 |
'%1' ad alanı '%2' işlevini içermiyor. |
 |
Prostor za ime '%1' ne sadrži funkciju '%2'. |
 |
Imenski prostor »%1« ne vsebuje funkcije »%2«. |
 |
Пространство имен "%1" не содержит функцию "%2". |
 |
Namnområdet %1 innehåller inte funktionen %2. |
 |
เนมสเปซ '%1' ไม่มีฟังก์ชัน '%2' |
 |
名称空间 '%1' 未包含函数 '%2'。 |
 |
命名空間 '%1' 不包含任何功能 '%2'。 |
 |
'%1' 네임스페이스에는 '%2' 함수가 들어 있지 않습니다. |
 |
O espaço de nomenclatura '%1' não contém funções '%2'. |
 |
Простір імен '%1' не містить функцію '%2'. |
 |
Priestor názvov %1 neobsahuje funkciu %2. |
 |
Obszar nazw '%1' nie zawiera funkcji '%2'. |
 |
Nimeruum %1 ei sisalda funktsiooni %2. |
 |
Ο χώρος ονομάτων '%1' δεν περιέχει τη συνάρτηση '%2'. |
 |
Navneområdet %1 inneholder ikke funksjonen %2. |
 |
Navneområdet "%1" indeholder ikke funktionen "%2". |
 |
A(z) '%1' névtér nem tartalmazza a(z) '%2' függvényt. |
 |
L'espace de noms « %1 » ne contient pas la fonction « %2 ». |
 |
O espaço para nome '%1' não contém a função '%2'. |
 |
Nosaukumvietā '%1' nav funkcijas '%2'. |
 |
El espacio de nombres '%1' no contiene la función '%2'. |
 |
Prostor naziva '%1' ne sadrži funkciju '%2'. |
 |
Vardų srityje '%1' nėra funkcijos '%2'. |
 |
Namespace '%1' enthält nicht Funktion '%2'. |
 |
Naamruimte %1 bevat functie %2 niet. |
 |
Obor názvů %1 neobsahuje funkci %2. |
 |
מרחב השמות '%1' אינו מכיל את הפונקציה '%2'. |
 |
Nimitilassa %1 ei ole funktiota %2. |
 |
Spaţiul de nume '%1' nu conţine funcţia '%2'. |
 |
Мястото за имена '%1' не съдържа функцията '%2'. |
 |
名前空間 '%1' は関数 '%2' を含んでいません。 |
 |
لا تحتوي مساحة الاسم '%1' على الدالة '%2'. |
 |
Lo spazio dei nomi "%1" non contiene la funzione "%2". |
 |
'%1' işlevi değer döndürmedi veya XSL veri türüne dönüştürülemeyen bir değer döndürdü. |
 |
Funkcija '%1' nije vratila vrednost ili je vratila vrednost koja ne može da se pretvori u tip podataka XSL. |
 |
Funkcija »%1« ni vrnila vrednosti ali pa je vrnila vrednost, ki je ni mogoče pretvoriti v podatkovni tip XSL. |
 |
Функция "%1" не вернула значение или вернула значение, которое не может быть преобразовано в тип данных XSL. |
 |
Funktionen %1 returnerade inte ett värde eller så returnerades ett värde som inte kan konverteras till en XSL-datatyp. |
 |
ฟังก์ชัน '%1' ไม่ได้แสดงผลเป็นค่า หรือแสดงผลเป็นค่าที่ไม่สามารถแปลงเป็นประเภทข้อมูล XSL |
 |
函数 '%1' 没有返回值,或返回的值不能转换为 XSL 数据类型。 |
 |
功能 '%1' 不能傳回值,或其傳回的值不能被轉換成 XSL 資料型別。 |
 |
'%1' 함수가 값을 반환하지 않았거나 XSL 데이터 형식으로 변환될 수 없는 값을 반환했습니다. |
 |
A função '%1' não devolveu um valor ou devolveu um valor que não pode ser convertido para um tipo de dados XSL. |
 |
Функція '%1' не повернула значення або повернула значення, яке неможливо перетворити на тип даних XSL. |
 |
Funkcia %1 nevrátila hodnotu, alebo vrátila hodnotu, ktorú nie je možné konvertovať na typ údajov XSL. |
 |
Funkcja '%1' nie zwróciła żadnej wartości lub zwróciła wartość, która nie może być konwertowana na typ danych XSL. |
 |
Funktsioon %1 ei tagastanud väärtust või tagastas väärtuse, mida ei saa XSL-andmetüübiks teisendada. |
 |
Η συνάρτηση '%1' δεν επέστρεψε τιμή ή επέστρεψε τιμή που δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε τύπο δεδομένων XSL. |
 |
Funksjonen %1 returnerte ikke noen verdi, eller den returnerte en verdi som ikke kan konverteres til en XSL-datatype. |
