|
Geçerli işletim sistemi WINHTTP.DLL'yi içermiyor. ServerXMLHTTP nesnesini kullanabilmek için WINHTTP.DLL'nin kayıtlı olması gerekir. |
|
Trenutni operativni sistem nema WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL mora biti registrovan za korišćenje objekta ServerXMLHTTP. |
|
Trenutni operacijski sistem nima knjižnice WINHTTP.DLL. Če želite uporabljati predmet ServerXMLHTTP, mora biti registriran WINHTTP.DLL. |
|
Библиотека WINHTTP.DLL отсутствует в операционной системе. Чтобы использовать объект ServerXMLHTTP, необходимо зарегистрировать библиотеку WINHTTP.DLL. |
|
Det aktuella operativsystemet saknar WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL måste registreras för att ServerXMLHTTP-objektet ska kunna användas. |
|
ระบบปฏิบัติการปัจจุบันไม่มี WINHTTP.DLL ต้องมีการรีจิสเตอร์ WINHTTP.DLL เพื่อที่จะใช้ออบเจกต์ ServerXMLHTTP |
|
当前的操作系统中没有 WINHTTP.DLL。必须注册 WINHTTP.DLL 才能使用 ServerXMLHTTP 对象。 |
|
目前的作業系統沒有 WINHTTP.DLL。必須登錄 WINHTTP.DLL 才能使用 ServerXMLHTTP 物件。 |
|
현재 운영 체제에는 WINHTTP.DLL이 없습니다. ServerXMLHTTP 개체를 사용하려면 WINHTTP.DLL이 등록되어 있어야 합니다. |
|
O sistema operativo actual não inclui o WINHTTP.DLL. O WINHTTP.DLL deve ser registado para utilizar o objecto ServerXMLHTTP. |
|
У поточній операційній системі немає бібліотеки WINHTTP.DLL. Для використання об'єкта ServerXMLHTTP необхідно зареєструвати WINHTTP.DLL. |
|
Aktuálny operačný systém neobsahuje knižnicu WINHTTP.DLL. Za účelom používania objektu ServerXMLHTTP je potrebné túto knižnicu WINHTTP.DLL zaregistrovať. |
|
Brak pliku WINHTTP.DLL w bieżącym systemie operacyjnym. Aby korzystanie z obiektu ServerXMLHTTP było możliwe, należy zarejestrować plik WINHTTP.DLL. |
|
Praegusel opsüsteemil puudub WINHTTP.DLL. Objekti ServerXMLHTTP kasutamiseks peab WINHTTP.DLL olema registreeritud. |
|
Το τρέχον λειτουργικό σύστημα δεν διαθέτει το WINHTTP.DLL. Πρέπει να καταχωρηθεί το WINHTTP.DLL για να χρησιμοποιηθεί το αντικείμενο ServerXMLHTTP. |
|
Det gjeldende operativsystemet har ikke WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL må være registrert for å kunne bruke ServerXMLHTTP-objektet. |
|
Det aktuelle operativsystem har ikke en WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL skal være registreret til at bruge objektet ServerXMLHTTP. |
|
Az operációs rendszeren nincs telepítve a WINHTTP.DLL kódtár. A ServerXMLHTTP objektum csak a WINHTTP.DLL regisztrálása után használható. |
|
Le système d'exploitation actuel ne comprend pas WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL. doit être enregistré pour l'utilisation de l'objet ServerXMLHTTP. |
|
O sistema operacional atual não tem o WINHTTP.DLL. Para se usar o objeto ServerXMLHTTP, WINHTTP.DLL deve estar registrado. |
|
Pašreizējā operētājsistēmā nav bibliotēkas WINHTTP.DLL. Lai izmantotu objektu ServerXMLHTTP, jābūt reģistrētai bibliotēkai WINHTTP.DLL. |
|
El sistema operativo actual no cuenta con WINHTTP.DLL. La biblioteca WINHTTP.DLL debe estar registrada para poder usar el objeto ServerXMLHTTP. |
|
Trenutni operacijski sustav nema WINHTTP.DLL. Za upotrebu objekta ServerXMLHTTP mora biti registriran WINHTTP.DLL ili noviji. |
|
Šioje operacinėje sistemoje nėra WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL turi būti registruotas naudoti ServerXMLHTTP objektą. |
|
Aktuelles Betriebssystem enthält keine WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL muss zur Verwendung des ServerXMLHTTP-Objekts registriert sein. |
|
