|
İfade bir DOM düğümü döndürmedi. |
|
Izraz ne vraća DOM čvor. |
|
Izraz ne vrne vozlišča DOM. |
|
Выражение не возвращает узел DOM. |
|
Uttrycket returnerar inte en DOM-nod. |
|
表达式未返回 DOM 节点。 |
|
運算式沒有傳回 DOM 節點。 |
|
นิพจน์ไม่คืนค่าเป็นโหนด DOM |
|
식이 DOM 노드를 반환하지 않았습니다. |
|
A expressão não devolveu um nó DOM. |
|
Вираз не повертає вузла DOM. |
|
Výraz nevrátil uzol DOM. |
|
Wyrażenie nie zwraca węzła DOM. |
|
Avaldis ei tagasta DOM-sõlme. |
|
Η παράσταση δεν επιστρέφει κόμβο DOM. |
|
Uttrykket returnerte ikke en DOM-node. |
|
Udtrykket returnerer ikke en DOM-node. |
|
A kifejezés nem DOM csomópontot ad vissza eredményként. |
|
L'expression ne renvoie pas un noeud DOM. |
|
A expressão não retorna um nó DOM. |
|
Izteiksme neatgriež mezglu DOM. |
|
La expresión no devuelve un nodo DOM. |
|
Izraz ne vraća DOM čvor. |
|
Išraiška negrąžina DOM mazgo. |
|
Der Ausdruck gibt keinen DOM-Knoten zurück. |
|
Expressie retourneert geen DOM-knooppunt. |
|
Výraz nevrátil uzel DOM. |
|
הביטוי אינו מחזיר node מסוג DOM. |
|
Lauseke ei palauta DOM-solmua. |
|
Expresia nu returnează un nod DOM. |
|
Изразът не връща DOM възел. |
|
式は DOM ノードを返しません。 |
|
لا يقوم التعبير بإرجاع عقدة DOM. |
|
L'espressione non restituisce un nodo DOM. |
|
İfade bir sorgu veya tamsayı sabiti olmalıdır. |
|
Izraz mora biti upit ili konstanta celog broja. |
|
Izraz mora biti poizvedba ali celoštevilska konstanta. |
|
Выражение должно быть запросом или целой константой. |
|
Uttryck måste vara en fråga eller en heltalskonstant. |
|
นิพจน์จะต้องเป็นการสอบถามหรือค่าคงที่ซึ่งเป็นจำนวนเต็ม |
|
表达式必须是查询或整型常量。 |
|
運算式必須是查詢或整數格式。 |
|
식은 쿼리 또는 정수인 상수여야 합니다. |
|
A expressão tem de ser uma consulta ou uma constante de número inteiro. |
|
Вираз має бути запитом або цілою константою. |
|
Parameter musí byť dotaz alebo celočíselná konštanta. |
|
Wyrażenie musi być kwerendą lub stałą liczbą całkowitą. |
|
Avaldis peab olema päring või täisarvuline konstant. |
|
Η παράσταση πρέπει να είναι ερώτημα ή σταθερά ακέραιου. |
|
Uttrykket må være en spørring eller en heltallskonstant. |
|
Udtrykket skal være en forespørgsel eller en heltalskonstant. |
|
A kifejezésnek lekérdezésnek vagy egész állandónak kell lennie. |
|
L'expression doit être une constante entière ou une requête. |
|
A expressão deve ser uma consulta ou uma constante inteira. |
|
Izteiksmei ir jābūt vaicājumam vai vesela skaitļa konstantei. |
|
La expresión debe ser una consulta o una constante entera. |
|
Izraz mora biti upit ili cjelobrojna konstanta. |
|
Išraiška turi būti užklausos arba sveikojo skaičiaus konstanta. |
|
Der Ausdruck muss eine Abfrage oder eine konstante ganze Zahl sein. |
|
Expressie moet een query of een integerconstante zijn. |
|
Výrazem musí být dotaz nebo celočíselná konstanta. |
|
על הביטוי להיות שאילתה או מספר שלם קבוע. |
|
Lausekkeen on oltava kysely tai kokonaislukuvakio. |
|
Expresia trebuie să fie o interogare sau o constantă număr întreg. |
|
Изразът трябва да е заявка или целочислена константа. |
|
式は、クエリーまたは整数定数でなければなりません。 |
|
يجب أن يكون التعبير استعلاماً أو عدداً صحيحاً ثابتاً. |
|
L'espressione deve essere una query o una costante di tipo integer. |
|
Eksik sorgu ifadesi. |
