt.
Funkci %1() nelze použít ve vzoru shody.
‏‏אין להשתמש בפונקציה ‎%1() בתבנית התאמה.
Funktiota %1() ei voi käyttää vastaavuuskuviossa.
Funcţia %1() nu poate fi utilizată într-un model de corespondenţă.
Функцията %1() не може да се използва в образец за съвпадение.
%1() 関数をマッチ パターンで使用することはできません。
Η συνάρτηση %1() δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ένα μοτίβο αντιστοίχισης.
‏‏قد لا يتم استخدام الدالة %1() في نقش متوافق.
La funzione %1() non può essere usata in uno schema di corrispondenza.
'%1' özniteliğinin değeri tek bir karakter olmalıdır.
Vrednost atributa '%1' mora da bude samo jedan znak.
Vrednost atributa »%1« mora biti en znak.
Значение атрибута "%1" должно быть одиночным знаком.
Värdet för attributet %1 måste vara ett enda tecken.
ค่าของแอตทริบิวต์ '%1' ต้องเป็นอักขระตัวเดียว
属性 '%1' 的值必须是单一字符。
'%1' 屬性的值必須為單一字元。
Hodnotou atribútu %1 musí byť jeden znak.
'%1' 특성 값은 단일 문자이어야 합니다.
O valor do atributo '%1' tem de ser um carácter único.
Значенням атрибута '%1' має бути окремий знак.
Wartością atrybutu '%1' musi być pojedynczy znak.
Atribuudi %1 väärtus peab olema üks märk.
Verdien til attributtet %1 må være et enkelt tegn.
Værdien af attributten '%1' skal være et enkelt tegn.
A(z) '%1' attribútum értéke csak egy karakter lehet.
La valeur de l'attribut '%1' doit être un caractère unique.
Atribūta '%1' vērtībai ir jābūt atsevišķai rakstzīmei.
El valor del atributo '%1' debe ser un único carácter.
Vrijednost atributa '%1' mora biti samo jedan znak.
Atributo '%1' reikšmę turi sudaryti vienas simbolis.
Der Wert des Attributs '%1' muss aus einem einzelnen Zeichen bestehen.
De waarde van het kenmerk %1 moet een enkel teken zijn.
Hodnota atributu %1 musí být jen jeden znak.
‏‏הערך של התכונה '%1' חייב להיות תו בודד.
Määritteen %1 arvon on oltava yksittäinen merkki.
Valoarea atributului '%1' trebuie să fie un caracter unic.
Стойността на атрибута '%1' трябва да е един символ.
O valor do atributo '%1' deve ser um único caractere.
'%1' 属性の値は 1 文字でなければなりません。
Η τιμή του χαρακτηριστικού '%1' πρέπει να περιέχει έναν μόνο χαρακτήρα.
‏‏يجب أن تكون قيمة السمة '%1' حرفاً واحداً.
Il valore per l'attributo "%1" deve essere un singolo carattere.
xsl:decimal-format '%2' '%1' özniteliği, '%3' değeri ile yeniden tanımlanamaz.
Atribut '%1' naredbe xsl:decimal-format '%2' ne može ponovo da se definiše pomoću vrednosti '%3'.
Atributa »%1« na xsl:decimal-format »%2« ni dovoljeno znova definirati z vrednostjo »%3«.
Атрибут "%1" инструкции xsl:decimal-format "%2" не может быть переопределен со значением "%3".
Attributet %1 i xsl:decimal-format %2 kan inte omdefinieras med värdet %3.
ไม่สามารถกำหนดแอตทริบิวต์ '%1' ที่ xsl:decimal-format '%2' ซ้ำโดยใช้ค่า '%3'
在 xsl:decimal-format '%2'上的属性 '%1' 不能重新定义为 '%3' 的值。
在 xsl:decimal-format '%2' 的 '%1' 屬性不能以 '%3' 的值重新定義。
Atribút %1 prvku xsl:decimal-format %2 nie je možné znova definovať použitím hodnoty %3.
xsl:decimal-format '%2'의 '%1' 특성을 '%3' 값으로 다시 정의할 수 없습니다.
O atributo '%1' em xsl:decimal-format '%2' pode não ser redefinido com um valor de '%3'.