Het huidige besturingssysteem heeft geen WINHTTP.DLL. U kunt het object ServerXMLHTTP pas gebruiken wanneer WINHTTP.DLL is geregistreerd. |
|
Aktuální operační systém neobsahuje soubor WINHTTP.DLL. Aby bylo možné používat objekt ServerXMLHTTP, je nutné registrovat soubor WINHTTP.DLL. |
|
מערכת ההפעלה הנוכחית אינה כוללת את הקובץ WINHTTP.DLL. WINHTTP.DLL חייב להיות רשום כדי להשתמש באובייקט ServerXMLHTTP. |
|
Nykyisellä käyttöjärjestelmällä ei ole WINHTTP.DLL-kirjastoa. WINHTTP.DLL on rekisteröitävä ServerXMLHTTP-objektin käyttöä varten. |
|
Sistemul de operare curent nu are WINHTTP.DLL. Pentru a utiliza obiectul ServerXMLHTTP, WINHTTP.DLL trebuie să fie înregistrat. |
|
В текущата операционна система няма WINHTTP.DLL. За да използвате обекта ServerXMLHTTP, трябва да е регистриран WINHTTP.DLL. |
|
使用中のオペレーティング システムに WINHTTP.DLL がありません。ServerXMLHTTP オブジェクトを使用するには、WINHTTP.DLL が登録されている必要があります。 |
|
نظام التشغيل الحالي لا يشتمل على WINHTTP.DLL.يجب تسجيل WINHTTP.DLL لاستخدام كائن ServerXMLHTTP. |
|
Il sistema operativo corrente non dispone del file WINHTTP.DLL. È necessario registrare WINHTTP.DLL per utilizzare l'oggetto ServerXMLHTTP. |
|
XSLPattern seçim dili MSXML'nin bu sürümünde desteklenmiyor. |
|
Jezik za izbor XSLPattern nije podržan u ovoj verziji MSXML-a. |
|
Izbirni jezik XSLPattern ni podprt v tej različici MSXML-ja. |
|
В данной версии MSXML не поддерживается язык выбора XSLPattern. |
|
Det finns inte stöd för det valda XSLPattern-språket i den här versionen av MSXML. |
|
ไม่รองรับภาษาการเลือก XSLPattern ใน MSXML เวอร์ชันนี้ |
|
此版本的 MSXML 不支持 XSLPattern 选择语言。 |
|
此版本的 MSXML 不支援 XSLPattern 選項語言。 |
|
XSLPattern 선택 언어는 이 버전의 MSXML에서 지원되지 않습니다. |
|
A linguagem de selecção XSLPattern não é suportada nesta versão do MSXML. |
|
Мова вибору XSLPattern не підтримується в цій версії MSXML. |
|
Táto verzia jazyka MSXML nepodporuje jazyk pre výber XSLPattern. |
|
Język wyboru XSLPattern nie jest obsługiwany w tej wersji programu MSXML. |
|
Valikukeelt XSLPattern ei toetata MSXML-i selles versioonis. |
|
Η γλώσσα επιλογής XSLPattern δεν υποστηρίζεται σε αυτήν την έκδοση του MSXML. |
|
XSLPattern-utvalgsspråket støttes ikke i denne versjonen av MSXML. |
|
XSLPattern-valgsproget understøttes ikke i denne version af MSXML. |
|
Az XSLPattern kijelölő nyelv nem támogatott az MSXML ezen verziójában. |
|
Le langage de sélection XSLPattern n'est pas pris en charge dans cette version de MSXML. |
|
O idioma de seleção XSLPattern não tem suporte nesta versão do MSXML. |
|
XSLPattern izvēles valoda šajā MSXML versijā netiek atbalstīta. |
|
No se admite el lenguaje de selección de XSLPattern en esta versión de MSXML. |
|
Jezik odabira XSLPattern nije podržan u ovoj verziji MSXML-a. |
|
XSLPattern pasirinkimo kalba nepalaikoma šioje MSXML versijoje. |
|
Die Auswahlsprache XSLPattern wird in dieser Version von MSXML nicht unterstützt. |
|
De selectietaal XSLPattern wordt niet ondersteund in deze versie van MSXML. |
|
Vybraný jazyk XSLPattern není v této verzi jazyka MSXML podporován. |
|
שפת הבחירה XSLPattern אינה נתמכת בגירסה זו של MSXML. |
|
XSLPattern-valintakieltä ei tueta tässä MSXML-versiossa. |
|
Limbajul de selectare XSLPattern nu este acceptat în această versiune de MSXML. |
|
Езикът за избор XSLPattern не се поддържа в тази версия на MSXML. |
|
XSLPattern selection language はこのバージョンの MSXML ではサポートされていません。 |
|
لغة تحديد XSLPattern غير معتمدة في هذا الإصدار من MSXML. |
|
Il linguaggio di selezione XSLPattern non è supportato in questa versione di MSXML. |