|
Izraz upita je nepotpun. |
|
Nepopoln izraz poizvedbe. |
|
Неполное выражение запроса. |
|
Ofullständig fråga. |
|
นิพจน์การสอบถามไม่สมบูรณ์ |
|
不完整的查询表达式。 |
|
未完成的查詢運算式。 |
|
쿼리 식이 완료되지 않았습니다. |
|
Expressão de consulta incompleta. |
|
Неповний вираз-запит. |
|
Neúplný výraz dotazu. |
|
Mittetäielik päringuavaldis. |
|
Η παράσταση ερωτήματος είναι ελλιπής. |
|
Ufullstendig spørringsuttrykk. |
|
Ufuldstændigt forespørgselsudtryk. |
|
Nem teljes a lekérdezési kifejezés. |
|
Expression de requête incomplète. |
|
Expressão de consulta incompleta. |
|
Nepilnīga vaicājuma izteiksme. |
|
Expresión de consulta incompleta. |
|
Nepotpun izraz upita. |
|
Nebaigta užklausos išraiška. |
|
Unvollständiger Abfrageausdruck. |
|
Onvolledige query-expressie. |
|
Neúplný výraz dotazu |
|
ביטוי שאילתא שאינו תואם. |
|
Epätäydellinen kyselylauseke. |
|
Niekompletne wyrażenie kwerendy. |
|
Expresie de interogare incompletă. |
|
Непълен израз на заявка. |
|
不完全なクエリーの式です。 |
|
تعبير استعلام غير مكتمل. |
|
Espressione di query incompleta. |
|
Bilinmeyen yöntem. |
|
Nepoznati metod. |
|
Neznana metoda. |
|
Неизвестный метод. |
|
Okänd metod. |
|
ไม่รู้จักเมธอด |
|
未知方法。 |
|
不明的方法。 |
|
알 수 없는 메서드입니다. |
|
Método desconhecido. |
|
Невідомий метод. |
|
Neznáma metóda. |
|
Nieznana metoda. |
|
Tundmatu meetod. |
|
Άγνωστη μέθοδος. |
|
Ukjent metode. |
|
Ukendt metode. |
|
Ismeretlen metódus. |
|
Méthode inconnue. |
|
Método desconhecido. |
|
Nezināma metode. |
|
Método desconocido. |
|
Nepoznata metoda. |
|
Nežinomas metodas. |
|
Unbekannte Methode. |
|
Onbekende methode. |
|
Neznámá metoda |
|
שיטה לא ידועה. |
|
Tuntematon menetelmä. |
|
Metodă necunoscută. |
|
Неизвестен метод. |
|
不明な方法です。 |
|
أسلوب غير معروف. |
|
Metodo sconosciuto. |
|
Neočekivani znak u niski upita. |
|
Sorgu dizesinde beklenmeyen karakter. |
|
Nepričakovan znak v nizu poizvedbe. |
|
Неизвестный знак в строке запроса. |
|
Oväntat tecken i fråga. |
|
พบอักขระที่ไม่คาดหมายในสตริงการสืบค้น |
|
查询字符串中包含意外的字符。 |
|
未預期的查詢字串的字元。 |
|
쿼리 문자열에 예상치 않은 문자가 있습니다. |
|
Carácter inesperado numa cadeia de consulta. |
|
Неочікуваний знак у рядку запиту. |
|
V reťazci dotazu sa vyskytol neočakávaný znak. |
|
Nieoczekiwany znak w ciągu kwerendy. |
|
Ootamatu märk päringustringis. |
|
Μη αναμενόμενος χαρακτήρας σε συμβολοσειρά ερωτήματος. |
|
Uventet tegn i spørringsstreng. |
|
Uventet tegn i forespørgselsstrengen. |
|
Értelmezhetetlen karakter a lekérdezési karakterláncban. |
|
Caractère inattendu dans la chaîne de requête. |
|
Caractere não esperado na seqüência de caracteres para consulta. |
|
Vaicājuma virknē neparedzēta rakstzīme. |
|
Carácter no esperado en la cadena de la consulta. |
|
Neočekivan znak u nizu upita. |
|
Unerwartetes Zeichen in Abfragezeichenfolge. |
|
Onverwacht teken in querytekenreeks. |
|
Řetězec dotazu obsahuje neočekávaný znak. |
|
תו לא צפוי במחרוזת שאילתה. |
|
Odottamaton merkki kyselymerkkijonossa. |
|
Caracter neaşteptat în şirul de interogare. |
|
Неочакван символ в низ на заявка. |
|
Nenumatytas simbolis užklausos eilutėje. |
|
クエリー文字列に予期されない文字が含まれています。 |
|
حرف غير متوقع في سلسلة الاستعلام. |
|
Carattere imprevisto nella stringa della query. |
|
