|
'%1' genel değişkeni veya parametresi, aynı alma önceliği ile birden çok kez tanımlanamaz. |
|
Opšta promenljiva ili parametar '%1' ne mogu da se definišu više od jedanput sa istim prvenstvom uvoza. |
|
Globalne spremenljivke ali parametra »%1« ni mogoče večkrat definirati z isto uvozno prednostjo. |
|
Глобальная переменная или параметр "%1" не могут быть определены более одного раза при том же старшинстве импорта. |
|
Den globala variabeln eller parametern %1 kan inte definieras mer än en gång med samma importprioritet. |
|
ไม่สามารถกำหนดตัวแปรร่วมหรือพารามิเตอร์ '%1' มากกว่าหนึ่งแห่งสำหรับค่าการอิมพอร์ตล่วงหน้าเดียวกัน |
|
不能使用同一导入优先权对全局变量或参数 '%1' 进行多次定义。 |
|
不能以相同的匯入優先順序重複定義全域變數或參數 '%1'。 |
|
'%1' 전역 변수 또는 매개 변수는 같은 가져오기 우선권으로 한번 이상 정의될 수 없습니다. |
|
Não é possível definir uma variável ou um parâmetro global '%1' mais do que uma vez com a mesma prioridade de importação. |
|
Глобальну змінну або параметр '%1' не дозволяється визначати декілька разів з одним і тим самим пріоритетом імпорту. |
|
Globálnu premennú alebo parameter %1 nemožno definovať viackrát s tou istou prioritou importu. |
|
Zmienna globalna lub parametr '%1' nie może zostać zdefiniowany więcej niż raz z tym samym pierwszeństwem importowania. |
|
Globaalset muutujat või parameetrit %1 ei saa samas impordieelnevuses määratleda rohkem kui üks kord. |
|
Η γενική μεταβλητή ή παράμετρος '%1' δεν μπορεί να καθοριστεί περισσότερες από μία φορές με την ίδια προτεραιότητα εισαγωγής. |
|
Den globale variabelen eller parameteren %1 kan ikke defineres mer enn en gang med samme importrekkefølge. |
|
Den globale variabel eller parameter '%1' kan ikke defineres mere end én gang med den samme importrækkefølge. |
|
A(z) '%1' paraméter vagy globális változó nem definiálható egynél többször ugyanazzal az importálási sorrendben betöltött pozícióval. |
|
La variable ou le paramètre global '%1' ne peut pas être défini plus d'une fois avec la même priorité d'importation. |
|
A variável ou o parâmetro global '%1' não pode ser definido mais de uma vez com a mesma precedência de importação. |
|
Globālo mainīgo vai parametru '%1' nevar vairākkārt definēt ar to pašu importēšanas prioritāti. |
|
El parámetro o la variable global '%1' no se puede definir más de una vez con la misma prioridad de importación. |
|
Globalnu varijablu ili parametar '%1' nije moguće više puta definirati s istim prioritetom pri uvozu. |
|
Globalus kintamasis ar parametras '%1' negali būti daugiau nei kartą apibrėžtas tuo pačiu importo pirmumu. |
|
Die globale Variable oder Parameter '%1' kann nicht mehr als einmal mit den gleichen Importeinstellungen definiert werden. |
|
De algemene variabele of parameter %1 kan maar eenmaal worden gedefinieerd met dezelfde importvolgorde. |
|
Globální proměnnou nebo parametr %1 nelze definovat se stejným pořadím importu více než jednou. |
|
אין אפשרות להגדיר את המשתנה הגלובלי או הפרמטר '%1' יותר מפעם אחת באותה דרגת חשיבות. |
|
Yleistä muuttujaa tai parametria %1 ei voi määrittää useammin kuin kerran samassa tuontijärjestyksessä. |
|
Variabila globală sau parametrul global '%1' nu pot fi definite mai mult de o dată cu aceeaşi prioritate de import. |
|
Глобалната променлива или параметър '%1' не могат да бъдат дефинирани повече от веднъж с един и същи приоритет при импорт. |
|
グローバル変数またはパラメータ '%1' を同じインポート優先度で 1 度以上定義することはできません。 |
|
لا يمكن تعريف المتغير أو المعلمة العمومية '%1' أكثر من مرة واحدة باستخدام نفس إجراء الاستيراد. |
|
Impossibile definire più di una volta la variabile globale o il parametro "%1" con la stessa priorità di importazione. |