|
DOMDocument oluşturmak için NewParser seçeneğini veya MXXMLWriter'ı kullanırken DTD Doğrulaması desteklenmiyor. |
|
Provera valjanosti DTD-a pri korišćenju opcije NewParser ili MXXMLWriter za kreiranje DOMDocument nije podržana. |
|
Preverjanje DTD-jev pri uporabi možnosti NewParser ali MXXMLWriter za gradnjo DOMDocument ni podprto. |
|
При построении DOMDocument с использованием параметра NewParser или MXXMLWriter проверка DTD не поддерживается. |
|
Det finns inte stöd för DTD-validering när alternativet NewParser eller MXXMLWriter används för att skapa ett DOMDocument. |
|
ไม่รองรับการตรวจสอบ DTD เมื่อใช้ตัวเลือก NewParser หรือ MXXMLWriter เพื่อสร้าง DOMDocument |
|
在使用 NewParser 选项或 MXXMLWriter 生成 DOMDocument 时,不支持对 DTD 进行验证。 |
|
當使用 NewParser 選項或 MXXMLWriter 來建置 DOMDocument 時,不支援 DTD 驗證。 |
|
NewParser 옵션이나 MXXMLWriter를 사용하여 DOMDocument를 작성하는 동안 DTD 유효성 검사는 지원되지 않습니다. |
|
A validação DTD ao usar a opção NewParser ou o MXXMLWriter para construir um DOMDocument não é suportada. |
|
Перевірка DTD з параметром NewParser або MXXMLWriter для будування DOMDocument не підтримується. |
|
Overenie DTD nie je pri používaní možnosti NewParser alebo súčasti MXXMLWriter na vytvorenie dokumentu DOMDocument podporované. |
|
Sprawdzanie poprawności definicji DTD w przypadku tworzenia elementu DOMDocument przy użyciu opcji NewParser lub MXXMLWriter nie jest obsługiwane. |
|
DTD valideerimist ei toetata suvandi NewParser või MXXMLWriter kasutamisel DOMDocument-üksuse loomiseks. |
|
Η επικύρωση DTD κατά τη χρήση της επιλογής NewParser ή MXXMLWriter για τη δημιουργία DOMDocument δεν υποστηρίζεται. |
|
DTD Validation ved bruk av NewParser-alternativet eller MXXMLWriter for å bygge en DOMDocument støttes ikke. |
|
DTD Validation understøttes ikke, når indstillingen NewParser eller MXXMLWriter bruges til at bygge et DOMDocument. |
|
A DTD érvényesítés nem támogatott, ha a NewParser lehetőséggel vagy az MXXMLWriter programmal hoz létre DOMDocument dokumentumot. |
|
La Validation DTD utilisée avec l'option NewParser ou MXXMLWriter pour bâtir un DOMDocument n'est pas prise en charge. |
|
Não há suporte à validação de DTD ao se usar a opção NewParser ou MXXMLWriter para criar um DOMDocument. |
|
DTD validācija netiek atbalstīta, ja tiek izmantota opcija NewParser vai MXXMLWriter, lai izveidotu DOMDocument. |
|
No se admite la validación DTD al usar la opción NewParser o MXXMLWriter para generar un DOMDocument. |
|
Nije podržana provjera valjanosti DTD-a prilikom korištenja mogućnosti NewParser ili MXXMLWritera za stvaranje DOMDocumenta. |
|
DTD tikrinimas naudojant NewParser pasirinktį arba MXXMLWriter DOMDocument kūrimą nepalaikomas. |
|
Die DTD-Validierung wird bei Verwendung von MXXMLWriter oder der Option "NewParser" zum Erstellen eines DOMDocument nicht unterstützt. |
|
DTD-validatie wordt niet ondersteund wanneer de optie NewParser of MXXMLWriter wordt gebruikt voor het maken van een DOMDocument. |
|
Ověřování DTD při vytváření dokumentu DOMDocument pomocí možnosti NewParser nebo nástroje MXXMLWriter není podporováno. |
|
DTD Validation אינו נתמך כשמשתמשים באפשרות NewParser או ב-MXXMLWriter כדי לבנות DOMDocument. |
|
DTD-vahvistus ei ole tuettu NewParser- tai MXXMLWriter-toiminnon kanssa DOMDocument-kohteen muodostamisessa. |
|
Validarea DTD cu opţiunea NewParser sau MXXMLWriter pentru a construi un DOMDocument nu este acceptată. |
|