%1, / veya // karakterinin sağında yer alamaz veya | karakteriyle birlikte kullanılamaz. |
|
%1 se ne može pojaviti desno od / ili // niti se koristiti sa |. |
|
%1 ne sme biti na desno od / ali // in ne sme biti uporabljen z |. |
|
%1 не может появляться справа от / или // или использоваться с |. |
|
%1 får inte förekomma till höger om / eller // och får heller inte användas med |. |
|
%1 ต้องไม่ปรากฏที่ด้านขวาของ / หรือ // หรือใช้กับ | |
|
%1 不能出现在 / 或 // 的右边,也不能与 | 一起使用。 |
|
%1 不能出現在 / 或 // 的右邊,或與 | 一起使用。 |
|
%1은(는) / 또는 //의 오른쪽에 나타날 수 없거나 |와 함께 사용할 수 없습니다. |
|
%1 não pode aparecer à direita de / ou // nem ser utilizado com |. |
|
%1 не може стояти праворуч від / або // чи використовуватися з |. |
|
Znak %1 nemôže byť napravo od znaku / a // alebo použitý spolu so znakom |. |
|
%1 nie może się pojawiać po prawej stronie / lub // lub być używane z |. |
|
%1 ei tohi esineda märgist / või // paremal ja seda ei tohi kasutada koos märgiga |. |
|
Το %1 δεν πρέπει να εμφανίζεται δεξιά από το / ή το // ή να χρησιμοποιείται με το |. |
|
%1 kan ikke vises til høyre for / eller // eller brukes med |. |
|
%1 må ikke vises til højre for / eller // eller bruges sammen med |. |
|
%1 nem állhat a / vagy a // karakterek jobb oldalán, és nem használható a | karakterrel sem. |
|
%1 ne peut pas apparaître à droite des symboles / ou //, et ne peut pas être utilisé avec le symbole |. |
|
Pode ser que %1 não apareça à direita de / ou // ou seja usado com |. |
|
%1 nedrīkst būt norādīts pa labi no / vai //, kā arī kopā ar |. |
|
%1 no puede aparecer a la derecha de / o // ni usarse con |. |
|
%1 se ne može pojaviti desno od / ili // niti se koristiti s |. |
|
%1 naudoti į dešinę nuo / arba //, arba su |. |
|
%1 darf nicht rechts von / oder // erscheinen oder mit | verwendet werden . |
|
%1 mag niet rechts van / of // staan, of gebruikt worden met |. |
|
%1 nesmí být vpravo od znaku / nebo // a nesmí být použit se znakem |. |
|
%1 אינו יכול להופיע מצד ימין של / או // או להיות בשימוש עם |. |
|
%1 ei voi olla merkin / tai // oikealla puolella, eikä sitä voi käyttää merkin | kanssa. |
|
%1 nu poate apărea la dreapta simbolurilor / sau // sau nu se poate utiliza cu |. |
|
%1 не може да се появява вдясно от / или //, нито да се използва с |. |
|
%1 は、/ または // の右側に表示されないか、または | を使用しない可能性があります。 |
|
قد لا يظهر %1 على يمين / أو // أو قد لا يستخدم مع |. |
|
%1 non è utilizzabile con il carattere | o a destra di / o //. |
|
İfade bir dize sabiti olmalıdır. |
|
Izraz mora da bude konstanta niska. |
|
Izraz mora biti konstanta niza. |
|
Выражение должно быть строковой константой. |
|
Uttrycket måste vara en strängkonstant. |
|
นิพจน์ต้องเป็นค่าคงที่สตริง |
|
表达式必须是字符串常量。 |
|
運算式必須是字串常數。 |
|
식은 문자열 상수여야 합니다. |
|
A expressão tem de ser uma constante de cadeia. |
|
Вираз має бути рядковою константою. |
|
Výraz musí byť reťazcová konštanta. |
|
Wyrażenie musi być stałym ciągiem. |
|
Avaldis peab olema stringkonstant. |
|
Η παράσταση πρέπει να είναι μια σταθερά συμβολοσειράς. |
|
Uttrykket må være en strengkonstant. |
|
Udtrykket skal være en strengkonstant. |
|
A kifejezésnek karakterlánc-állandónak kell lennie. |
|
L'expression doit être une constante de chaîne. |
