|
'%1' stil sayfası doğrudan veya dolaylı olarak kendini içeremez. |
|
Opis stila '%1' ne može direktno ili indirektno da obuhvata samoga sebe. |
|
Datoteka s slogi »%1« ne more neposredno ali posredno vsebovati same sebe. |
|
Таблица стилей "%1" не может напрямую или косвенно включать саму себя. |
|
Formatmallen %1 kan inte direkt eller indirekt inkludera sig själv. |
|
สไตล์ชีต '%1' จะต้องไม่รวมตัวเองไว้ทั้งทางตรงและทางอ้อม |
|
样式表 '%1' 不能直接或间接包含自身。 |
|
樣式表 '%1' 不能直接或間接包含它自己。 |
|
스타일시트 '%1'은(는) 직접적으로나 간접적으로 그 자체를 포함할 수 없습니다. |
|
A folha de estilos "%1" não pode incluir-se a si própria directa ou indirectamente. |
|
Таблиця стилів '%1' не повинна явно або неявно включати саму себе. |
|
Šablóna štýlu %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, zahŕňať samú seba. |
|
Arkusz stylów '%1' nie może bezpośrednio lub pośrednio zawierać samego siebie. |
|
Το φύλλο στυλ '%1' δεν είναι δυνατό να περιέχει τον εαυτό του είτε άμεσα είτε έμμεσα. |
|
Laadileht %1 ei saa iseennast otseselt ega kaudselt sisaldada. |
|
Stilarket %1 kan ikke inkludere seg selv, verken direkte eller indirekte. |
|
Typografiarket '%1' kan ikke omfatte sig selv, hverken direkte eller indirekte. |
|
A(z) '%1' stíluslap sem közvetlen, sem közvetett módon nem foglalhatja magában önmagát. |
|
La feuille de style « %1 » ne peut s'inclure elle-même directement ou indirectement. |
|
A folha de estilos '%1' não pode incluir a si mesma, direta ou indiretamente. |
|
Stilu lapa '%1' nedrīkst tieši vai netieši iekļaut pati sevi. |
|
La hoja de estilo '%1' no se puede incluir a sí misma directa o indirectamente. |
|
List stilova '%1' ne može izravno ili neizravno obuhvaćati samog sebe. |
|
Stilių lape '%1' negali tiesiogiai ar netiesiogiai būti jo paties. |
|
Stylesheet '%1' kann sich weder direkt noch indirekt selbst enthalten. |
|
Het opmaakmodel '%1' kan zichzelf niet direct of indirect bevatten. |
|
Šablona stylů %1 nemůže přímo ani nepřímo zahrnovat sebe samu. |
|
גליון הסגנונות '%1' אינו יכול לכלול את עצמו באופן ישיר או עקיף. |
|
Tyylisivu %1 ei voi suoraan tai epäsuorasti sisältää itseään. |
|
Foaia de stiluri '%1' nu poate să se autoincludă direct sau indirect. |
|
Листът със стилове '%1' не може да включва себе си, било то директно или индиректно. |
|
スタイル シート '%1' は、直接的にも間接的にもそれ自身を含むことはできません。 |
|
لا يمكن لصفحة الأنماط '%1' أن تتضمن نفسها سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
|
Il foglio di stile "%1" non può includere se stesso in modo diretto o indiretto. |
|
'%1', geçerli bir URL değil. |
|
'%1' nije važeći URL. |
|
»%1« ni veljaven URL. |
|
Недопустимый URL-адрес "%1". |
|
%1 är inte en giltig URL. |
|
'%1' ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง |
|
'%1' 是无效的 URL。 |
|
'%1' 不是有效的 URL。 |
|
'%1'은(는) 유효하지 않은 URL 입니다. |
|
'%1' não é um URL válido. |
|
'%1' не є припустимою URL-адресою. |
|
%1 nie je platná adresa URL. |
|
'%1' nie jest poprawnym adresem URL. |
|
Η διεύθυνση URL '%1' δεν είναι έγκυρη. |
|
%1 pole sobiv URL. |
|
%1 er ikke en gyldig URL-adresse. |
|
URL-adressen "%1" er ikke gyldig. |
|
Érvénytelen URL-cím ('%1'). |
|
'%1' n'est pas une URL valide. |
|
'%1' não é um URL válido. |