Атрибут '%1' у xsl:decimal-format '%2' не дозволяється переозначати зі значенням '%3'.
Atrybut '%1' w instrukcji xsl:decimal-format '%2' nie może zostać ponownie zdefiniowany wartością '%3'.
Atribuuti %1 kümnendvormingus xsl:decimal-format %2 ei tohi väärtusega %3 uuesti määratleda.
Attributtet %1 på xsl:decimal-format %2 kan ikke omdefineres med en verdi på %3.
Attributten '%1' i xsl:decimal-formatet '%2' må ikke omdefineres med værdien '%3'.
A(z) '%2' xsl:decimal-format utasítás '%1' attribútuma nem definiálható újra a(z) '%3' értékkel.
L'attribut '%1' sur le(la) '%2' xsl:decimal-format ne peut pas être redéfini avec une valeur de '%3'.
O atributo '%1' em xsl:decimal-format '%2' não pode ser redefinido com um valor de '%3'.
Atribūtu '%1', kas norādīts xsl:decimal-format '%2', nevar atkārtoti definēt ar vērtību '%3'.
El atributo '%1' en xsl:decimal-format '%2' no puede volver a definirse con un valor de '%3'.
Atribut '%1' naredbe xsl:decimal-format '%2' ne može se ponovo definirati vrijednošću '%3'.
Atributo '%1', esančio xsl:decimal-format '%2', negalima nustatyti iš naujo naudojant reikšmę '%3'.
Das Attribut '%1' auf xsl:decimal-format '%2' kann nicht mit dem Wert '%3' neu definiert werden.
Het kenmerk %1 op xsl:decimal-format %2 mag niet opnieuw worden gedefinieerd met een waarde van %3.
Atribut %1 elementu xsl:decimal-format %2 nelze opakovaně definovat s hodnotou %3.
‏‏אין להגדיר מחדש את הערך של התכונה '%1' ב- xsl:decimal-format ‏'%2' תוך שימוש בערך של '%3'.
Kohteen xsl:decimal-format %2 määritettä %1 ei voi määrittää uudelleen arvolla %3.
Atributul '%1' din xsl:decimal-format '%2' nu poate fi redefinit cu o valoare de '%3'.
Атрибутът '%1' за xsl:decimal-format '%2' не може да се предефинира със стойност '%3'.
'%1' 属性は xsl:decimal-format '%2' 上で '%3' の値で再定義することはできません。
Το χαρακτηριστικό '%1' στο xsl:decimal-format '%2' δεν μπορεί να οριστεί ξανά με την τιμή '%3'.
‏‏قد لا يتم إعادة تعريف السمة '%1' الموجودة في xsl:decimal-format '%2' باستخدام القيمة '%3'.
L'attributo "%1" in formato xsl:decimal-format "%2" non può essere ridefinito con un valore di "%3".
'%1' ondalık biçimi, stil sayfasında yok.
Decimalni format '%1' ne postoji u opisu stila.
Decimalna oblika »%1« ne obstaja v tej datoteki s slogi.
Десятичный формат "%1" не существует в таблице стилей.
Decimalformatet %1 finns inte i formatmallen.
รูปแบบเลขฐานสิบ '%1' ไม่มีอยู่ในสไตล์ชีต
样式表中不存在十进制格式 '%1'。
樣式表中沒有小數點格式 '%1'。
Desatinný formát %1 neexistuje v šablóne so štýlmi.
10진수 형식 '%1'이(가) 스타일시트에 없습니다.
O formato decimal '%1' não existe na folha de estilos.
Десяткового формату '%1' немає в таблиці стилів.
Format dziesiętny '%1' nie istnieje w arkuszu stylów.
Kümnendvormingut %1 pole laadilehel olemas.
Desimalformatet %1 finnes ikke i stilarket.
Decimalformatet '%1' findes ikke i typografiarket.
A stíluslap nem tartalmazza a(z) '%1' decimális formátumot.
Le format décimal '%1' n'existe pas dans la feuille de style.
O formato decimal '%1' não existe na folha de estilos.
Stilu lapā nav decimālā formāta '%1'.
El formato decimal '%1' no existe en la hoja de estilos.
Decimalni oblik '%1' ne postoji u listu stilova.
Dešimtainis formatas '%1' neegzistuoja stilių lape.