|
A expressão deve ser uma constante de seqüência. |
|
Izteiksmei ir jābūt virknes konstantei. |
|
La expresión debe ser una constante de cadena. |
|
Izraz mora biti konstantan niz. |
|
Išraiška turi būti eilutės konstanta. |
|
Ausdruck muss eine Zeichenfolgenkonstante sein. |
|
Expressie moet een tekenreeksconstante zijn. |
|
Výrazem musí být řetězcová konstanta. |
|
ביטוי חייב להיות בעל מחרוזת קבועה. |
|
Lausekkeen on oltava merkkijonovakio. |
|
Expresia trebuie să fie o constantă şir de caractere. |
|
Изразът трябва да е низова константа. |
|
式は、文字列定数でなければなりません。 |
|
يجب أن يكون التعبير أحد ثوابت السلسلة. |
|
L'espressione deve essere una costante di tipo stringa. |
|
Nesne bu yöntemi desteklemiyor. |
|
Objekat ne podržava ovaj metod. |
|
Объект не поддерживает этот метод. |
|
Objekt stöder inte den här metoden. |
|
วัตถุไม่รองรับเมธอดนี้ |
|
对象不支持此方法。 |
|
物件不支援這個方法。 |
|
개체가 이 메서드를 지원하지 않습니다. |
|
O objecto não suporta este método. |
|
Об'єкт не підтримує цього метода. |
|
Predmet ne podpira te metode. |
|
Objekt túto metódu nepodporuje. |
|
Obiekt nie obsługuje tej metody. |
|
Objekt ei toeta seda meetodit. |
|
Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτήν τη μέθοδο. |
|
Objektet støtter ikke denne metoden. |
|
Objektet understøtter ikke denne metode. |
|
Az objektum nem támogatja a metódust. |
|
L'objet ne gère pas cette méthode. |
|
O objeto não oferece suporte a este método. |
|
Objekts neatbalsta šo metodi. |
|
El objeto no admite este método. |
|
Objekt ne podržava ovu metodu. |
|
Objektas šio metodo nepalaiko. |
|
Das Objekt unterstützt diese Methode nicht. |
|
Object ondersteunt deze methode niet. |
|
Objekt nepodporuje tuto metodu. |
|
האובייקט אינו תומך בפעולת שירות זו. |
|
Objekti ei tue tätä menetelmää. |
|
Obiectul nu acceptă această metodă. |
|
Обектът не поддържа този метод. |
|
オブジェクトは、このメソッドをサポートしません。 |
|
الكائن لا يعتمد هذا الأسلوب. |
|
L'oggetto non supporta il metodo specificato. |
|
İfade bu veri türüne yayınlanamaz. |
|
Izraz nije moguće primijeniti na ovaj tip podataka. |
|
Izraz ne more biti dodeljen v tem podatkovnem tipu. |
|
Выражение невозможно привести к этому типу данных. |
|
Uttrycket kan inte anpassas till den här datatypen. |
|
ไม่สามารถกำหนดนิพจน์เป็นชนิดข้อมูลนี้ |
|
表达式不能被赋予该数据类型。 |
|
運算式不可以轉型到這個資料型別。 |
|
이 데이터 형식에 식을 적용할 수 없습니다. |
|
A expressão não pode ser atribuída a este tipo de dados. |
|
Вираз неможливо перетворити на цей тип даних. |
|
Výraz nemožno prideliť k tomuto údajovému typu. |
|
Nie można obsadzić wyrażenia do tego typu danych. |
|
Avaldist ei saa sellele andmetüübile heita. |
|
Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή της παράστασης σε αυτόν τον τύπο δεδομένων. |
|
Uttrykket kan ikke meldes til denne datatypen. |
|
Udtrykket kan ikke bruges på denne datatype. |
|
A kifejezés nem alakítható át ilyen adattípussá. |
|
L'expression ne peut pas être attribuée à ce type de données0. |
|
Não pode ser feita a coerção da expressão para este tipo de dados. |
|
Izteiksmi nevar izmantot šim datu tipam. |
|
La expresión no puede afectar a este tipo de dato. |
|
Izraz nije moguće primijeniti na ovu vrstu podataka. |
|