|
'%1' nav derīgs vietrādis URL. |
|
'%1' no es una dirección URL válida. |
|
'%1' nije valjan URL. |
|
'%1' nėra tinkamas URL. |
|
'%1' ist kein gültiger URL. |
|
%1 is geen geldige URL. |
|
%1 není platná adresa URL. |
|
'%1' אינה כתובת URL חוקית. |
|
%1 ei ole kelvollinen URL. |
|
'%1' nu este o adresă URL validă. |
|
Невалиден URL '%1'. |
|
'%1' は有効な URL ではありません。 |
|
'%1' ليس URL صالح. |
|
"%1" non è un URL valido. |
|
Stil sayfası bir belge öğesi içermiyor. Stil sayfası boş olabilir veya düzgün biçimli bir XML belgesi olmayabilir. |
|
Opis stila ne sadrži element dokumenta. Opis stila je možda prazan ili nije pravilno oblikovan u XML dokumentu. |
|
Datoteka s slogi ne vsebuje dokumentnega elementa. Morda je prazna ali pa dokument XML ni dobro oblikovan. |
|
Таблица стилей не содержит элемент документ. Пустая таблица, или неправильно отформатированный документ XML. |
|
Formatmallen innehåller inte ett dokumentelement. Formatmallen kan vara tom eller så är det inte ett korrekt strukturerat XML-dokument. |
|
สไตล์ชีทไม่มีอีลิเมนต์ของเอกสาร สไตล์ชีทอาจว่างหรืออาจไม่ใช่เอกสาร XML ที่มีรูปแบบถูกต้อง |
|
样式表不包含文档元素。样式表可能为空或不是标准格式的 XML 文档。 |
|
式樣表未含文件元素。式樣表可能是空的或不是正確格式的 XML 文件。 |
|
스타일시트에 문서 요소가 들어 있지 않습니다. 스타일시트가 비어 있거나 제대로 구성된 XML 문서가 아닐 수 있습니다. |
|
A folha de estilos não contém um elemento do documento. A folha de estilos pode estar vazia ou pode não ser um documento XML bem formado. |
|
Таблиця стилів не містить елемента документа. Можливо, таблиця стилів пуста або не є правильно побудованим XML-документом. |
|
Šablóna štýlu neobsahuje prvok dokumentu. Šablóna je pravdepodobne prázdna alebo nie je správne vytvoreným dokumentom XML. |
|
Arkusz stylów nie zawiera elementu dokumentu. Arkusz może być pusty lub nie być poprawnie sformatowanym dokumentem XML. |
|
Το φύλλο στυλ δεν περιέχει ένα στοιχείο εγγράφου. Το φύλλο στυλ μπορεί να είναι κενό ή μπορεί να μην είναι ένα καλά μορφοποιημένο έγγραφο XML. |
|
Laadileht ei sisalda dokumendielementi. Võimalik, et laadileht on tühi või pole regulaarne XML-dokument. |
|
Stilarket inneholder ikke et dokumentelement. Det kan hende stilarket er tomt, eller det er ikke et godt utformet XML-dokument. |
|
Typografiarket indeholder ikke et dokumentelement. Typografiarket kan være tomt, eller det er måske ikke et komplet XML-dokument. |
|
A stíluslap nem tartalmaz dokumentumelemet. Ennek oka lehet az, hogy a stíluslap üres, vagy nem megfelelő formátumú XML-dokumentum. |
|
La feuille de style ne contient pas d'élément document. La feuille de style est peut être vide ou ne constitue pas un document XML correctement constitué. |
|
A folha de estilos não contém um elemento de documento. Ela pode estar vazia ou não ser um documento XML bem formado. |
|
Stilu lapā nav iekļauts dokumenta elements. Iespējams, ka stilu lapa ir tukša vai arī tā nav pareizs XML dokuments. |
|
La hoja de estilo no contiene un elemento de documento. Es posible que esté vacía o que no sea un documento XML correctamente formado. |
|
List stilova ne sadrži element dokumenta. List stilova je možda prazan ili nije dobro oblikovan XML dokument. |
|