Das Dezimalformat '%1' existiert nicht im Stylesheet.
Decimale opmaak %1 bestaat niet in het opmaakmodel.
Desítkový formát %1 v šabloně stylů neexistuje.
‏‏התבנית הדצימאלית '%1' אינה קיימת בגליון הסגנונות.
Desimaalimuotoa %1 ei ole tyylisivussa.
Formatul zecimal '%1' nu există în foaia de stiluri.
Десетичният формат '%1' не съществува в листа със стилове.
10 進数 '%1' はスタイル シートに存在しません。
Η δεκαδική μορφή '%1' δεν υπάρχει στο φύλλο στυλ.
‏‏التنسيق العشري '%1' غير موجود في صفحة الأنماط.
Il formato decimale "%1" non è presente nel foglio di stile.
Güvenlik ayarları, bu stil sayfasında komut kodu çalıştırılmasına izin vermiyor.
Bezbednosne postavke ne omogućavaju izvođenje skriptnog koda u sklopu ovog opisa stila.
Varnostne nastavitve ne dovolijo izvajanja skriptne kode v tej datoteki s slogi.
Настройки безопасности не разрешают выполнение программы сценария внутри данной таблицы стилей.
Säkerhetsinställningarna tillåter inte att skriptkod används i formatmallen.
การตั้งค่าการรักษาความปลอดภัยป้องกันไม่ให้รันสคริปต์ภายในสไตล์ชีทนี้
在此样式表中,安全设置不允许脚本代码执行。
在這個樣式表內,安全設定資訊不可有指令檔碼的執行。
Nastavenia zabezpečenia nepovoľujú spustenie kódu skriptu v tejto šablóne so štýlmi.
보안 설정 때문에 이 스타일시트 내에서 스크립트 코드를 실행할 수 없습니다.
As definições de segurança não permitem a execução do código de script na mesma folha de estilos.
Настройка безпеки забороняє виконання сценарію в цій таблиці стилів.
Ustawienia bezpieczeństwa nie zezwalają na wykonanie kodu skryptu znajdującego się w tym arkuszu stylów.
Turvasätted ei luba skriptikoodi käivitamist sellel laadilehel.
Sikkerhetsinnstillingene tillater ikke at det brukes skriptkoder i dette stilarket.
Sikkerhedsindstillingerne tillader ikke udførelse af scriptkode i dette typografiark.
Ezen a stíluslapon a biztonsági beállítások miatt nem lehet parancskódot végrehajtani.
Les paramètres de sécurité n'autorisent pas l'exécution du code de script au sein de cette feuille de style.
As configurações de segurança não permitem a execução do código de script nesta folha de estilos.
Drošības iestatījumi neļauj šajā stilu lapā izpildīt skripta kodu.
La configuración de seguridad no permite la ejecución del código de secuencias de comandos en esta hoja de estilos.
Sigurnosne postavke ne dopuštaju izvođenje skriptnog koda u sklopu ovog lista stilova.
Saugos nustatymai neleidžia scenarijaus kodo vykdymo šiame stilių lape.
Die Sicherheitseinstellungen lassen es nicht zu, Skriptcode innerhalb dieses Stylesheets auszuführen.
Uitvoering van de scriptcode binnen dit opmaakmodel wordt niet toegestaan door de beveiligingsinstellingen.
Nastavení zabezpečení neumožňuje spuštění kódu skriptu v této šabloně stylů.
הגדרות האבטחה לא מאפשרות לבצע קוד script בגיליון הסגנונות.
Suojausasetukset eivät salli komentosarjakoodin suorittamista tässä tyylisivussa.
Setările de securitate nu permit executarea codului de script în această foaie de stiluri.
Настройките за защита не позволяват изпълнението на кода на скрипта в този лист със стилове.
セキュリティ設定で、このスタイルシートのスクリプト コードの実行は許可されていません。
Οι ρυθμίσεις ασφαλείας δεν επιτρέπουν την εκτέλεση του κώδικα δέσμης ενεργειών σε αυτό το φύλλο στυλ.
‏‏لا تسمح إعدادات الأمان بتنفيذ التعليمات البرمجية للبرنامج النصي الموجودة في ورقة الأنماط الحالية.