Не се поддържа DTD проверка при използване на опцията NewParser или на MXXMLWriter за изграждане на DOMDocument. |
|
NewParser オプションまたは MXXMLWriter を使用して DOMDocument をビルドする場合は、DTD Validation はサポートされません。 |
|
التحقق من صحة DTD عند استخدام الخيار NewParser أو MXXMLWriter لبناء DOMDocument غير معتمد. |
|
La convalida di DTD durante l'utilizzo dell'opzione NewParser o di MXXMLWriter per la creazione di un DOMDocument non è supportata. |
|
Sağlanan düğüm bu belgeye ait olmadığından doğrulama başarısız oldu. |
|
Provera valjanosti nije uspela jer ponuđeni čvor ne pripada ovom dokumentu. |
|
Preverjanje ni uspelo, ker navedeno vozlišče ne pripada temu dokumentu. |
|
При проверке возник сбой, поскольку узел не принадлежит этому документу. |
|
Valideringen misslyckades eftersom den angivna noden inte tillhör dokumentet. |
|
การตรวจสอบล้มเหลว เนื่องจากโหนดที่ระบุไม่ใช่ของเอกสารนี้ |
|
由于提供的节点不属于此文档,验证失败。 |
|
確認失敗,因為提供的節點不屬於此文件。 |
|
이 문서에 속하지 않은 노드가 제공되어 유효성 검사에 실패했습니다. |
|
A validação falhou porque o nó fornecido não pertence a este documento. |
|
Перевірка зазнала невдачі, оскільки зазначений вузол не належить до цього документа. |
|
Overenie zlyhalo, pretože zadaný uzol nepatrí do tohto dokumentu. |
|
Sprawdzanie poprawności nie powiodło się, ponieważ wybrany węzeł nie należy do tego dokumentu. |
|
Valideerimine nurjus, kuna esitatud sõlm ei kuulu sellesse dokumenti. |
|
Η επικύρωση απέτυχε, επειδή ο παρεχόμενος κόμβος δεν ανήκει σε αυτό το έγγραφο. |
|
Valideringen mislykkedes, da den angivne node ikke tilhører dokumentet. |
|
Az érvényesítés sikertelen volt, mert a megadott csomópont nem ehhez a dokumentumhoz tartozik. |
|
Échec de la validation car le noeud fourni n'appartient pas à ce document. |
|
Falha da validação, pois o nó fornecido não pertence a este documento. |
|
Validācija neizdevās, jo norādītais mezgls nepieder šim dokumentam. |
|
Error en la validación porque el nodo proporcionado no pertenece a este documento. |
|
Provjera valjanosti nije uspjela jer dani čvor ne pripada ovom dokumentu. |
|
Tikrinimas nepavyko, nes pateiktas mazgas nepriklauso šiam dokumentui. |
|
Überprüfung ist fehlgeschlagen, weil der angegebene Knoten nicht zu diesem Dokument gehört. |
|
Validatie is mislukt, omdat het opgegeven knooppunt niet bij dit document hoort. |
|
Ověření se nezdařilo, protože zadaný uzel nepatří tomuto dokumentu. |
|
האימות נכשל מפני שהצומת שסופק אינו שייך למסמך זה. |
|
Vahvistus epäonnistui, koska määritetty solmu ei kuulu tähän asiakirjaan. |
|
Validarea nu a reuşit deoarece nodul furnizat nu aparţine acestui document. |
|
Проверката е неуспешна, тъй като указаният възел не принадлежи към този документ. |
|
Kunne ikke validere fordi den angitte noden ikke hører til dette dokumentet. |
|
提供されたノードがこのドキュメントに属していないため、検証に失敗しました。 |
|
فشل التحقق من الصحة لأن العقدة المتوفرة لا تنتمي إلى هذا المستند. |
|
Convalida non riuscita in quanto il nodo fornito non appartiene a questo documento. |
|
MultipleErrorMessages özelliği etkinleştirildiğinde, bu yöntem yalnızca en üst düzeyli hata nesnesinden çağrılabilir. |
|
Ovaj metod može da se poziva samo iz objekta za greške najvišeg nivoa kada je svojstvo MultipleErrorMessages omogućeno. |
|
To metodo lahko kličete samo iz predmeta napake najvišje ravni, ko je omogočena lastnost MultipleErrorMessages. |
|
Данный метод может вызываться только из объекта ошибки верхнего уровня, если включено свойство MultipleErrorMessages. |
|
Den här metoden kan endast anropas från ett felobjekt på översta nivån när egenskapen MultipleErrorMessages är aktiverad. |