Stilių lape nėra dokumento elemento. Stilių lapas gali būti tuščias arba jis nėra gerai suformuotas XML dokumentas. |
|
Das Stylesheet enthält kein Dokumentelement. Das Stylesheet ist möglicherweise leer, oder es ist kein wohlgeformtes XML-Dokument. |
|
Het opmaakmodel bevat geen documentelement. Het opmaakmodel is mogelijk leeg of het is een ongeldig XML-document. |
|
Šablona stylů neobsahuje element dokumentu. Šablona stylů je pravděpodobně prázdná nebo se nejedná o správně vytvořený dokument XML. |
|
גליון הסגנונות אינו מכיל רכיב מסמך. ייתכן שגליון הסגנונות ריק, או שאינו מסמך XML תקין. |
|
Tyylisivulla ei ole asiakirjaelementtiä. Tyylisivu on tyhjä, tai se ei ole oikeanmuotoinen XML-asiakirja. |
|
Foaia de stiluri nu conţine un element document. Foaia de stiluri poate fi vidă sau poate să nu fie un document XML corect format. |
|
Листът със стилове не съдържа елемент - документ. Листът със стилове вероятно е празен или не е правилно структуриран XML документ. |
|
スタイル シートにドキュメント要素が含まれていません。スタイル シートが空であるか、正しく構成された XML ドキュメントでない可能性があります。 |
|
لا تحتوي صفحة الأنماط على عنصر مستند. قد تكون صفحة الأنماط فارغة، أو قد لا تكون مستند XML بتنسيق صحيح. |
|
Il foglio di stile non include un elemento documento. Il foglio di stile è vuoto oppure potrebbe essere un documento XML in formato non corretto. |
|
'%1' ayrıştırılırken hata oluştu. %2 |
|
Greška pri analiziranju '%1'. %2 |
|
Napaka pri razčlenjevanju »%1«. %2 |
|
Ошибка при разборе "%1". %2 |
|
Det gick inte att tolka %1. %2 |
|
เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ '%1', %2 |
|
分析 '%1' 时出错。%2 |
|
當剖析 '%1' 時發生錯誤。%2 |
|
%1'을(를) 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다. %2 |
|
Erro ao analisar '%1'. %2 |
|
Помилка під час розбору '%1'. %2 |
|
Chyba pri analýze prvku %1. %2 |
|
Błąd podczas analizowania składni '%1'. %2 |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση του '%1'. %2 |
|
Tõrge üksuse %1 sõelumisel. %2 |
|
Det oppstod en feil under analysen av %1. %2 |
|
Der opstod en fejl under parsing af '%1'. %2 |
|
Hiba történt a(z) '%1' elemzése során. %2 |
|
Erreur lors de l'analyse de « %1 ». %2 |
|
Erro ao analisar '%1'. %2 |
|
Parsējot '%1', radās kļūda. %2 |
|
Error al analizar '%1'. %2 |
|
Greška prilikom raščlanjivanja '%1'. %2 |
|
Įvyko klaida analizuojant '%1'. %2 |
|
Fehler beim Analysieren von '%1'. %2 |
|
Fout bij het parseren van '%1'. %2 |
|
Při analýze %1 došlo k chybě. %2 |
|
שגיאה במהלך ניתוח מבנה טקסט של '%1'. %2 |
|
Virhe jäsennettäessä kohdetta %1. %2 |
|
Eroare în timpul analizării '%1'. %2 |
|
Грешка при прочитане на '%1'. %2 |
|
'%1' の解析中にエラーが発生しました。%2 |
|
حدث خطأ أثناء تحليل '%1'. %2 |
|
Errore durante l'analisi di "%1". %2 |
|
'%1', geçerli bir öncelik değeri değil. |
|
'%1' nije važeća vrednost prioriteta. |
|
»%1« ni veljavna vrednost prednosti. |
|
"%1" - недопустимое значение приоритета. |
|
%1 är inte ett giltigt prioritetsvärde. |
|
'%1' ไม่ใช่ค่าลำดับความสำคัญที่ถูกต้อง |
|
'%1' 是无效的优先级值。 |
|
'%1' 不是有效的內容值。 |
|
'%1'은(는) 유효한 우선 순위 값이 아닙니다. |
|
'%1' não é um valor de prioridade válido. |
|
'%1' не є припустимим значенням властивості. |
|
%1 nie je platnou hodnotou priority. |
|
'%1' nie jest prawidłową wartością priorytetu. |
|