|
xsl:apply-imports yönergesi, yalnızca eşleşme özniteliği içeren xsl:template yönergesinde bulunabilir ve bir xsl:for-each yönergesinde bulunamaz. |
|
Naredba xsl:apply-imports može da se pojavi samo u sklopu naredbe xsl:template sa odgovarajućim atributom, a ne u sklopu naredbe xsl:for-each. |
|
Ukaz xsl:apply-imports se lahko pojavi samo v ukazu xsl:template z ujemajočim se atributom in se ne sme pojaviti v ukazu xsl:for-each. |
|
Инструкция xsl:apply-imports может быть включена только в инструкцию xsl:template с совпадающим атрибутом, и не может быть включена только в инструкцию xsl:for-each. |
|
Instruktionen xsl:apply-imports får endast ingå i innehållet av en instruktion av typen xsl:template med ett match-attribut och får inte ingå i en xsl:for-each-instruktion. |
|
คำสั่ง xsl:apply-imports จะต้องอยู่ในคำสั่ง xsl:template ที่มีแอตทริบิวต์ที่ตรงกัน และจะต้องไม่อยู่ในคำสั่ง xsl:for-each |
|
xsl:apply-imports 指令只能出现在具有匹配属性的 xsl:template 指令中,而不能出现在 xsl:for-each 指令中。 |
|
xsl:apply-imports 指令只能出現在具有符合屬性的 xsl:template 指令中,而不能出現在 xsl:for-each 指令中。 |
|
xsl:apply-imports 명령은 특성이 일치하는 xsl:template 명령에서만 실행될 수 있으며 xsl:for-each 명령 내에서는 실행될 수 없습니다. |
|
A instrução xsl:apply-imports só pode ocorrer dentro de uma instrução xsl:template com um atributo correspondente e não pode ocorrer dentro de uma instrução xsl:for-each. |
|
Інструкція xsl:apply-imports може використовуватися лише в інструкції xsl:template з атрибутом match і не може міститися в інструкції xsl:for-each. |
|
Inštrukcia xsl:apply-imports sa môže nachádzať len v inštrukcii xsl:template so zhodným atribútom. Nesmie sa nachádzať v inštrukcii xsl:for-each. |
|
Instrukcja xsl:apply-imports może znajdować się wewnątrz instrukcji xsl:template tylko z atrybutem zgodności i nie może znajdować się wewnątrz instrukcji xsl:for-each. |
|
Käsk xsl:apply-imports võib esineda ainult käsus xsl:template atribuudiga "match" ega tohi esineda käsus xsl:for-each. |
|
Η οδηγία xsl:apply-imports μπορεί να εμφανιστεί μόνο εντός μιας οδηγίας xsl:template με ένα χαρακτηριστικό συμφωνίας και δεν μπορεί να εμφανιστεί εντός μιας οδηγίας xsl:for-each. |
|
Instruksjonen xsl:apply-imports kan bare forekomme innenfor en xsl:template-instruksjon med et samsvarende attributt, og kan ikke forekomme innenfor innholdet av instruksjonen xsl:for-each. |
|
Instruktionen xsl:apply-imports må kun forekomme inden for en xsl:template-instruktion med en match-attribut, og den må ikke forekomme i en xsl:for-each-instruktion. |
|
Az xsl:apply-imports utasítás csak match attribútummal rendelkező xsl:template utasításban szerepelhet, xsl:for-each utasításban nem. |
|
L'instruction xsl:apply-imports ne peut s'utiliser que dans une instruction xsl:template dotée d'un attribut match, mais pas dans une instruction xsl:for-each. |
|
A instrução xsl:apply-imports só pode ocorrer dentro de uma instrução xsl:template com um atributo de correspondência e não pode ocorrer dentro de uma instrução xsl:for-each. |
|
Instrukciju xsl:apply-imports var norādīt tikai instrukcijā xsl:template kopā ar atbilstošu atribūtu, bet nevar norādīt instrukcijā xsl:for-each. |
|
La instrucción xsl:apply-imports sólo puede aparecer dentro de una instrucción xsl:template con un atributo que coincida, y no se puede incluir en el contenido de una instrucción xsl:for-each. |
|