 |
Funktionen "%1" returnerede ikke en værdi eller returnerede en værdi, der ikke kan konverteres til en XSL-datatype. |
 |
A(z) '%1' függvény nem adott vissza értéket, vagy a visszaadott érték nem konvertálható XSL-adattípussá. |
 |
La fonction « %1 » n'a pas renvoyé de valeur ou a renvoyé une valeur qui ne peut être convertie en type de données XSL. |
 |
A função '%1' não retornou um valor ou retornou um que não pode ser convertido em um tipo de dados XSL. |
 |
Funkcija '%1' neatgrieza vērtību vai arī tā atgrieza vērtību, ko nevar pārvērst par XSL datu tipu. |
 |
La función '%1' no devolvió un valor o devolvió un valor que no se puede convertir en un tipo de datos XSL. |
 |
Funkcija '%1' nije vratila vrijednost ili je vratila vrijednost koju nije moguće pretvoriti u vrstu podataka XSL. |
 |
Funkcija '%1' negrąžino reikšmės arba grąžino tokią, kurios negalima keisti į XSL duomenų tipą. |
 |
Funktion '%1' gab keinen Wert zurück, oder gab einen Wert zurück, der nicht in einen XSL-Datentyp konvertiert werden kann. |
 |
Functie %1 heeft geen waarde geretourneerd, of deze heeft een waarde geretourneerd die niet naar een XSL-gegevenstype kan worden geconverteerd. |
 |
Funkce %1 nevrátila hodnotu, anebo vrátila hodnotu, kterou nelze převést na typ dat XSL. |
 |
הפונקציה '%1' לא החזירה ערך, או שהחזירה ערך שלא ניתן להמירו לסוג הנתונים XSL. |
 |
Toiminto %1 ei palauttanut arvoa, tai se palautti arvon, jota ei voi muuttaa XSL-tiedoksi. |
 |
Funcţia '%1' nu returnează o valoare sau a returnat o valoare care nu se poate converti la un tip de date XSL. |
 |
Функцията '%1' не връща стойност или връща стойност, която не може да бъде преобразувана в XSL тип данни. |
 |
関数 '%1' は値を返さなかったか、XSL データ型に変換できない値を返しました。 |
 |
لا تقم الدالة '%1' بإرجاع أية قيم، أو قامت بإرجاع قيمة لا يمكن تحويلها إلى نوع بيانات XSL. |
 |
La funzione "%1" non ha restituito alcun valore oppure il valore restituito non può essere convertito in un tipo di dati XSL. |
 |
%1'%2' özelliğine veya yöntemine yapılan çağrı sırasında hata oluştu. |
 |
%1
Došlo je do greške tokom poziva svojstva ili metoda '%2'. |
 |
%1
Napaka pri klicu lastnosti ali metode »%2«. |
 |
%1
Произошла ошибка во время вызова свойства или метода "%2". |
 |
%1
Ett fel uppstod under ett anrop till egenskapen eller metoden %2. |
 |
%1
เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการเรียกคุณสมบัติหรือเมธอด '%2' |
 |
%1
调用属性或方法 '%2' 时出错。 |
 |
%1
當內容或方法 '%2' 呼叫時發生錯誤。 |
 |
%1'%2' 속성 또는 메서드를 호출하는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
%1
Ocorreu um erro durante uma chamada para a propriedade ou método '%2'. |
 |
%1
Error occurred during a call to property or method '%2'. |
 |
%1
Počas volania vlastnosti alebo metódy %2 sa vyskytla chyba. |
 |
%1
Wystąpił błąd podczas odwołania do właściwości lub metody '%2'. |
 |
%1
Tõrge ilmnes atribuudi või meetodi %2 kutsumisel. |
 |
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια κλήσης στην ιδιότητα ή μέθοδο '%2'. |
 |
%1
Det oppstod en feil under et kall til egenskapen eller metoden %2. |
 |
%1
Der opstod en fejl under kald til egenskaben eller metoden "%2". |
 |
%1
Hiba történt a(z) '%2' tulajdonság vagy metódus hívásakor. |
 |
%1