Η τιμή '%1' δεν είναι μια έγκυρη τιμή προτεραιότητας. |
|
%1 pole sobiv prioriteediväärtus. |
|
%1 er ikke en gyldig prioritetsverdi. |
|
"%1" er ikke en gyldig prioritetsværdi. |
|
A(z) '%1' nem érvényes prioritásérték. |
|
« %1 » n'est pas une valeur de priorité valide. |
|
'%1' não é um valor de prioridade válido. |
|
'%1' nav derīga prioritātes vērtība. |
|
'%1' no es un valor de prioridad válido. |
|
'%1' nije valjana vrijednost prioriteta. |
|
'%1' nėra tinkama prioriteto reikšmė. |
|
'%1' ist kein gültiger Prioritätswert. |
|
%1 is geen geldige prioriteitswaarde. |
|
%1 není platná hodnota priority. |
|
'%1' אינו ערך עדיפות חוקי. |
|
Arvo %1 ei kelpaa prioriteetin arvoksi. |
|
'%1' nu este o valoare validă de prioritate. |
|
Невалидна за приоритет стойност '%1'. |
|
'%1' は有効な優先度の値ではありません。 |
|
'%1' ليست قيمة أولى صالحة. |
|
"%1" non è un valore di priorità valido. |
|
'%1' değişkenine veya parametresine yapılan başvuru düğüm listesinde değerlendirilmelidir. |
|
Referenca na promenljivu ili parametar '%1' mora da bude lista čvorova. |
|
Sklic na spremenljivko ali parameter »%1« se mora ovrednotiti v seznam vozlišč. |
|
Ссылка на переменную или параметр "%1" должна выдавать список узлов. |
|
Referensen till variabeln eller parametern %1 måste resultera i en nodlista. |
|
การอ้างอิงตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' ต้องประเมินเป็นลิสต์ของโหนด |
|
对变量或参数 '%1' 的引用的计算结果必须是节点列表。 |
|
參照變數或參數 '%1' 必須評價節點清單。 |
|
변수 또는 매개 변수 '%1'에 대한 참조는 노드 목록이어야 합니다. |
|
A referência à variável ou ao parâmetro '%1' tem de ser avaliada para uma lista de nós. |
|
Cieľom odkazu na premennú alebo parameter %1 musí byť zoznam uzlov. |
|
Odwołanie do zmiennej lub parametru '%1' musi być szacowane na listę węzłów. |
|
Η αναφορά στη μεταβλητή ή στην παράμετρο '%1' πρέπει να αποτιμηθεί σε μια λίστα κόμβων. |
|
Viide muutujale või parameetrile %1 peab väärtuseks andma sõlmeloendi. |
|
Referansen til variabelen eller parameteren %1 må vurderes som en nodeliste. |
|
Referencen til variablen eller parameteren "%1" skal evalueres som en nodeliste. |
|
A(z) '%1' változóra vagy paraméterre történő hivatkozásnál csomópontlistának kell szerepelnie. |
|
La référence à une variable ou un paramètre « %1 » doit correspondre à une liste de noeuds. |
|
A referência à variável ou ao parâmetro '%1' deve ser avaliada como uma lista de nós. |
|
Atsauce uz mainīgo vai parametru '%1' ir jānovērtē, lai būtu mezglu saraksts. |
|
La referencia a la variable o parámetro %1 se debe evaluar como una lista de nodos. |
|
Rezultat reference na varijablu ili parametar '%1' mora biti popis čvorova. |
|
Nuoroda į kintamąjį arba parametrą '%1' turi atitikti mazgų sąrašą. |
|
Der Verweis auf Variable oder Parameter '%1' muss sich auf eine Knotenliste beziehen. |
|
De verwijzing naar de variabele of parameter %1 moet een lijst met knooppunten opleveren. |
|
Výsledkem odkazu na proměnnou nebo parametr %1 musí být seznam uzlů. |
|
Посилання на змінну або параметр '%1' мусить указувати на список вузлів. |
|
הפניה למשתנה או לפרמטר '%1' צריכה להתייחס לרשימת צמתים. |
|
Viittauksen muuttujaan tai parametriin %1 on saatava arvoksi solmuluettelo. |
|