|
เรียกเมธอดนี้ได้จากออบเจกต์ข้อผิดพลาดระดับบนสุดเท่านั้น เมื่อใช้คุณสมบัติMultipleErrorMessages |
|
如果启用了 MultipleErrorMessages 属性,则只能从顶层错误对象调用此方法。 |
|
當 MultipleErrorMessage 內容啟動時,此方法只能從最上層錯誤物件呼叫。 |
|
이 메서드는 MultipleErrorMessages 속성을 활성화할 경우 최상위 수준 오류 개체에서만 호출할 수 있습니다. |
|
Este método só pode ser chamado a partir do objecto de erro de nível superior quando a propriedade MultipleErrorMessages está activada. |
|
Цей метод можна викликати лише з об'єкта найвищого рівня, якщо установлено властивість MultipleErrorMessages. |
|
Túto metódu možno vyvolať len z objektu chyby najvyššej úrovne, keď je povolená vlastnosť MultipleErrorMessages. |
|
Tę metodę można wywołać z obiektu błędu najwyższego poziomu tylko po włączeniu właściwości MultipleErrorMessages. |
|
Seda meetodit saab kutsuda ainult kõrgeima tasandi tõrkeobjektist, kui atribuut MultipleErrorMessages on lubatud. |
|
Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί μόνο από αντικείμενο σφάλματος ανώτατου επιπέδου, όταν η ιδιότητα MultipleErrorMessages είναι ενεργοποιημένη. |
|
Denne metoden kan bare kalles fra feilobjekt på øverste nivå når egenskapen MultipleErrorMessages er aktivert. |
|
Metoden kan kun kaldes fra et fejlobjekt på øverste niveau, når egenskaben MultipleErrorMessages er aktiveret. |
|
Ezt a metódust csak a legfelső szintű hibaobjektumból lehet meghívni, ha a MultipleErrorMessages tulajdonság engedélyezve van. |
|
Cette méthode ne peut être appelée qu'à partir de l'objet erreur de premier niveau lorsque la propriété MultipleErrorMessages est activée. |
|
O método só pode ser chamado a partir de objeto de erro de nível superior quando a propriedade MultipleErrorMessages está habilitada. |
|
Šo metodi var izsaukt tikai no augšējā līmeņa kļūdas objekta, ja ir iespējots rekvizīts MultipleErrorMessages. |
|
Sólo se puede llamar a este método desde el objeto de error del nivel superior cuando se ha habilitado la propiedad MultipleErrorMessages. |
|
Kada je omogućeno svojstvo MultipleErrorMessages, ovu je metodu moguće pozvati samo iz objekta za pogreške na najvišoj razini. |
|
Šį metodą iškviesti galima tik iš aukščiausio lygio klaidos objekto, kai veikia MultipleErrorMessages ypatybė. |
|
Diese Methode kann nur vom Fehlerobjekt der obersten Ebene aus aufgerufen werden, wenn die Eigenschaft MultipleErrorMessages aktiviert ist. |
|
Deze methode kan alleen door het foutobject van het bovenste niveau worden aangeroepen wanneer de eigenschap MultipleErrorMessages is ingeschakeld. |
|
Tuto metodu lze volat pouze z objektu chyby nejvyšší úrovně, pokud je povolena vlastnost MultipleErrorMessages. |
|
אפשר לקרוא לשיטה זו רק מאובייקט שגיאה ברמה הגבוהה ביותר רק כשהתכונה MultipleErrorMessages מופעלת. |
|
Tätä menetelmää voi kutsua vain ylemmän tason virheobjektista, kun MultipleErrorMessages-ominaisuus on otettu käyttöön. |
|
Această metodă poate fi apelată numai din de la obiectul eroare de nivel superior când proprietatea MultipleErrorMessages este activată. |
|
Този метод може да се извиква само от обект - грешка на най-горното ниво при разрешено свойство MultipleErrorMessages. |
|
MultipleErrorMessages プロパティが有効になっている場合、このメソッドを呼び出せるのは、最上位レベルのエラー オブジェクトのみです。 |
|
يمكن استدعاء هذا الأسلوب من كائن خطأ المستوى الأعلى عندما تكون الخاصية MultipleErrorMessages ممكّنة. |
|
Questo metodo può essere chiamato solo da un oggetto error di livello principale quando la proprietà MultipleErrorMessages è attivata. |