Erreur lors de l'appel d'une propriété ou d'une méthode « %2 ». |
 |
%1
Erro durante chamada a propriedade ou método '%2'. |
 |
%1
Veicot rekvizīta vai metodes izsaukšanu '%2', radās kļūda. |
 |
%1
Error durante una llamada a la propiedad o método '%2'. |
 |
%1
Došlo je do pogreške prilikom pozivanja svojstva ili metode '%2'. |
 |
%1
Ypatybės ar metodo '%2' iškvietimo metu įvyko klaida. |
 |
%1
Fehler während eines Aufrufs der Eigenschaft oder Methode '%2'. |
 |
%1
Er is een fout opgetreden tijdens een aanroep van eigenschap of methode %2. |
 |
%1
Při volání vlastnosti nebo metody %2 došlo k chybě. |
 |
%1
אירעה שגיאה במהלך קריאה למאפיין או לפעולת שירות '%2'. |
 |
%1
Virhe kutsuttaessa ominaisuutta tai menetelmää %2. |
 |
%1
Eroare produsă în timpul apelării proprietăţii sau metodei '%2'. |
 |
%1
Възникна грешка при извикване на свойството или метода '%2'. |
 |
%1
プロパティまたはメソッド '%2' の呼び出し中にエラーが発生しました。 |
 |
%1
حدث خطأ أثناء عملية استدعاء الخاصية أو الأسلوب '%2'. |
 |
%1
Errore durante una chiamata alla proprietà o al metodo "%2". |
 |
%1'%3' özelliği veya yöntemine yapılan çağrı sırasında %2 parametresinde hata oluştu. |
 |
%1
Došlo je do greške sa parametrom %2 tokom poziva svojstva ili metoda '%3'. |
 |
%1
Napaka s parametrom %2 pri klicu lastnosti ali metode »%3«. |
 |
%1
Ett fel uppstod för parametern %2 under ett anrop till egenskapen eller metoden %3. |
 |
%1
เกิดข้อผิดพลาดกับพารามิเตอร์ %2 ระหว่างการเรียกคุณสมบัติหรือเมธอด '%3' |
 |
%1
调用属性或方法 '%3' 时,参数 %2 出错。 |
 |
%1
當內容或方法 '%3' 呼叫時發生參數 %2 錯誤。 |
 |
%1
Произошла ошибка с параметром %2 во время вызова свойства или метода "%3". |
 |
%1'%3' 속성이나 메서드를 호출하는 동안 %2 매개 변수에 오류가 발생했습니다. |
 |
%1
Ocorreu um erro com o parâmetro %2 durante uma chamada para a propriedade ou método '%3'. |
 |
%1
Error occurred with parameter %2 during a call to property or method '%3'. |
 |
%1
Počas volania vlastnosti alebo metódy %3 sa pri parametri %2 vyskytla chyba. |
 |
%1
Wystąpił błąd z parametrem %2 podczas odwołania do właściwości lub metody '%3'. |
 |
%1
Tõrge ilmnes parameetri %2 puhul atribuudi või meetodi %3 kutsumisel. |
 |
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα με την παράμετρο %2 κατά τη διάρκεια κλήσης στην ιδιότητα ή μέθοδο '%3'. |
 |
%1
Det oppstod en feil med parameteren %2 under et kall til egenskapen eller metoden %3. |
 |
%1
Der opstod en fejl med parameteren %2 under kald af egenskaben eller metoden "%3". |
 |
%1
Hiba történt a(z) %2 paraméterrel a(z) '%3' tulajdonság vagy metódus hívásakor. |
 |
%1
Erreur avec le paramètre %2 lors de l'appel d'une propriété ou méthode « %3 ». |
 |
%1
Erro com parâmetro %2 durante chamada a propriedade ou método '%3'. |
 |
%1
Veicot rekvizīta vai metodes '%3' izsaukšanu, radās ar parametru %2 saistīta kļūda. |
 |
%1
Error con el parámetro %2 durante una llamada a la propiedad o método '%3'. |
 |
%1
Došlo je do pogreške vezane uz parametar %2 prilikom pozivanja svojstva ili metode '%3'. |
 |
%1
Parametre '%2' ypatybės ar metodo '%3' iškvietimo metu įvyko klaida. |
 |
%1
Fehler bei Parameter %2 während eines Aufrufs der Eigenschaft oder Methode '%3'. |
 |
%1
Er is een fout opgetreden met parameter %2 tijdens een aanroep van eigenschap of methode %3. |
 |
%1
Při volání vlastnosti nebo metody %3 došlo k chybě s parametrem %2. |