Referinţa la variabila sau parametrul '%1' trebuie să fie evaluată ca listă de noduri. |
|
Обръщението към променливата или параметъра '%1' трябва да даде като резултат списък от възли. |
|
変数またはパラメータ '%1' への参照はノード リストへ評価する必要があります。 |
|
يجب تقييم مرجع المتغير أو المعلمة '%1' بقائمة عقد. |
|
Il riferimento alla variabile o al parametro "%1" deve corrispondere a un elenco di nodi. |
|
'%1' değişkeni veya parametresi, aynı şablon içinde iki kez tanımlanamaz. |
|
Promenljiva ili parametar '%1' ne mogu dvaput da se definišu u sklopu istog predloška. |
|
Spremenljivka ali parameter »%1« ne more biti dvakrat definiran v isti predlogi. |
|
Переменная или параметр "%1" не могут быть определены дважды в пределах одного шаблона. |
|
Det går inte att definiera variabeln eller parametern %1 två gånger inom samma mall. |
|
ไม่สามารถกำหนดตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' สองครั้งภายในเทมเพลทเดียว |
|
在同一模板内,变量或参数 '%1' 不能定义两次。 |
|
相同的範本內不可定義變數或參數 '%1' 兩次。 |
|
변수 또는 매개 변수 '%1'을(를) 같은 범위 내에서 두 번 정의할 수 없습니다. |
|
Não é possível definir uma variável ou um parâmetro '%1' duas vezes no mesmo modelo. |
|
Змінну або параметр '%1' не дозволяється означати двічі в одному й тому самому шаблоні. |
|
Premenná alebo parameter %1 nemôžu byť v rámci rovnakej šablóny definované dvakrát. |
|
Zmienna lub parametr '%1' nie może być dwukrotnie zdefiniowany w tym samym szablonie. |
|
Η μεταβλητή ή η παράμετρος '%1' δεν είναι δυνατό να καθοριστεί δυο φορές μέσα στο ίδιο πρότυπο. |
|
Muutujat või parameetrit %1 ei saa samas mallis kaks korda määratleda. |
|
Variabelen eller parameteren %1 kan ikke defineres to ganger innenfor samme mal. |
|
Variablen eller parameteren '%1' må ikke defineres to gange inden for samme skabelon. |
|
A(z) '%1' változó vagy paraméter nem definiálható kétszer ugyanabban a sablonban. |
|
Impossible de définir deux fois la variable ou le paramètre '%1' au sein du même modèle. |
|
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ser definido duas vezes no mesmo modelo. |
|
Mainīgo vai parametru '%1' vienā veidnē divreiz nevar definēt. |
|
La variable o parámetro '%1' no puede definirse dos veces en la misma plantilla. |
|
Varijablu ili parametar '%1' nije moguće definirati dvaput u sklopu istog predloška. |
|
Kintamojo arba parametro '%1' tame pačiame šablone du kartus apibrėžti negalima. |
|
Variable oder Parameter '%1' kann nicht zweimal innerhalb der gleichen Vorlage definiert werden. |
|
De variabele of parameter %1 kan niet tweemaal binnen dezelfde sjabloon worden gedefinieerd. |
|
Proměnnou nebo parametr %1 nelze v rámci jedné šablony definovat dvakrát. |
|
משתנה או פרמטר '%1' אינם יכולים להיות מוגדרים פעמיים באותו טווח. |
|
Muuttujaa tai parametria %1 ei voi määrittää kahdesti samassa mallissa. |
|
Variabila sau parametrul '%1' nu se pot defini de două ori în acelaşi şablon. |
|
Променливата или параметърът '%1' не може да бъде дефиниран двукратно в един и същи шаблон. |
|
変数またはパラメータ '%1' を同じテンプレートで 2 回定義することはできません。 |
|
لا يمكن تعريف المتغير أو المعلمة '%1' مرتين في نفس القالب. |
|
Nello stesso modello non è consentito definire due volte la variabile o il parametro "%1". |
|