Le impostazioni di protezione non consentono l'esecuzione di codice di scripting all'interno di questo foglio di stile.
Beklenen %1 belirteci bulundu (%2).
Očekivao se simbol %1, a pronađen je %2.
Pričakovan je bil žeton %1, najden %2.
Необходимый маркер %1 найден %2.
Token %1 förväntades, %2 hittades.
ต้องการโทเค็น %1 แต่พบ %2
期望令牌 %1 却找到 %2。
預期的字符 %1 找到 %2。
Očakávaný token %1 bol nájdený %2.
예상했던 토큰 %1을(를) %2에서 찾았습니다.
Esperava-se o símbolo %1 mas foi encontrado %2.
Очікувався маркер %1, отримано %2.
Oczekiwano tokenu %1, a znaleziono %2.
Eeldatav luba %1 leiti: %2.
Forventet koden %1 fant %2.
Forventede token %1, fandt %2.
Szabályos token: %1, talált token: %2.
Jeton attendu %1 trouvé %2.
Era esperado o símbolo %1, mas foi encontrado %2.
Gaidītais marķieris %1 atrasts %2.
Se esperaba el testigo %1 y se encontró %2.
Očekivao se token %1, a pronađen je %2.
Numatytas atpažinimo ženklas %1 rastas %2.
Erwartetes Token %1 fand %2.
Verwacht token %1 gevonden %2.
Byl nalezen očekávaný token %1 (%2).
‏‏מחרוזת צפויה %1 נמצאה ב- %2.
Odotetun paikkamerkin %1 sijasta saatiin paikkamerkki %2.
Simbolul aşteptat %1 găsit %2.
Очакван маркер %1, получен %2.
必要なトークン %1 が %2 を検出しました。
Το αναμενόμενο διακριτικό %1 βρέθηκε %2.
‏‏عثر الرمز المميز المتوقع %1 على %2.
Previsto token %1, trovato %2.
Beklenmeyen %1 belirteci.
Neočekivani simbol %1.
Nepričakovan žeton %1.
Неожиданный маркер %1.
Oväntad token %1.
意外的令牌 %1。
未預期的字符 %1。
Neočakávaný token %1.
โทเค็นที่ไม่ต้องการ %1
예기치 않은 토큰 %1입니다.
Símbolo inesperado %1.
Неочікуваний маркер %1.
Nieoczekiwany token %1.
Ootamatu luba %1.
Uventet kode %1.
Uventet token %1.
Értelmezhetetlen token: %1.
Jeton inattendu %1.
Símbolo inesperado %1.
Neparedzēts marķieris %1.
Testigo inesperado %1.
Neočekivani token %1.
Nenumatytas atpažinimo ženklas %1.
Unerwartetes Token %1.
Onverwacht token %1.
Neočekávaný token %1
‏‏מחרוזת לא צפויה %1.
Odottamaton paikkamerkki %1.
Simbol neaşteptat %1.
Неочакван маркер %1.
予期されなかったトークン %1 です。
Μη αναμενόμενο διακριτικό %1.
‏‏رمز مميز غير متوقع %1.
Token imprevisto %1.
İfade bir DOM düğümü döndürmedi.
Izraz ne vraća DOM čvor.
Izraz ne vrne vozlišča DOM.
Выражение не возвращает узел DOM.
Uttrycket returnerar inte en DOM-nod.
นิพจน์ไม่คืนค่าเป็นโหนด DOM
表达式没有返回一个 DOM 节点。
運算式沒有傳回 DOM 節點。
Výraz nevrátil uzol DOM.
식이 DOM 노드를 반환하지 않았습니다.
A expressão não devolveu um nó DOM.
Вираз не повертає вузла DOM.
Wyrażenie nie zwraca węzła DOM.
Avaldis ei tagasta DOM-sõlme.
Uttrykket returnerte ikke en DOM-node.
Udtrykket returnerer ikke en DOM-node.
A kifejezés nem DOM csomópontot ad vissza eredményként.
L'expression ne renvoie pas un noeud DOM.
A expressão não retorna um nó DOM.
Izteiksme neatgriež mezglu DOM.
La expresión no devuelve un nodo DOM.
Izraz ne vraća DOM čvor.
Išraiška negrąžina DOM mazgo.