 |
%1
אירעה שגיאה עם פרמטר %2 במהלך קריאה למאפיין או לפעולת שירות '%3'. |
 |
%1
Virhe parametrissa %2 kutsuttaessa ominaisuutta tai menetelmää %3. |
 |
%1
Eroare produsă cu parametrul %2 în timpul apelării proprietăţii sau metodei '%3'. |
 |
%1
Възникна грешка в параметъра %2 при извикване на свойството или метода '%3'. |
 |
%1
パラメータ %2 で、プロパティまたはメソッド '%3' の呼び出し中にエラーが発生しました。 |
 |
%1
حدث خطأ في المعلمة %2 أثناء عملية استدعاء الخاصية أو الأسلوب '%3'. |
 |
%1
Errore del parametro %2 durante una chiamata alla proprietà o al metodo "%3". |
 |
'%1' özniteliği için '%2' değeri geçersiz. |
 |
Vrednost '%2' je nevažeća za atribut '%1'. |
 |
Vrednost »%2« je neveljavna za atribut »%1«. |
 |
Значение "%2" является недопустимым для атрибута "%1". |
 |
Värdet för attributet %1 kan inte vara %2. |
 |
ค่า '%2' ไม่ถูกต้องสำหรับแอตทริบิวต์ '%1' |
 |
'%1' 属性的值不能为 '%2'。 |
 |
值 '%2' 對屬性 '%1' 無效。 |
 |
값 '%2'은(는) '%1' 특성에 사용할 수 없는 잘못된 값입니다. |
 |
O valor '%2' não é válido para o atributo '%1'. |
 |
Значення '%2' неприпустиме для атрибута '%1'. |
 |
Hodnota %2 je pre atribút %1 neplatná. |
 |
'%2' jest nieprawidłową wartością atrybutu '%1'. |
 |
Väärtus %2 ei sobi atribuudi %1 jaoks. |
 |
Η τιμή '%2' δεν είναι έγκυρη για το χαρακτηριστικό '%1'. |
 |
Verdien til %1-attributtet kan ikke være %2. |
 |
Værdien '%2' er ugyldig for attributten '%1'. |
 |
A(z) '%2' érték érvénytelen a következő attribútum esetében: '%1'. |
 |
La valeur « %2 » n'est pas valide pour l'attribut « %1 ». |
 |
O valor '%2' é inválido para o atributo '%1'. |
 |
Vērtība '%2' neder atribūtam '%1'. |
 |
El valor '%2' no es válido para el atributo '%1'. |
 |
Vrijednost '%2' nije valjana za atribut '%1'. |
 |
Reikšmė '%2' atributui '%1' netinkama. |
 |
Der Wert '%2' ist für das Attribut '%1' ungültig. |
 |
De waarde van het kenmerk '%1' mag niet '%2' zijn. |
 |
Hodnota %2 je pro atribut %1 neplatná. |
 |
הערך '%2' אינו חוקי עבור תכונה '%1'. |
 |
Määritteen %1 arvo ei voi olla %2. |
 |
Valoarea '%2' nu este validă pentru atributul '%1'. |
 |
Стойността '%2' е невалидна за атрибута '%1'. |
 |
値 '%2' は、属性 '%1' には無効です。 |
 |
القيمة '%2' غير صالحة للسمة '%1'. |
 |
Il valore "%2" non è valido per l'attributo "%1". |
 |
'%1' genel değişkeni doğrudan veya dolaylı olarak kendi kendisine başvuruda bulunamaz. Döngüsel tanımlar kullanılamaz. |
 |
Opšta promenljiva '%1' ne može da sadrži direktnu ili indirektnu referencu na samu sebe. Kružne definicije nisu dozvoljene. |
 |
Globalna spremenljivka »%1« ne more vsebovati neposrednega ali posrednega sklica na samo sebe. Krožni sklici niso dovoljeni. |
 |
Глобальная переменная "%1" не может содержать прямую или косвенную ссылку на саму себя. Циклические определения не допускаются. |
 |
Den globala variabeln %1 kan inte innehålla en direkt eller indirekt referens till sig själv. Cirkulära definitioner är inte tillåtna. |
 |
ตัวแปรร่วม '%1' ต้องไม่มีการอ้างอิงตัวเองทั้งทางตรงและทางอ้อม ไม่สามารถกำหนดแบบวนซ้ำได้ |
 |
全局变量 '%1' 不能包含对其自身的直接或间接引用。不允许循环定义。 |
 |
全域變數 '%1' 不能含它自己的直接或間接參照。不能有循環定義。 |
 |
전역 변수 '%1'은(는) 그 자체에 직접 또는 간접 참조를 포함할 수 없습니다. 순환 정의를 사용할 수 없습니다. |
 |
A variável global '%1' não pode conter referências directas ou indirectas a ela própria. Não são permitidas definições circulares. |