|
'%1' şeması yüklenirken aşağıdaki hata oluştu: |
|
Pri učitavanju šeme '%1' došlo je do sledeće greške: |
|
Napaka pri nalaganju sheme »%1«: |
|
При загрузке схемы "%1" возникла следующая ошибка: |
|
När schema %1 laddades inträffade följande fel: |
|
ขณะโหลดสคีมา '%1' เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้: |
|
加载架构 '%1' 时出现以下错误: |
|
載入結構描述 '%1' 時發生下列錯誤: |
|
스키마 '%1'을(를) 로드하는 동안 다음과 같은 오류가 발생했습니다. |
|
Ocorreu o seguinte erro ao carregar o esquema '%1': |
|
Під час завантаження схеми '%1' сталася така помилка: |
|
Pri načítavaní schémy %1 sa vyskytla nasledovná chyba: |
|
Podczas ładowania schematu '%1' wystąpił następujący błąd: |
|
Skeemi %1 laadimisel ilmnes järgmine tõrge: |
|
Κατά τη φόρτωση του σχήματος '%1' παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: |
|
Følgende feil oppstod ved lasting av skjema %1: |
|
A(z) '%1' séma betöltése közben a következő hiba történt: |
|
L'erreur suivante s'est produite pendant le chargement du schéma « %1 » : |
|
Ocorreu o seguinte erro ao carregar esquema '%1': |
|
Ielādējot shēmu '%1', radās šāda kļūda: |
|
Se ha producido el siguiente error al cargar el esquema '%1': |
|
Prilikom učitavanja sheme '%1' došlo je do sljedeće pogreške: |
|
Įkeliant schemą '%1' įvyko ši klaida: |
|
Beim Laden von Schema '%1' ist der folgende Fehler aufgetreten: |
|
Tijdens het laden van schema '%1' is de volgende fout opgetreden: |
|
Při načítání schématu %1 došlo k následující chybě: |
|
במהלך טעינת סכימה '%1' אירעה השגיאה הזו: |
|
Rakennetta %1 ladattaessa ilmeni seuraava virhe: |
|
În timpul încărcării schemei '%1' s-a produs următoarea eroare: |
|
Възникна следната грешка при зареждане на схемата '%1': |
|
スキーマ '%1' をロードしているときに、次のエラーが発生しました。 |
|
أثناء تحميل المخطط '%1'، حدث الخطأ التالي: |
|
Der opstod følgende fejl under indlæsning af skemaet '%1': |
|
Durante il caricamento dello schema "%1" si è verificato il seguente errore: |
|
'importNode' öğesi 'deep' parametresinin true olmasını gerektirir. |
|
'importNode' zahteva da parametar 'deep' bude postavljen na 'true'. |
|
»importNode« zahteva, da je izpolnjen parameter »deep«. |
|
importNode требует, чтобы параметр "deep" принимал значение true. |
|
importNode kräver att parametern deep har värdet true. |
|
'importNode' ต้องมีพารามิเตอร์ 'deep' จึงจะเป็นจริง |
|
'importNode' 要求 'deep' 参数为 true。 |
|
'importNode' 需要 'deep' 參數為真。 |
|
'importNode'의 값이 true가 되려면 'deep' 매개 변수가 필요합니다. |
|
'importNode' requer que o parâmetro 'deep' seja verdadeiro. |
|
Для 'importNode' параметр 'deep' мусить мати значення TRUE. |
|
Vlastnosť „importNode“ vyžaduje, aby bol parameter „deep“ pravdivý. |
|
Element 'importNode' wymaga, aby parametr 'deep' miał wartość Prawda. |
|
Parameeter "deep" peab üksuse "importNode" jaoks olema tõene. |
|
Το 'importNode' απαιτεί η παράμετρος 'deep' να έχει τιμή true. |
|
importNode krever at deep-parameteren er sann. |
|
'importNode' kræver, at parameteren 'deep' er sand. |
|
Az 'importNode' elemhez a 'deep' paraméter igaz értéke szükséges. |
|
« importNode » nécessite que le paramètre « deep » soit vrai. |
|
'importNode' exige que o parâmetro 'deep' seja true. |
|
Objektam 'importNode' nepieciešams, lai parametrs 'deep' būtu patiess. |
|
'importNode' requiere que el parámetro 'deep' sea verdadero. |
|
'importNode' zahtijeva da parametar 'deep' bude postavljen na 'true'. |
|
'importNode' reikia, kad parametras 'deep' būtų teisingas. |
|