'%1' değişkeni veya parametresi çözülemedi. Değişken veya parametre tanımlanmamış veya kapsam dışında olabilir. |
|
Referenca na promenljivu ili parametar %1' ne može da se protumači. Promenljiva ili parametar možda nisu definisani ili se ne nalaze unutar opsega. |
|
Sklica na spremenljivko ali parameter »%1« ni mogoče razrešiti. Spremenljivke ali parametra ni mogoče definirati ali pa ni v obsegu. |
|
Ссылка на переменную или параметр "%1" не может быть разрешена. Переменная или параметр не могут быть определены или отсутствуют в области определения. |
|
Det gick inte att tolka en referens till variabeln eller parametern %1. Variabeln eller parametern har kanske inte definierats eller är inte i definitionsområdet. |
|
ไม่สามารถแปลค่าการอ้างอิงตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' อาจไม่ได้กำหนดตัวแปรหรือพารามิเตอร์ หรือไม่อยู่ในขอบเขต |
|
无法解析对变量或参数 '%1' 的引用。变量或参数可能未被定义或不在范围内。 |
|
無法解析變數或參數 '%1' 的參照。此變數或參數可能尚未被定義或不在範圍之內。 |
|
변수 또는 매개 변수 '%1'에 대한 정의를 확인할 수 없습니다. 변수 또는 매개 변수가 정의될 수 없거나 범위 내에 없을 수 있습니다. |
|
Não é possível resolver uma referência à variável ou parâmetro '%1'. Não é possível definir a variável ou o parâmetro ou pode não estar no âmbito. |
|
Не вдається обчислити посилання на змінну або параметр '%1'. Можливо, змінна або параметр не означені або перебувають за межами області означення. |
|
Odkaz na premennú alebo parameter %1 sa nedá preložiť. Premenná alebo parameter pravdepodobne nie sú definované alebo nespadajú do rozsahu. |
|
Nie można uzyskać odwołania do zmiennej lub parametru '%1'. Zmienna lub parametr mogą nie być zdefiniowane lub znajdują się w innym zakresie. |
|
Δεν είναι δυνατό να επιλυθεί μια αναφορά στη μεταβλητή ή στην παράμετρο '%1'. Η μεταβλητή ή η παράμετρος μπορεί να μην είναι καθορισμένη ή μπορεί να βρίσκεται εκτός εμβέλειας. |
|
Viidet muutujale või parameetrile %1 ei saa lahendada. Võimalik, et muutujat või parameetrit pole määratletud või see pole kehtivuspiirkonnas. |
|
Kan ikke løse referanse til variabelen eller parameteren %1. Det kan hende variabelen eller parameteren ikke kan defineres eller ikke er i området. |
|
En reference til variablen eller parameteren "%1" kan ikke genkendes. Variablen eller parameteren er måske ikke defineret eller befinder sig måske ikke i området. |
|
A(z) '%1' változóra vagy paraméterre történő hivatkozás nem oldható fel. A változó vagy paraméter valószínűleg nincs definiálva vagy nem esik a hatókörbe. |
|
Impossible de résoudre une référence à une variable ou un paramètre « %1 ». La variable ou le paramètre ne sont peut être pas définis ou sont absents de la portée. |
|
Uma referência à variável ou ao parâmetro '%1' não pode ser resolvida. A variável ou o parâmetro pode não ter sido definido ou não estar no escopo. |
|
Atsauci par mainīgo vai parametru '%1' nevar pārveidot. Iespējams, ka mainīgais vai parametrs nav definēts vai arī tas nav iekļauts tvērumā. |
|
No se puede resolver una referencia a la variable o parámetro '%1'. Es posible que la variable o el parámetro no estén definidos o que no estén dentro del ámbito. |
|
Nije moguće protumačiti referencu na varijablu ili parametar '%1'. Varijabla ili parametar možda nisu definirani ili nisu unutar raspona. |