 |
Глобальна змінна '%1' не може містити прямі або непрямі посилання на саму себе. Циклічні означення не дозволяються. |
 |
Globálna premenná %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, odkazovať na samú seba. Zacyklené definície nie sú povolené. |
 |
Zmienna globalna '%1' nie może zawierać bezpośredniego lub pośredniego odwołania do siebie samej. Definicje cykliczne nie są dozwolone. |
 |
Globaalne muutuja %1 ei tohi sisaldada otsest ega kaudset viidet iseendale. Ringviited pole lubatud. |
 |
Η γενική μεταβλητή '%1' δεν επιτρέπεται να περιέχει άμεση ή έμμεση αναφορά στον εαυτό της. Δεν επιτρέπονται οι κυκλικοί ορισμοί. |
 |
Den globale variabelen %1 kan ikke inneholde direkte eller indirekte referanser til seg selv. Sirkeldefinisjoner er ikke tillatt. |
 |
Den globale variabel "%1" må ikke indeholde en direkte eller indirekte reference til sig selv. Cirkulære definitioner er ikke tilladt. |
 |
A(z) '%1' globális változó nem tartalmazhat sem közvetlen, sem közvetett hivatkozást önmagára. Körkörös definíciók használata nem engedélyezett. |
 |
A variante global '%1' não pode conter referência direta ou indireta a si mesma. Não são permitidas definições circulares. |
 |
Globālais mainīgais '%1' nevar veidot tiešu vai netiešu atsauci uz sevi. Riņķveida definīcijas nav atļautas. |
 |
La variable global '%1' no puede contener referencias directas o indirectas a sí misma. No se admiten definiciones circulares. |
 |
Globalna varijabla '%1' ne može sadržavati izravnu ili neizravnu referencu na samu sebe. Kružne definicije nisu dopuštene. |
 |
Globaliame kintamajame '%1' negali būti tiesioginės ar netiesioginės nuorodos į save patį. Žiediniai apibrėžimai neleidžiami. |
 |
Die globale Variable '%1' darf weder einen direkten noch einen indirekten Verweis auf sich selbst enthalten. Zirkuläre Definitionen sind nicht zugelassen. |
 |
De globale variabele %1 mag geen directe of indirecte verwijzing naar zichzelf bevatten. Kringdefinities zijn niet toegestaan. |
 |
Globální proměnná %1 nemůže obsahovat přímý ani nepřímý odkaz na sebe samu. Cyklické definice nejsou povoleny. |
 |
המשתנה הכללי '%1' אינו יכול להכיל הפניה ישירה או עקיפה לעצמו. הגדרות מעגליות אסורות לשימוש. |
 |
Yleinen muuttuja %1 ei saa sisältää suoria tai epäsuoria viittauksia itseensä. Kehämääritykset eivät ole sallittuja. |
 |
Variabila globală '%1' nu poate conţine referinţe directe sau indirecte la ea însăşi. Definiţiile circulare nu sunt permise. |
 |
Глобалната променлива '%1' не може да съдържа директно или индиректно обръщение към себе си. Не се допускат кръгови дефиниции. |
 |
La variable globale « %1 » ne contient peut-être pas de référence directe ou indirecte à elle-même. Les définitions circulaires ne sont pas autorisées. |
 |
グローバル変数 '%1' はその変数自体への直接参照あるいは間接参照を含むことはできません。循環定義は許可されていません。 |
 |
قد لا يتضمن المتغير العام '%1' مرجعاً مباشراً أو غير مباشر إلى نفسه. غير مسموح بالتعريفات الدائرية. |
 |
La variabile globale "%1" non può contenere riferimenti diretti o indiretti a se stessa. Le definizioni circolari non sono consentite. |
 |
%1 anahtar sözcüğü %2 düğüm içermeyebilir. |
 |
Ključna reč %1 ne može da sadrži čvorove %2. |
 |
Ključna beseda %1 ne sme vsebovati vozlišč %2. |