'importNode' setzt voraus, dass der Parameter 'deep' den Wert 'true' besitzt. |
|
Voor 'importNode' is het vereist dat de parameter 'deep' waar is. |
|
Element importNode vyžaduje, aby parametr deep byl měl hodnotu true. |
|
'importNode' דורש שערך הפרמטר 'deep' יהיה true. |
|
importNode vaatii, että deep-parametrin arvo on tosi. |
|
'importNode' solicită ca parametrul 'deep' să aibă valoarea true. |
|
'importNode' изисква параметърът 'deep' да е TRUE. |
|
'importNode' では、'deep' パラメータが true でなければなりません。 |
|
تتطلب 'importNode' المعلمة 'deep' لكي تكون صحيحة. |
|
"importNode" richiede che il parametro "deep" sia true. |
|
XSL işlemci yığını taştı; bunun nedeni sonsuz şablon özyinelemesi olabilir. |
|
Stog XSL procesora se preliva - verovatno je došlo do beskonačne rekurzije predložaka. |
|
Prekoračitev sklada procesorja XSL – verjetni razlog je neskončna rekurzija predloge. |
|
Переполнение стека процессора XSL - возможно, из-за бесконечной рекурсии шаблонов. |
|
Det har uppstått ett spill i XSL-processorstacken - trolig orsak är oändlig rekursion i mall. |
|
สแต็คของตัวประมวลผล XSL โอเวอร์โฟลว์ อาจเกิดจากการเรียกใช้เทมเพลทที่วนซ้ำ |
|
XSL 处理程序堆栈溢出 - 可能是由于无限的模板递归。 |
|
XSL 處理程式堆疊溢位 - 可能引起的原因是無限範本遞迴。 |
|
XSL 프로세서 스택 오버플로입니다. 템플릿이 무한 반복되기 때문인 것 같습니다. |
|
A pilha do processador XSL sofreu uma sobrecarga - provavelmente devido à repetição infinita de um modelo. |
|
Переповнення стека процесора XSL - можливо, через нескінченну рекурсію шаблонів. |
|
Procesoru XSL pretiekol zásobník, pravdepodobne kvôli nekonečnému opakovaniu šablóny. |
|
Przepełnienie stosu procesora XSL - prawdopodobną przyczyną jest nieskończona rekursja szablonu. |
|
XSL-protsessori pinu on ületäitunud. Arvatav põhjus on lõpmatu mallirekursioon. |
|
Έχει γίνει υπερχείλιση της στοίβας του επεξεργαστή XSL - πιθανή αιτία είναι η συνεχής επανάληψη προτύπου. |
|
Overflyt i XSL-prosessorstakken - antatt årsak er uendelig malrekursjon. |
|
Der er opstået overløb i XSL-processorstakken, sandsynligvis på grund af en uendelig skabelonrekursion. |
|
Az XSL feldolgozóverem túlcsordult - valószínűleg a sablon végtelen ismétlődése miatt. |
|
Débordement de la pile de processeurs XSL probablement dû à la répétition infinie de modèles. |
|
Houve um estouro da pilha do processador XSL - provavelmente por uma repetição infinita de um modelo. |
|
Pārpildīts XSL procesora steks, jo, iespējams, radusies nebeidzama veidnes rekursija. |
|
Se desbordó la pila del procesador XSL, probablemente por una repetición infinita de una plantilla. |
|
Došlo je do preljeva na stogu XSL procesora. Vjerojatni je uzrok beskonačna rekurzija predložaka. |
|
XSL procesoriaus informacijos saugykla persipildė. Galima priežastis - begalinė šablono rekursija. |
|
Überlauf des XSL-Prozessorstacks - die Ursache ist möglicherweise eine unendliche Vorlagenrekursion. |
|
Overloop van de XSL-processorstack - de oorzaak is waarschijnlijk oneindige sjabloonrecursie. |
|
Došlo k přetečení zásobníku procesoru jazyka XSL. Pravděpodobnou příčinou je nekonečná rekurze v šabloně. |
|
מחסנית מעבד ה- XSL מוצפת - ככל הנראה הסיבה היא רקורסיה אינסופית של תבנית. |
|
XSL-suoritinpino on ylikuormitettu. Syynä on luultavasti päättymätön rekursiivinen malli. |
|
S-a depăşit capacitatea stivei procesorului XSL - probabil datorită repetării infinite de şabloane. |
|
Препълване на стека на XSL процесора - вероятната причина е безкрайна рекурсия в шаблона. |
|
XSL プロセッサ スタックがオバーフローしています。無限のテンプレート再帰が原因となった可能性があります。 |