Naredba xsl:apply-imports može se pojaviti samo u sklopu naredbe xsl:template s odgovarajućim atributom, a ne u sklopu naredbe xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports instrukcijos gali būti tik xsl:template instrukcijose su atitinkančiu atributu ir negali būti xsl:for-each instrukcijose. |
|
Die xsl:apply-imports-Anweisung kann nur innerhalb einer xsl:template-Anweisung, die das Attribut 'match' enthält, auftreten und nicht in einer xsl:for-each-Anweisung. |
|
De instructie xsl:apply-imports mag alleen met een match-kenmerk in een xsl:template-instructie voorkomen en mag niet voorkomen in een xsl:for-each-instructie. |
|
Instrukci xsl:apply-imports lze zahrnout pouze do instrukce xsl:template s atributem shody a nelze ji zahrnout do instrukce xsl:for-each. |
|
ההוראה xsl:apply-imports יכולה להופיע בתוך הוראת xsl:template רק אם היא כוללת תכונת match , ואינה יכולה להופיע בתוך הוראת xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports-ohje voi esiintyä vain xsl:template-ohjeen sisällä vastaavuusmääritteen kanssa, ja se ei voi esiintyä xsl:for-each-ohjeen sisällä. |
|
Instrucţiunea xsl:apply-imports poate apărea numai într-o instrucţiune xsl:template cu un atribut corespunzător match şi nu poate apărea într-o instrucţiune xsl:for-each. |
|
Инструкцията xsl:apply-imports може да се появява само в инструкция xsl:template с атрибут за съвпадение и не може да се появява в инструкция xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports 命令は、match 属性が指定されている xsl:template 命令内でのみ使用できます。xsl:for-each 命令内では使用できません。 |
|
قد يحدث الإرشاد xsl:apply-imports في الإرشاد xsl:template بسمة مطابقة، وقد لا يحدث في الإرشاد xsl:for-each. |
|
L'istruzione xsl:apply-imports può apparire solo all'interno di un'istruzione xsl:template con un attributo di tipo match e non può apparire all'interno di un'istruzione xsl:for-each. |
|
'%1' öznitelik kümesine yapılan bir başvuru çözümlenemiyor. Bu ada sahip bir xsl:attribute-set, stil sayfasının en üstünde bildirilmelidir. |
|
Referenca na skup atributa '%1' ne može da se protumači. Element xsl:attribute-set sa ovim imenom mora da se deklariše na najvišem nivou opisa stila. |
|
Sklica na nabor atributov »%1« ni mogoče razrešiti. Nabor xsl:attribute-set s tem imenom morate deklarirati na najvišji ravni datoteke s slogi. |
|
Не удается разрешить ссылку на набор атрибутов "%1". Инструкция xsl:attribute-set для данного имени должна быть определена на самом верхнем уровне таблицы стилей. |
|
Det gick inte att tolka en referens till attributserien %1. En xsl:attribute-set för det här namnet måste deklareras på högsta nivå i formatmallen. |
|
ไม่สามารถแปลค่าการอ้างอิงชุดแอตทริบิวต์ '%1' ต้องประกาศ xsl:attribute-set ชื่อนี้ที่ระดับบนสุดของสไตล์ชีท |
|
无法解析对属性集 '%1' 的引用。在样式表顶层必须声明此名称的 xsl:attribute-set。 |
|
無法解析至屬性集 '%1' 的參照。這個名稱的 xsl:attribute-set 必須在樣式表的頂部層級中定義。 |
|
'%1' 특성 집합에 대한 참조를 확인할 수 없습니다. 이 이름을 가진 xsl:attribute-set는 스타일시트의 최상위 수준에서 선언해야 합니다. |
|
Não é possível resolver uma referência ao conjunto de atributos '%1'. Tem de ser declarada uma instrução xsl:attribute-set deste nome no nível superior da folha de estilos. |
|
Не вдається обчислити посилання на набір атрибутів '%1'. Необхідно оголосити xsl:attribute-set для цього імені на найвищому рівні таблиці стилів. |
|
Odkaz na množinu atribútov %1 sa nedá preložiť. Na najvyššej úrovni šablóny so štýlmi musí byť definovaná množina xsl:attribute-set s týmto názvom. |
|
Nie można rozpoznać odwołania do zbioru atrybutów '%1'. Instrukcja xsl:attribute-set tej nazwy musi być zadeklarowana na najwyższym poziomie arkusza stylów. |
|