 |
Ключевое слово %1 не может содержать узлы %2. |
 |
Nyckelordet %1 kan inte innehålla %2-noder. |
 |
คำสำคัญ %1 ต้องไม่มี %2 โหนด |
 |
关键字 %1 不能包含 %2 节点。 |
 |
關鍵字 %1 可能不包含 %2 節點。 |
 |
%1 키워드는 %2 노드를 포함할 수 없습니다. |
 |
A palavra-chave %1 não pode conter %2 nós. |
 |
Ключове слово %1 не може містити вузлів %2. |
 |
Kľúčové slovo %1 nemôže obsahovať uzly %2. |
 |
Słowo kluczowe %1 nie może zawierać węzłów %2. |
 |
Võtmesõna %1 ei tohi sisaldada %2 sõlme. |
 |
Η λέξη-κλειδί %1 δεν επιτρέπεται να περιέχει %2 κόμβους. |
 |
Stikkordet %1 kan ikke inneholde %2-noder. |
 |
Nøgleordet %1 må ikke indeholde %2 noder. |
 |
A(z) %1 kulcsszó nem tartalmazhat %2 csomópontot. |
 |
Le mot clé %1 ne doit pas contenir les noeuds %2. |
 |
A palavra-chave %1 não pode conter %2 nós. |
 |
Atslēgvārdā %1 nevar būt %2 mezgli. |
 |
La palabra clave %1 no puede contener nodos %2. |
 |
Ključna riječ %1 ne može sadržavati čvorove %2. |
 |
Raktažodyje %1 negali būti %2 mazgų. |
 |
Das Schlüsselwort %1 kann nicht %2 Knoten enthalten. |
 |
Sleutelwoord %1 mag geen %2-knooppunten bevatten. |
 |
Klíčové slovo %1 nemůže obsahovat uzly %2. |
 |
מילת המפתח %1 אינה יכולה להכיל %2 צמתים. |
 |
Avainsanassa %1 ei voi olla solmuja %2. |
 |
Cuvântul cheie %1 nu poate conţine noduri %2. |
 |
Ключовата дума %1 не може да съдържа %2 възела. |
 |
キーワード %1 は %2 ノードを含んでいない可能性があります。 |
 |
قد لا تحتوي الكلمة الأساسية %1 على العقد %2. |
 |
La parola chiave %1 non può includere nodi %2. |
 |
'%1' değişkeni veya parametresinde hem bir seçme özniteliği hem de boş olmayan bir içerik bulunamaz. |
 |
Promenljiva ili parametar '%1' ne mogu da sadrže i atribut izbora i sadržaj koji nije prazan. |
 |
Spremenljivka ali parameter »%1« ne moreta imeti izbranega atributa in neprazno vsebino. |
 |
Переменная или параметр "%1" не могут одновременно содержать атрибут выбора и непустое содержание. |
 |
Variabeln eller parametern %1 kan inte ha både ett select-attribut och ett innehåll som inte är tomt. |
 |
ตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' ต้องไม่มีทั้งแอตทริบิวต์ select และเนื้อหาที่ไม่ว่าง |
 |
变量或参数 '%1' 不能既有选定属性又有非空内容。 |
 |
變數或參數 '%1' 不能有選取的屬性和非空的內容。 |
 |
'%1' 변수 또는 매개 변수는 선택 특성과 비어 있지 않은 내용 둘 다 가질 수 없습니다. |
 |
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ter um atributo de selecção e de conteúdo não vazio. |
 |
Змінна або параметр '%1' не може одночасно мати атрибут select і непустий вміст. |
 |
Premenná alebo parameter %1 nemôžu obsahovať atribút výberu a neprázdny obsah súčasne. |
 |
Zmienna lub parametr '%1' nie może mieć jednocześnie atrybutu "select" i niepustej zawartości. |
 |
Muutujal või parameetril %1 ei tohi olla korraga nii valikuatribuuti kui ka mittetühja sisu. |
 |
Η μεταβλητή ή η παράμετρος '%1' δεν είναι δυνατό να έχει και επιλεγμένο χαρακτηριστικό και μη κενό περιεχόμενο. |
 |
Variabelen eller parameteren %1 kan ikke ha både et valgt attributt og innhold som ikke er tomt. |
 |
Variablen eller parameteren "%1" kan ikke have både en valgt attribut og ikke-tomt indhold. |
 |
A(z) '%1' változónak vagy paraméternek nem lehet egy időben kijelölési attribútuma és nem üres tartalma. |
 |
La variable ou le paramètre « %1 » ne peuvent pas posséder la sélection d'un attribut et un contenu non vide. |