|
حدث تجاوز في سعة مكدس معالج XSL - السبب المحتمل هو تكرار القالب إلى ما لا نهاية. |
|
Overflow dello stack del processore XSL. La probabile causa è una ricorsione infinita del modello. |
|
%1 anahtar sözcüğü burada kullanılamaz. |
|
Ključna reč %1 ne može ovde da se koristi. |
|
Tukaj ni mogoče uporabiti ključne besede %1. |
|
Не допускается использование здесь ключевого слова %1. |
|
Nyckelordet %1 kan inte användas här. |
|
ไม่สามารถใช้คำสำคัญ %1 ในที่นี้ |
|
此处不能使用关键字 %1。 |
|
關鍵字 %1 不能用於此。 |
|
%1 키워드는 여기에서 사용할 수 없습니다. |
|
A palavra-chave %1 não pode ser utilizada aqui. |
|
Ключове слово %1 не дозволяється використовувати тут. |
|
Kľúčové slovo %1 sa tu nesmie použiť. |
|
Nie można użyć tutaj słowa kluczowego %1. |
|
Võtmesõna %1 ei tohi siin kasutada. |
|
Η λέξη-κλειδί %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εδώ. |
|
Stikkordet %1 kan ikke brukes her. |
|
Det reserverede ord %1 må ikke bruges her. |
|
A(z) %1 kulcsszó itt nem használható. |
|
Le mot clé %1 ne doit pas être utilisé ici. |
|
A palavra-chave %1 não pode ser usada aqui. |
|
Šeit nedrīkst izmantot atslēgvārdu %1. |
|
No se puede utilizar aquí la palabra clave %1. |
|
Ključna se riječ %1 ne može koristiti na ovom mjestu. |
|
Raktažodžio %1 čia naudoti negalima. |
|
Das Schlüsselwort %1 kann hier nicht verwendet werden. |
|
Sleutelwoord %1 mag hier niet worden gebruikt. |
|
Klíčové slovo %1 zde nelze použít. |
|
לא ניתן לעשות שימוש במילת המפתח %1 במקום זה. |
|
Avainsanaa %1 ei voi käyttää täällä. |
|
Cuvântul cheie %1 nu se poate utiliza aici. |
|
Ключовата дума %1 не може да се използва тук. |
|
ここではキーワード %1 を使用できません。 |
|
قد لا يتم استخدام الكلمة الأساسية %1 هنا. |
|
La parola chiave %1 non è consentita in questa posizione. |
|
XSL stil sayfasının kökü bir öğe olmalıdır. |
|
Koren XSL opisa stila mora da bude element. |
|
Koren datoteke s slogi XSL mora biti element. |
|
Корень таблицы стилей XSL должен быть элементом. |
|
Roten för en XSL-formatmall måste vara ett element. |
|
รูทของสไตล์ชีท XSL ต้องเป็นอีลิเมนต์ |
|
XSL 样式表的根必须是元素。 |
|
XSL 樣式表的根必須是元素。 |
|
XSL 스타일시트의 루트는 요소이어야 합니다. |
|
A raiz de uma folha de estilos XSL tem de ser um elemento. |
|
Коренем таблиці стилів XSL має бути елемент. |
|
Základom šablóny so štýlmi XSL musí byť prvok. |
|
Początkiem arkusza stylów XSL musi być element. |
|
XSL-laadilehe juur peab olema element. |
|
Η ρίζα ενός φύλλου στυλ XSL πρέπει να είναι ένα στοιχείο. |
|
Roten til XSL-stilarket må være et element. |
|
Roden af et XSL-typografiark skal være et element. |
|
Az XSL stíluslapok gyökerének elemnek kell lennie. |
|
La racine d'une feuille de style XSL doit être un élément. |
|
A raiz de uma folha de estilos XSL deve ser um elemento. |
|
XSL stilu lapas saknei ir jābūt elementam. |
|
La raíz de una hoja de estilo XSL debe ser un elemento. |
|
Korijen XSL lista stilova mora biti element. |
|
XSL stilių lapo šaknis turi būti elementas. |
|
Der Stamm eines XSL-Stylesheets muss ein Element sein. |
|
De hoofdmap van een XSL-opmaakmodel moet een element zijn. |
|
Kořen šablony stylů XSL musí být element. |
|
הבסיס של גליון סגנונות XSL חייב להיות רכיב. |
|
XSL-tyylisivun pääosan täytyy olla elementti. |
|
Rădăcina unei foi de stiluri XSL trebuie să fie un element. |
|
Коренът на XSL лист със стилове трябва да е елемент. |
|
XSL スタイル シートのルートは要素でなければなりません。 |
|
يجب أن يكون جذر صفحة أنماط XSL عنصراً. |
|
Il livello principale dei fogli di stile XSL deve corrispondere a un elemento. |