Viidet atribuudikomplektile %1 ei saa lahendada. Sama nimega komplekt xsl:attribute-set peab olema deklareeritud laadilehe kõrgeimal tasandil. |
|
Δεν είναι δυνατή η επίλυση αναφοράς στο σύνολο χαρακτηριστικών '%1'. Ένα xsl:attribute-set με αυτό το όνομα πρέπει να δηλωθεί στο ανώτατο επίπεδο του φύλλου στυλ. |
|
Kan ikke løse en referanse til attributtsettet %1. Et xsl:attribute-set for dette navnet må deklareres på øverste nivå i stilarket. |
|
En reference til attributsættet '%1' kan ikke findes. Der skal erklæres et xsl:attribute-sæt med dette navn på øverste niveau i typografiarket. |
|
Nem oldható fel a(z) '%1' attribútumkészletre mutató egyik hivatkozás. Egy ezzel a névvel jelölt xsl:attribute-set készletet kell deklarálni a stíluslap legfelső szintjén. |
|
Impossible de résoudre une référence à un jeu d'attributs '%1'. Un élément xsl:attribute-set de ce nom doit être déclaré au niveau supérieur d'une feuille de style. |
|
Uma referência ao conjunto de atributos '%1' não pode ser resolvida. Um xsl:attribute-set com este nome deve ser declarado no nível superior da folha de estilos. |
|
Nevar pārveidot atsauci par atribūtu kopu '%1'. Stilu lapas augšējā līmenī ir jābūt deklarētam šī nosaukuma xsl:attribute-set. |
|
No se puede resolver una referencia al conjunto de atributos '%1'. Una instrucción xsl:attribute-set de este nombre se debe declarar en el nivel superior de la hoja de estilos. |
|
Nije moguće protumačiti referencu na skup atributa '%1'. Na najvišoj razini lista stilova mora se deklarirati xsl:attribute-set s tim nazivom. |
|
Nuorodos į atributų grupę '%1' neįmanoma išspręsti. xsl:atributų grupė šiuo pavadinimu turi būti paskelbta stilių lapo viršuje. |
|
Ein Verweis auf den Attributsatz '%1' kann nicht aufgelöst werden. Ein "xsl:attribute-set" mit diesem Namen muss im Stylesheet auf höchster Ebene definiert werden. |
|
Een verwijzing naar kenmerkset %1 kan niet worden opgelost. Een xsl:attribute-set met deze naam moet op het hoogste niveau van het opmaakmodel worden gedeclareerd. |
|
Odkaz na sadu atributů %1 nelze vyřešit. Sadu atributů xsl: tohoto názvu je nutné deklarovat na nejvyšší úrovni šablony stylů. |
|
אין אפשרות לזהות את ערכת התכונות '%1'. יש להצהיר על xsl:attribute-set של שם זה ברמה העליונה של גליון הסגנונות. |
|
Määritejoukon %1 viittausta ei voi ratkaista. Tämän nimen xsl:attribute-joukko on määritettävä tyylisivun päätasolla. |
|
O referinţă la setul de atribute '%1' nu se poate rezolva. Un xsl:attribute-set al acestui nume trebuie să fie declarat la nivelul superior al foii de stiluri. |
|
Обръщението към набора атрибути '%1' не може да се преобразува. Трябва да е деклариран xsl:attribute-set за това име на най-горното ниво в листа със стилове. |
|
属性セット '%1' への参照を解決できませんでした。この名前の xsl:attribute-set はスタイル シートの最上位で定義されなければなりません。 |
|
تعذر حل المرجع إلى مجموعة السمات '%1'. يجب تعريف xsl:attribute-set الموجودة بهذا الاسم في المستوى الأعلى من صفحة الأنماط. |
|
Impossibile risolvere un riferimento all'insieme di attributi "%1". È necessario dichiarare un set di xsl:attribute di questo nome al livello superiore del foglio di stile. |
|
'%1' öznitelik kümesi, doğrudan veya dolaylı olarak kendisine başvuruda bulunamaz. |
|
Skup atributa '%1' možda ne sadrži direktnu ili indirektnu referencu na samoga sebe. |
|
Nabor atributov »%1« se ne sme neposredno ali posredno sklicevati na samega sebe. |
|
Набор атрибутов "%1" не должен напрямую или косвенно ссылаться на самого себя. |
|
Attributserien %1 kan inte direkt eller indirekt referera till sig själv. |
|
ชุดแอตทริบิวต์ '%1' ต้องไม่อ้างอิงตัวเองทั้งทางตรงและทางอ้อม |