 |
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ter um atributo de seleção e um conteúdo não vazio ao mesmo tempo. |
 |
Mainīgajā vai parametrā '%1' nevar būt gan atlases atribūts, gan saturs, kas nav tukšs. |
 |
La variable o parámetro '%1' no puede tener al mismo tiempo un atributo de selección y contenido que no esté vacío. |
 |
Varijabla ili parametar '%1' ne može sadržavati i atribut odabira i sadržaj koji nije prazan. |
 |
Kintamajame arba parametre '%1' negali būti nei pasirinkimo atributo, nei netuščio turinio. |
 |
Variable oder Parameter '%1' kann nicht zugleich ein "select"-Attribut haben wenn Inhalt "non-empty" entspricht. |
 |
De variabele of parameter %1 kan niet zowel een geselecteerd kenmerk als een niet-lege inhoud bevatten. |
 |
Proměnná nebo parametr %1 nemůže současně zahrnovat atribut typu Select a obsah (content), který není typu Empty. |
 |
משתנה או פרמטר '%1' אינם יכולים לכלול גם תכונת בחירה וגם תוכן שאינו ריק. |
 |
Muuttujalla tai parametrilla %1 ei voi olla sekä select-määritettä että ei-tyhjää sisältöä. |
 |
Variabila sau parametrul '%1' nu pot avea şi un atribut de selectare şi conţinut care nu este vid. |
 |
Променливата или параметърът '%1' не може да има едновременно атрибут select и празно съдържание. |
 |
変数またはパラメータ '%1' で属性の選択と空でないコンテンツの両方を含むことはできません。 |
 |
لا يمكن أن يكون للمتغير أو المعلمة '%1' سمة تحديد ومحتوى غير فارغ. |
 |
La variabile o il parametro "%1" non possono avere un contenuto non vuoto e allo stesso tempo includere un attributo di selezione. |
 |
'%1' adlandırılmış şablonu, aynı alma önceliği ile bir kereden fazla tanımlanamaz. |
 |
Imenovani predložak '%1' ne može da se definiše više puta sa istim prioritetom pri uvozu. |
 |
Imenovane predloge »%1« ni mogoče večkrat definirati z isto uvozno prednostjo. |
 |
Указанный шаблон "%1" не может быть определен более одного раза при том же старшинстве импорта. |
 |
Den namngivna mallen %1 kan inte definieras mer än en gång med samma importprioritet. |
 |
ไม่สามารถกำหนดเทมเพลทที่มีชื่อ '%1' มากกว่าหนึ่งแห่งสำหรับค่าการอิมพอร์ตล่วงหน้าเดียวกัน |
 |
不能使用同一导入优先权对已命名模板 '%1' 进行多次定义。 |
 |
不能以相同的匯入優先順序重複定義名稱為 '%1' 的範本。 |
 |
'%1' 이름의 템플릿은 같은 가져오기 우선권으로 한번 이상 정의될 수 없습니다. |
 |
O modelo designado '%1' não pode ser definido mais do que uma vez com a mesma prioridade de importação. |
 |
Іменований шаблон '%1' не дозволяється визначати декілька разів з одним і тим самим пріоритетом імпорту. |
 |
Pomenovanú šablónu %1 nemožno definovať viackrát s tou istou prioritou importu. |
 |
Nazwany szablon '%1' nie może być zdefiniowany więcej niż raz z tym samym pierwszeństwem importowania. |
 |
Nimega malli %1 ei saa samas impordieelnevuses määratleda rohkem kui üks kord. |
 |
Το ονομασμένο πρότυπο '%1' δεν μπορεί να οριστεί περισσότερες από μία φορές με την ίδια προτεραιότητα εισαγωγής. |
 |
Den navngitte malen %1 kan ikke defineres mer enn en gang med samme importrekkefølge. |
 |
Den navngivne skabelon '%1' må ikke defineres mere end én gang med den samme importrækkefølge. |
 |
A(z) '%1' elnevezett sablon nem definiálható egynél többször ugyanazzal az importálási sorrendben betöltött pozícióval. |
 |
Le modèle '%1' ne peut pas être défini plus d'une fois avec la même priorité d'importation. |