|
Nuorodos į kintamąjį arba parametrą '%1' neįmanoma išspręsti. Kintamojo arba parametro negalima apibrėžti arba jo nėra apimtyje. |
|
Ein Verweis auf Variable oder Parameter '%1' kann nicht gelöst werden. Die Variable bzw. der Parameter ist möglicherweise nicht definiert oder befindet sich außerhalb des Gültigkeitsbereichs. |
|
Kan een verwijzing naar de variabele of parameter %1 niet oplossen. De variabele of parameter is mogelijk niet gedefinieerd of deze valt niet binnen het bereik. |
|
Odkaz na proměnnou nebo parametr %1 nelze vyřešit. Proměnná nebo parametr pravděpodobně nejsou definovány nebo se nachází mimo obor hodnot. |
|
אין אפשרות לפענח הפניה למשתנה או לפרמטר '%1'. ייתכן כי המשתנה או הפרמטר אינם מוגדרים, או שאינם נמצאים בטווח. |
|
Viitettä muuttujaan tai parametriin %1 ei voi selvittää. Muuttujaa tai parametria ei ole määritetty, tai se ei ole alueella. |
|
Nu se poate rezolva o referinţă la variabila sau parametrul '%1'. Variabila sau parametrul pot să nu fie definite sau nu sunt în domeniu. |
|
Обръщението към променливата или параметъра '%1' не може да се преобразува. Вероятно променливата или параметърът не са дефинирани или не са в областта. |
|
変数またはパラメータ '%1' への参照が解決できません。変数またはパラメータが定義されていないか、スコープにない可能性があります。 |
|
تعذر تحليل مرجع المتغير أو المعلمة '%1'. قد لا يكون قد تم تعريف المتغير أو المعلمة، أو قد لا يكون ضمن النطاق. |
|
Impossibile risolvere un riferimento alla variabile o al parametro "%1". La variabile o il parametro non sono definiti oppure non sono inclusi nell'ambito valido. |
|
'%1' ad alanı, dil özniteliğinin farklı değerlerine sahip komut dosyası bloklarını içeremez. |
|
Prostor za ime '%1' ne može da sadrži skriptne blokove sa različitim vrednostima atributa jezika. |
|
Imenski prostor »%1« ne more vsebovati skriptnih blokov z različnimi vrednostmi jezikovnega atributa. |
|
Пространство имен "%1" не может содержать блоки сценариев с разными значениями атрибута языка. |
|
Namnområdet %1 kan inte innehålla skriptblock med olika värden för språkattributet. |
|
เนมสเปซ '%1' ต้องไม่มีบล็อคของสคริปต์ที่มีค่าอื่นของแอตทริบิวต์ภาษา |
|
名称空间 '%1' 不能包含具有不同语言属性值的脚本块。 |
|
命名空間 '%1' 不能包含有不同語言屬性值的指令檔區塊。 |
|
'%1' 네임스페이스는 언어 특성의 값이 다른 스크립트 블록을 포함할 수 없습니다. |
|
O espaço de nomenclatura '%1' não pode conter blocos de script com valores diferentes do atributo de idioma. |
|
Простір імен '%1' не може містити блоки сценарію з різними значеннями одного й того самого атрибута. |
|
Priestor názvov %1 nemôže obsahovať bloky skriptu s rôznymi hodnotami atribútu jazyka. |
|
Obszar nazw '%1' nie może zawierać bloków skryptów o różnych wartościach parametru "language". |
|
Nimeruum %1 ei saa sisaldada skriptiplokke, mille keeleatribuudi väärtused erinevad. |
|
Ο χώρος ονομάτων '%1' δεν είναι δυνατό να περιέχει μπλοκ δέσμης ενεργειών με διαφορετικές τιμές του χαρακτηριστικού της γλώσσας. |
|
Navneområdet %1 kan ikke inneholde skriptblokker med forskjellige verdier for språkattributtet. |
|
Navneområdet "%1" må ikke indeholde scriptblokke med forskellige sprogattributværdier. |
|
A(z) '%1' névtér nem tartalmazhat különböző nyelvattribútum-értékkel rendelkező parancsblokkokat. |