|
属性集 '%1' 不能直接或间接引用其自身。 |
|
屬性集 '%1' 不能直接或間接參照自己本身。 |
|
'%1' 특성 집합이 직접적으로 또는 간접적으로 그 자신을 참조할 수 없습니다. |
|
O conjunto de atributos '%1' pode não fazer referência directa ou indirecta a si próprio. |
|
Набір атрибутів '%1' не повинен явно або неявно посилатися на самого себе. |
|
Množina atribútov %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, odkazovať na samú seba. |
|
Zbiór atrybutów '%1' nie może pośrednio lub bezpośrednio odwoływać się do siebie. |
|
Atribuudikomplekt %1 ei tohi otseselt ega kaudselt iseendale viidata. |
|
Το σύνολο χαρακτηριστικών '%1' δεν είναι δυνατό να αναφέρεται στον εαυτό του είτε άμεσα είτε έμμεσα. |
|
Attributtsettet %1 kan ikke direkte eller indirekte referere til seg selv. |
|
Attributsættet '%1' må ikke referere til sig selv direkte eller indirekte. |
|
A(z) '%1' attribútumkészlet sem közvetlenül, sem közvetetten nem hivatkozhat önmagára. |
|
Le jeu d'attribut '%1' ne doit pas s'autoréférencer directement ou indirectement. |
|
O conjunto de atributos '%1' não pode fazer referência direta ou indireta a si próprio. |
|
Atribūtu kopa '%1' nevar veidot tiešu vai netiešu atsauci uz sevi pašu. |
|
El conjunto de atributos '%1' no puede hacer referencia a sí mismo directa ni indirectamente. |
|
Skup atributa '%1' ne može izravno ili neizravno referencirati samoga sebe. |
|
Atributų grupėje '%1' negali būti tiesioginės ar netiesioginės nuorodos į save. |
|
Der Attributsatz '%1' kann weder direkt noch indirekt auf sich selbst verweisen. |
|
Kenmerkset %1 kan niet direct of indirect naar zichzelf verwijzen. |
|
Sada atributů %1 nemůže obsahovat přímý nebo nepřímý odkaz na sebe samu. |
|
ערכת התכונות '%1' אינה יכולה לבצע הפניה לעצמה באופן ישיר או עקיף. |
|
Määritejoukko %1 ei voi epäsuorasti tai suorasti viitata itseensä. |
|
Setul de atribute '%1' nu poate face referire direct sau indirect la el însuşi. |
|
Наборът атрибути '%1' не може да има директно или индиректно обръщение към себе си. |
|
属性セット '%1' は直接または間接的にそれ自身を参照することはできません。 |
|
لا يمكن أن تكون مجموعة السمات '%1' مرجعاً مباشراً أو غير مباشر إلى نفسها. |
|
Il set di attributi "%1" non può fare direttamente o indirettamente riferimento a se stesso. |
|
%1
Eklenen veya alınan '%2' stil sayfası derlenirken hata oluştu. |
|
%1
Došlo je do greške tokom prikupljanja uključenog ili uvezenog opisa stila '%2'. |
|
%1
Napaka pri prevajanju vključene ali uvožene datoteke s slogi »%2«. |
|
%1
Произошла ошибка во время компиляции вставляемой или импортируемой таблицы стилей "%2". |
|
%1
Ett fel inträffade när den inkluderade eller importerade formatmallen %2 skulle kompileras. |
|
%1
เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการคอมไพล์สไตล์ชีทที่รวมอยู่หรืออิมพอร์ต '%2' |
|
%1
编译包含或导入样式表 '%2' 时出错。 |
|
%1
編譯內含或匯入的樣式表 '%2' 時發生錯誤。 |
|
%1
포함되었거나 가져온 스타일시트 '%2'을(를) 컴파일하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
%1
Ocorreu um erro durante a compilação da folha de estilos incluída ou importada '%2'. |
|
%1
Error occurred during compilation of included or imported stylesheet '%2'. |
|
%1
Počas kompilácie zahrnutej alebo importovanej šablóny so štýlmi %2 sa vyskytla chyba. |
|
%1
Błąd podczas kompilacji załączonego lub zaimportowanego arkusza stylów '%2'. |
|
%1
Tõrge ilmnes kaasatud või imporditud laadilehe %2 kompileerimisel. |
|
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση του φύλλου στυλ '%2' που έχει συμπεριληφθεί ή εισαχθεί. |
|
%1
Det oppstod en feil under kompilering av det inkluderte eller importerte stilarket %2. |