 |
O modelo nomeado '%1' não pode ser definido mais de uma vez com a mesma precedência de importação. |
 |
Nosauktu veidni '%1' nevar vairākkārt definēt ar to pašu importēšanas prioritāti. |
 |
La plantilla con nombre '%1' no se puede definir más de una vez con la misma prioridad de importación. |
 |
Imenovani predložak '%1' nije moguće više puta definirati s istim prioritetom pri uvozu. |
 |
Įvardytas šablonas '%1' negali būti daugiau nei kartą apibrėžtas tuo pačiu importo pirmumu. |
 |
Die benannte Vorlage '%1' kann nicht mehr als einmal mit den gleichen Importeinstellungen definiert werden. |
 |
Sjabloon met naam %1 kan maar eenmaal worden gedefinieerd met dezelfde importvolgorde. |
 |
Šablonu s názvem %1 nelze definovat se stejným pořadím importu více než jednou. |
 |
אין אפשרות להגדיר את התבנית הנקובה '%1' יותר מפעם אחת באותה דרגת חשיבות. |
 |
Nimettyä mallia %1 ei voi määrittää useammin kuin kerran samassa tuontijärjestyksessä. |
 |
Şablonul denumit '%1' nu poate fi definit mai mult de o dată cu aceeaşi prioritate de import. |
 |
Именуваният шаблон '%1' не може да бъде дефиниран повече от веднъж с един и същи приоритет при импортиране. |
 |
名前付きテンプレート '%1' を同じインポート優先度で 1 度以上定義することはできません。 |
 |
لا يمكن تعريف القالب المسمى '%1' أكثر من مرة واحدة باستخدام نفس إجراء الاستيراد. |
 |
Impossibile definire più di una volta il modello definito "%1" con la stessa priorità di importazione. |
 |
'%1' adlandırılmış şablonu, stil sayfasında yok. |
 |
Imenovani predložak '%1'ne postoji u opisu stila. |
 |
Imenovana predloga »%1« ne obstaja v datoteki s slogi. |
 |
Указанный шаблон "%1" отсутствует в таблице стилей. |
 |
Den namngivna mallen %1 finns inte i formatmallen. |
 |
ไม่มีแม่แบบที่มีชื่อ '%1' ในสไตล์ชีต |
 |
已命名模板 '%1' 在样式表中不存在。 |
 |
樣式表中沒有名稱為 '%1' 的範本。 |
 |
'%1' 이름의 템플릿은 스타일시트에 없습니다. |
 |
O modelo designado '%1' não existe na folha de estilos. |
 |
Іменованого шаблона '%1' немає в таблиці стилів. |
 |
Pomenovaná šablóna %1 neexistuje v šablóne so štýlmi. |
 |
Nazwany szablon '%1' nie istnieje w arkuszu stylów. |
 |
Nimega malli %1 pole laadilehel olemas. |
 |
Το καθορισμένο πρότυπο '%1' δεν υπάρχει σε αυτό το φύλλο στυλ. |
 |
Den navngitte malen %1 finnes ikke i stilarket. |
 |
Den navngivne skabelon '%1' findes ikke i typografiarket. |
 |
A stíluslap nem tartalmazza a(z) '%1' elnevezett sablont. |
 |
Le modèle '%1' n'existe pas dans la feuille de style. |
 |
O modelo nomeado '%1' não existe na folha de estilos. |
 |
Stilu lapā nav nosauktās veidnes '%1'. |
 |
No existe la plantilla con nombre '%1' en la hoja de estilos. |
 |
Imenovani predložak '%1' ne postoji u listu stilova. |
 |
Įvardytas šablonas '%1' neegzistuoja stilių lape. |
 |
Die benannte Vorlage '%1' existiert nicht im Stylesheet. |
 |
Sjabloon met naam %1 bestaat niet in het opmaakmodel. |
 |
V šabloně stylů neexistuje šablona s názvem %1. |
 |
התבנית הנקובה '%1' אינה קיימת בגליון הסגנונות. |
 |
Nimettyä mallia %1 ei ole tyylisivussa. |
 |
Şablonul denumit '%1' nu există în foaia de stiluri. |
 |
Именуваният шаблон '%1' не съществува в листа със стилове. |
 |
名前付きテンプレート '%1' はスタイル シートに存在しません。 |
 |
القالب المسمى '%1' غير موجود في صفحة الأنماط. |
 |
Il modello definito "%1" non è presente nel foglio di stile. |