|
L'espace de noms « %1 » ne peut contenir des scripts de bloc avec différentes valeurs d'attribut de langage. |
|
O espaço para nome '%1' não pode conter blocos de script com valores diferentes do atributo de idioma. |
|
Nosaukumvietā '%1' nevar iekļaut skriptu blokus ar dažādām valodas atribūta vērtībām. |
|
El espacio de nombres '%1' no puede contener bloques de secuencias de comandos con diferentes valores para el atributo de idioma. |
|
Prostor naziva '%1' ne može sadržavati skriptne blokove s različitim vrijednostima atributa jezika. |
|
Vardų srityje '%1' negali būti scenarijaus blokų su skirtingomis kalbos atributų reikšmėmis. |
|
Namespace '%1' kann keine Skriptblocks mit verschieden Werten des Sprachattributs enthalten. |
|
Naamruimte %1 mag geen scriptblokken bevatten met andere waarden van het kenmerk 'taal'. |
|
Obor názvů %1 nemůže obsahovat bloky skriptu s rozdílnými hodnotami atributu jazyka. |
|
מרחב השמות '%1' אינו יכול להכיל בלוקים של Script עם ערכים שונים של תכונת השפה. |
|
Nimitilassa %1 ei voi olla komentosarjalohkoja, joiden kielimääritteiden arvot eroavat toisistaan. |
|
Spaţiul de nume '%1' nu poate conţine blocuri de script cu valori diferite ale atributului limbaj. |
|
Мястото за имена '%1' не може да съдържа скриптови блокове с различни стойности на атрибута за език. |
|
名前空間 '%1' は言語属性値の異なるスクリプト ブロックを含むことができません。 |
|
لا يمكن أن تحتوي مساحة الاسم '%1' على كتل برامج نصية بقيم مختلفة للسمة language. |
|
Lo spazio dei nomi "%1" non può contenere blocchi di script con valori diversi per l'attributo del linguaggio. |
|
'%1' ad alanı hiçbir işlev içermiyor. |
|
Prostor za ime '%1' ne sadrži nijednu funkciju. |
|
Imenski prostor »%1« ne vsebuje nobenih funkcij. |
|
Пространство имен "%1" не содержит никаких функций. |
|
Namnområdet %1 innehåller inga funktioner. |
|
เนมสเปซ '%1' ไม่มีฟังก์ชันอยู่ |
|
名称空间 '%1' 未包含任何函数。 |
|
命名空間 '%1' 不包含任何功能。 |
|
O espaço de nomenclatura '%1' não contém funções. |
|
Простір імен '%1' не містить жодної функції. |
|
Priestor názvov %1 neobsahuje žiadne funkcie. |
|
Obszar nazw '%1' nie zawiera żadnych funkcji. |
|
Nimeruum %1 ei sisalda funktsioone. |
|
Ο χώρος ονομάτων '%1' δεν περιέχει συναρτήσεις. |
|
Navneområdet %1 inneholder ingen funksjoner. |
|
Navneområdet "%1" indeholder ingen funktioner. |
|
A(z) '%1' névtér nem tartalmaz függvényt. |
|
L'espace de noms « %1 » ne contient pas de fonctions. |
|
O espaço para nome '%1' não contém nenhuma função. |
|
Nosaukumvietā '%1' nav nekādu funkciju. |
|
El espacio de nombres '%1' no contiene ninguna función. |
|
Prostor naziva '%1' ne sadrži nijednu funkciju. |
|
Vardų srityje '%1' nėra jokių funkcijų. |
|
Namespace '%1' enthält keine Funktionen. |
|
Naamruimte %1 bevat geen functies. |
|
Obor názvů %1 neobsahuje žádné funkce. |
|
מרחב השמות '%1' אינו מכיל פונקציות כלשהן. |
|
Nimitilassa %1 ei ole yhtään funktiota. |
|
Spaţiul de nume '%1' nu conţine nici o funcţie. |
|
Мястото за имена '%1' не съдържа функции. |
|
'%1' 네임스페이스에는 함수가 들어 있지 않습니다. |
|
名前空間 '%1' は関数を含んでいません。 |
|
لا تحتوي مساحة الاسم '%1' على أية دالات. |
|
Lo spazio dei nomi "%1" non contiene alcuna funzione. |