|
%1
Der opstod en fejl under kompilering af det inkluderede eller importerede typografiark '%2'. |
|
%1
Hiba lépett fel a(z) '%2' beágyazott vagy importált űrlap létrehozásakor. |
|
%1
Erreur pendant la compilation d'une feuille de style '%2' inclue ou importée. |
|
%1
Erro durante a compilação da folha de estilos '%2' incluída ou importada. |
|
%1
Kompilējot iekļauto vai importēto stilu lapu '%2', radās kļūda. |
|
%1
Error durante la compilación de la hoja de estilos '%2', incluida o importada. |
|
%1
Došlo je do pogreške prilikom prevođenja obuhvaćenog ili uvezenog lista stilova '%2'. |
|
%1
Įtraukto ar importuoto stilių lapo '%2' kompiliacijos metu įvyko klaida. |
|
%1
Fehler beim Kompilieren des enthaltenen oder importierten Stylesheets '%2'. |
|
%1
Er is een fout opgetreden bij het compileren van toegevoegd of geïmporteerd opmaakmodel %2. |
|
%1
Při kompilaci obsažené nebo importované šablony stylů %2 došlo k chybě. |
|
%1
אירעה שגיאה במהלך קומפילציה של גליון הסגנונות הכלול או המיובא '%2'. |
|
%1
Virhe sisällytetyn tai tuodun tyylisivun %2 kääntämisessä. |
|
%1
Eroare produsă în timpul compilării foii de stiluri inclusă sau importată '%2'. |
|
%1
Възникна грешка при компилиране на включения или импортиран лист със стилове '%2'. |
|
%1
インクルードされた、またはインポートされたスタイル シート '%2' のコンパイル中にエラーが発生しました。 |
|
%1
حدث خطأ أثناء ترجمة صفحة الأنماط '%2' المضمنة أو المستوردة. |
|
%1
Errore durante la compilazione del foglio di stile incluso o importato "%2". |
|
'%1' özniteliği '%2' için geçersiz. |
|
Atribut '%1' je nevažeći za '%2'. |
|
Atribut »%1« je neveljaven na »%2«. |
|
Недопустимый атрибут "%1" для "%2". |
|
Attributet %1 är ogiltigt i %2. |
|
แอตทริบิวต์ '%1' ไม่ถูกต้องที่ '%2' |
|
属性 '%1' 在 '%2' 上无效。 |
|
屬性 '%1' 在 '%2' 無效。 |
|
'%2'에서 '%1' 특성이 잘못되었습니다. |
|
O atributo '%1' é inválido em '%2'. |
|
Неприпустимий атрибут '%1' у '%2'. |
|
Atribút %1 je v %2 neplatný. |
|
Atrybut '%1' jest nieprawidłowy na '%2'. |
|
Atribuut %1 on üksuse %2 puhul sobimatu. |
|
Το χαρακτηριστικό '%1' δεν είναι έγκυρο στο '%2'. |
|
Attributtet %1 er ugyldig i %2. |
|
Attributten '%1' er ugyldig i '%2'. |
|
A(z) '%1' attribútum ezen az elemen ('%2') nem használható. |
|
L'attribut '%1' n'est pas valide sur '%2'. |
|
O atributo '%1' é inválido em '%2'. |
|
Atribūts '%1' nav derīgs objektā '%2'. |
|
El atributo '%1' no es válido en '%2'. |
|
Atribut '%1' nije valjan za '%2'. |
|
Atributas '%1' netinkamas '%2'. |
|
Das Attribut '%1' ist ungültig auf '%2'. |
|
Kenmerk %1 is ongeldig op %2. |
|
Atribut %1 je pro %2 neplatný. |
|
התכונה '%1' אינה חוקית ב- '%2'. |
|
Kohteen %2 määrite %1 ei kelpaa. |
|
Atributul '%1' nu este valid în '%2'. |
|
Атрибутът '%1' е невалиден за '%2'. |
|
属性 '%1' は '%2' で無効です。 |
|
السمة '%1' غير صالحة في '%2'. |
|
Attributo "%1" non valido su "%2". |
|
xsl:choose en az bir xsl:when alt öğesi içermelidir. |
|
xsl:choose mora da sadrži najmanje jedan podređeni xsl:when. |
|
xsl:choose mora imeti vsaj en podrejeni xsl:when. |
|
Инструкция xsl:choose должна иметь хотя бы одну дочернюю инструкцию xsl:when. |
|
Det måste finnas minst en underordnad förekomst av typen xsl:when för xsl:choose. |
|
xsl:choose ต้องมีรายการระดับย่อย xsl:when อย่างน้อยหนึ่งรายการ |
|
xsl:choose 必须至少有一个 xsl:when 子级。 |
|
xsl:choose 必須至少有一個 xsl:when 子系。 |
|
xsl:choose는 적어도 하나의 xsl:when 자식이 있어야 합니다. |
|
xsl:choose tem de ter pelo menos uma instrução xsl:when subordinada. |
|
У xsl:choose має бути принаймні один дочірній елемент xsl:when. |
|
Prvok xsl:choose musí mať aspoň jeden podriadený prvok xsl:when. |