Der Ausdruck gibt keinen DOM-Knoten zurück.
Expressie retourneert geen DOM-knooppunt.
Výraz nevrátil uzel DOM.
‏‏הביטוי אינו מחזיר node מסוג DOM.
Lauseke ei palauta DOM-solmua.
Expresia nu returnează un nod DOM.
Изразът не връща DOM възел.
式は DOM ノードを返しません。
Η παράσταση δεν επιστρέφει κόμβο DOM.
‏‏لا يقوم التعبير بإرجاع عقدة DOM.
L'espressione non restituisce un nodo DOM.
İfade bir sorgu veya tamsayı sabiti olmalıdır.
Izraz mora biti upit ili konstanta celog broja.
Izraz mora biti poizvedba ali celoštevilska konstanta.
Выражение должно быть запросом или целой константой.
Uttryck måste vara en fråga eller en heltalskonstant.
นิพจน์จะต้องเป็นการสอบถามหรือค่าคงที่ซึ่งเป็นจำนวนเต็ม
表达式必须是一个查询或一个整型常数。
運算式必須是查詢或整數格式。
Parameter musí byť dotaz alebo celočíselná konštanta.
식은 쿼리 또는 정수인 상수여야 합니다.
A expressão tem de ser uma consulta ou uma constante de número inteiro.
Вираз має бути запитом або цілою константою.
Wyrażenie musi być kwerendą lub stałą liczbą całkowitą.
Avaldis peab olema päring või täisarvuline konstant.
Uttrykket må være en spørring eller en heltallskonstant.
Udtrykket skal være en forespørgsel eller en heltalskonstant.
A kifejezésnek lekérdezésnek vagy egész állandónak kell lennie.
L'expression doit être une constante entière ou une requête.
A expressão deve ser uma consulta ou uma constante inteira.
Izteiksmei ir jābūt vaicājumam vai vesela skaitļa konstantei.
La expresión debe ser una consulta o una constante entera.
Izraz mora biti upit ili cjelobrojna konstanta.
Išraiška turi būti užklausos arba sveikojo skaičiaus konstanta.
Der Ausdruck muss eine Abfrage oder eine konstante ganze Zahl sein.
Expressie moet een query of een integerconstante zijn.
Výrazem musí být dotaz nebo celočíselná konstanta.
‏‏על הביטוי להיות שאילתה או מספר שלם קבוע.
Lausekkeen on oltava kysely tai kokonaislukuvakio.
Expresia trebuie să fie o interogare sau o constantă număr întreg.
Изразът трябва да е заявка или целочислена константа.
式は、クエリーまたは整数定数でなければなりません。
Η έκφραση πρέπει να είναι ερώτημα ή σταθερά ακέραιου.
‏‏يجب أن يكون التعبير استعلاماً أو عدداً صحيحاً ثابتاً.
L'espressione deve essere una query o una costante di tipo integer.
Eksik sorgu ifadesi.
Izraz upita je nepotpun.
Nepopoln izraz poizvedbe.
Неполное выражение запроса.
Ofullständig fråga.
นิพจน์การสอบถามไม่สมบูรณ์
不完整的查询表达式。
未完成的查詢運算式。
Neúplný výraz dotazu.
쿼리 식이 완전하지 않습니다.
Expressão de consulta incompleta.
Неповний вираз-запит.
Niekompletne wyrażenie kwerendy.
Mittetäielik päringuavaldis.
Ufullstendig spørringsuttrykk.
Ufuldstændigt forespørgselsudtryk.
Nem teljes a lekérdezési kifejezés.
Expression de requête incomplète.
Expressão de consulta incompleta.
Nepilnīga vaicājuma izteiksme.
Expresión de consulta incompleta.
Nepotpun izraz upita.
Nebaigta užklausos išraiška.
Unvollständiger Abfrageausdruck.
Onvolledige query-expressie.
Neúplný výraz dotazu
‏‏ביטוי שאילתא שאינו תואם.
Epätäydellinen kyselylauseke.
Expresie de interogare incompletă.
Непълен израз на заявка.
不完全なクエリーの式です。
Η παράσταση ερωτήματος είναι ελλιπής.
‏‏تعبير استعلام غير مكتمل.
Espressione di query incompleta.
See catalog page for all messages.