|
Instrukcja xsl:choose musi mieć co najmniej jedną instrukcję podrzędną xsl:when. |
|
Üksusel xsl:choose peab olema vähemalt üks tütar xsl:when. |
|
Το xsl:choose πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα εξαρτημένο xsl:when. |
|
xsl:choose må ha minst en underordnet xsl:when. |
|
xsl:choose skal have mindst én underordnet xsl:when. |
|
Az xsl:choose utasításhoz legalább egy xsl:when gyermekutasítást kell rendelni. |
|
xsl:choose doit contenir au moins un enfant xsl:when. |
|
xsl:choose deve ter pelo menos um xsl:when filho. |
|
xsl:choose jābūt vismaz vienam bērnelementam xsl:when. |
|
xsl:choose debe contener al menos un elemento secundario xsl:when. |
|
xsl:choose mora imati barem jedan podređeni xsl:when. |
|
xsl:choose turi būti bent vienas xsl:when antrinis elementas. |
|
"xsl:choose" muss mindestens ein untergeordnetes Element vom Typ "xsl:when" enthalten. |
|
xsl:choose moet minimaal een onderliggend xsl:when-item hebben. |
|
Element xsl:choose musí obsahovat alespoň jeden podřízený element xsl:when. |
|
על xsl:choose לכלול לפחות צאצא אחד מסוג xsl:when. |
|
Kohteella xsl:choose on oltava vähintään yksi alikohde xsl:when. |
|
xsl:choose trebuie să aibă cel puţin un fiu xsl:when. |
|
xsl:choose трябва да има поне един дъщерен xsl:when. |
|
xsl:choose には少なくとも 1 つの子 xsl:when が必要です。 |
|
يجب أن تحتوي xsl:choose على xsl:when واحد تابع على الأقل. |
|
è necessario che xsl:choose disponga di almeno un figlio xsl:when. |
|
'%1', geçerli bir ad alanı önek değeri değil. |
|
'%1' nije važeća vrednost prefiksa prostora za ime. |
|
»%1« ni veljavna vrednost predpone imenskega prostora. |
|
"%1" не является допустимым значением префикса пространства имен. |
|
%1 är inte ett giltigt värde för namnområdesprefix. |
|
'%1' ไม่ใช่ค่านำหน้าเนมสเปซที่ถูกต้อง |
|
'%1' 不是有效的名称空间前缀值。 |
|
'%1' 不是一個有效的命名空間字首值。 |
|
'%1'은(는) 잘못된 네임스페이스 접두사 값입니다. |
|
'%1' não é um valor de prefixo de espaço de nomes válido. |
|
'%1' не є припустимим значенням префікса простору імен. |
|
%1 nie je platná hodnota predpony priestoru názvov. |
|
'%1' nie jest prawidłową wartością prefiksu obszaru nazw. |
|
%1 pole sobiv nimeruumi prefiksiväärtus. |
|
Η τιμή '%1' δεν είναι έγκυρη τιμή προθέματος χώρου ονομάτων. |
|
%1 er ikke en gyldig verdi for et navneområdeprefiks. |
|
'%1' er ikke en gyldig værdi for et navneområdepræfiks. |
|
Érvénytelen névtérelőtag-érték ('%1'). |
|
'%1' n'est pas une valeur de préfixe d'espace de noms valide. |
|
'%1' não é um valor de prefixo de espaço para nome válido. |
|
'%1' nav derīga nosaukumvietas prefiksa vērtība. |
|
'%1' no es un valor válido para el prefijo de espacio de nombres. |
|
'%1' nije valjan prefiks za prostor naziva. |
|
'%1' nėra tinkama vardų srities prefikso reikšmė. |
|
'%1' ist kein gültiger Namespacepräfixwert. |
|
%1 is geen geldige waarde voor een voorvoegsel van een naamruimte. |
|
%1 není platná hodnota prefixu oboru názvů. |
|
'%1' אינו ערך חוקי של קידומת מרחב שמות. |
|
%1 ei ole kelvollinen nimitilan etuliitteen arvo. |
|
'%1' nu este o valoare validă pentru prefixul de spaţiu de nume. |
|
Невалидна стойност '%1' за префикс на място за имена. |
|
'%1' は有効な名前空間の接頭値ではありません。 |
|
'%1' ليس قيمة بادئة مساحة اسم صالحة. |
|
"%1" è un valore non valido per il prefisso dello spazio dei nomi. |
|
'%1' öğesi, tanınan bir genişletme öğesi değil. |
|
Element '%1' nije prepoznatljiv element za proširenje. |
|
Element »%1« ni prepoznan element razširitve. |
|
Элемент "%1" не распознается как элемент расширения. |
|
Elementet %1 är inte ett känt tilläggselement. |
|
อีลิเมนต์ '%1' ไม่ใช่อีลิเมนต์ส่วนขยายที่รู้จัก |
|
元素 '%1' 不是可识别的扩展元素。 |
|
元素 '%1' 不是一個可以辨識的延伸元素。 |
|
'%1' 요소는 인식된 확장 요소가 아닙니다. |
|
O elemento '%1' não é um elemento de extensão reconhecido. |
|
Елемент '%1' не розпізнається як елемент розширення. |
|
Prvok %1 nie je známy prvok prípony. |
|
Element '%1' nie został rozpoznany jako element rozszerzający. |
|
Element %1 pole äratuntav laiendielement. |
|
Το στοιχείο '%1' δεν είναι αναγνωρισμένο στοιχείο επέκτασης. |
|
Elementet %1 kan ikke gjenkjennes som et utvidelseselement. |
|
Elementet '%1' kan ikke genkendes som udvidelseselement. |
|
Ismeretlen kiterjesztéselem ('%1'). |
|
L'élément '%1' n'est pas un élément d'extension reconnu. |
|
O elemento '%1' não é um elemento de extensão reconhecido. |
|
Elements '%1' nav atpazīts paplašinājuma elements. |
|
El elemento '%1' no es un elemento de extensión reconocido. |
|
Element '%1' nije prepoznatljiv element za proširenje. |
|
Elementas '%1' nėra atpažintas plėtinio elementas. |
|
Element '%1' ist kein bekanntes Erweiterungselement. |
|
Element %1 is geen herkend extensie-element. |
|
Element %1 nebyl rozpoznán jako element rozšíření. |
|
רכיב '%1' אינו רכיב סיומת מוכר. |
|
Elementtiä %1 ei tunnistettu laajennuselementiksi. |
|
Elementul '%1' nu este un element de extensie recunoscut. |
|
Елементът '%1' не е разпознат като разширен елемент. |
|
要素 '%1' は認識された拡張要素ではありません。 |
|
العنصر '%1' ليس عنصر ملحق معروف. |
|
L'elemento "%1" non è un elemento di estensione riconosciuto. |
|
Stil sayfası öğesi genişletme öğesi olamaz. |
|
Element opisa stila ne može biti element za proširenje. |
|
Element datoteke s slogi ne sme biti element razširitve. |
|
Formatmallselementet kan inte vara ett tilläggselement. |
|
อีลิเมนต์ของสไตล์ชีทจะต้องไม่เป็นอีลิเมนต์ส่วนขยาย |
|
样式表元素不能是扩展元素。 |
|
樣式表元素不能為延伸元素。 |
|
Элемент таблицы стилей не может быть элементом расширения. |
|
스타일시트 요소는 확장 요소가 될 수 없습니다. |
|
O elemento da folha de estilos pode não ser um elemento de extensão. |
|
Елемент таблиці стилів не може бути елементом розширення. |
|
Prvok šablóny so štýlmi pravdepodobne nie je prvkom prípony. |
|
Element arkusza stylów nie może być elementem rozszerzającym. |
|
Laadilehe element ei tohi olla laiendielement. |
|
Το στοιχείο φύλλου στυλ δεν μπορεί να είναι στοιχείο επέκτασης. |
|
Stilarkelementet kan ikke være et utvidelseselement. |
|
Elementet i typografiarket må ikke være et udvidelseselement. |
|
A stíluslapelem nem lehet kiterjesztéselem. |
|
L'élément de la feuille de style ne doit pas être un élément d'extension. |
|
O elemento da folha de estilos não pode ser um elemento de extensão. |
|
Stilu lapas elements nevar būt paplašinājuma elements. |
|
El elemento de la hoja de estilos no puede ser un elemento de extensión. |
|
Element lista stilova ne može biti element za proširenje. |
|
Stilių lapo elementas negali būti plėtinio elementu. |
|
Das Stylesheetelement kann kein Erweiterungselement sein. |
|
Het opmaakmodel-element mag geen extensie-element zijn. |
|
Element šablony stylů nemůže být elementem rozšíření. |
|
רכיב גליון הסגנונות אינו יכול להיות רכיב סיומת. |
|
Tyylisivuelementti ei voi olla laajennuselementti. |
|
Elementul foii de stiluri nu poate fi un element de extensie. |
|
Елементът лист със стилове не може да е разширен елемент. |
|
スタイル シートの要素は拡張要素ではない可能性があります。 |
|
قد لا يكون عنصر صفحة الأنماط عنصراً ملحقاً. |
|
L'elemento del foglio di stile non può essere un elemento di estensione. |