Ausdruck kann nicht für diesen Datentyp verwendet werden. |
|
Expressie kan niet op dit gegevenstype worden ingesteld. |
|
Výraz nelze použít s tímto typem dat. |
|
הביטוי אינו יכול להיות משויך לסוג נתונים זה. |
|
Lauseketta ei voi liittää tähän tietotyyppiin. |
|
Expresiei nu i se poate asocia acest tip de date. |
|
Изразът не може да се пригоди към този тип данни. |
|
Šiame duomenų tipe išraiškos naudoti negalima. |
|
式は、このデータ型にキャストできません。 |
|
لا يمكن إضافة هذا التعبير إلى هذا النوع من البيانات. |
|
Impossibile assegnare questo tipo di dati all'espressione. |
|
XML komut dosyası alt yapısı, komut dosyası parçalarını desteklemiyor. Bu hata, sayfadaki diğer komut dosyası etiketlerinden önce, dil özniteliği 'XML' veya metin özniteliği 'text/xml' olarak ayarlanmış bir komut dosyası etiketi bulunmasından kaynaklanıyor olabilir. |
|
Mehanizam za XML skripte ne podržava fragmente skripti. Do ove greške je verovatno došlo zbog oznake skripte sa atributom jezika postavljenim na 'XML' ili atributom teksta postavljenim na 'text/xml' pre ostalih skriptnih oznaka na stranici. |
|
Обработчик сценариев XML не поддерживает фрагменты сценариев. Ошибка произошла, вероятно, из-за наличия тега сценария с атрибутом языка "XML" или атрибутом текста "text/xml" перед другим тегом сценария на странице. |
|
Motorn för XML-skript stöder inte skriptfragment. Felet orsakades troligen av att en skripttagg med språkattributet XML eller att textattributet text/xml fanns före alla andra skripttaggar på sidan. |
|
กลไกสคริปต์ XML ไม่รองรับส่วนของสคริปต์ ข้อผิดพลาดอาจเกิดจากการมีแท็กของสคริปต์ที่กำหนดแอตทริบิวต์ภาษาเป็น 'XML' หรือแอตทริบิวต์ข้อคามที่กำหนดเป็น 'text/xml' ก่อนแท็กของสคริปต์อื่นในเพจ |
|
XML 脚本引擎不支持脚本段。造成此错误的原因可能是在此页面的其他脚本标记之前,某个脚本标记已将语言属性设置为 'XML' 或将文本属性设置为 'text/xml'。 |
|
XML 指令碼引擎不支援指令碼片段。此錯誤通常是由於指令碼標記的語言屬性 'XML' 或文字屬性 'text/xml' 設定在網頁任何其它指令碼標記的前面所造成的。 |
|
XML 스크립트 엔진이 스크립트 조각을 지원하지 않습니다. 이 오류는 페이지 상의 다른 스크립트 태그가 설정되기 전에 스크립트 태그의 언어 속성이 'XML'로 설정되었거나 텍스트 속성이 'text/xml'로 설정되었기 때문에 발생했습니다. |
|
O motor de script XML não suporta fragmentos de scripts. Este erro foi provavelmente provocado pelo facto de existir um código de script com o atributo de idioma definido para 'XML' ou o atributo de texto definido para 'text/xml' antes de qualquer outro código de script na página. |
|
Обробник сценаріїв XML не підтримує фрагментів сценарію. Імовірно, ця помилка викликана наявністю тега script, в якому атрибут language має значення 'XML' або атрибут text має значення 'text/xml' перед будь-яким тегом script на сторінці. |
|
Mehanizem za skripte XML ne podpira skriptnih drobcev. Ta napaka je verjetno posledica skriptne oznake, pri kateri je jezikovni atribut nastavljen na »XML« ali besedilni atribut na »text/xml« pred morebitno drugo skriptno oznako na strani. |
|
Nástroj skriptu XML nepodporuje fragmenty skriptu. Táto chyba bola pravdepodobne spôsobená výskytom značky skriptu s atribútom jazyka nastaveným na hodnotu „XML“ alebo atribútom textu nastaveným na hodnotu „text/xml“ pred výskytom akejkoľvek inej značky skriptu na stránke. |
|
Aparat skryptów XML nie obsługuje fragmentów skryptów. Ten błąd został prawdopodobnie spowodowany przez tag skryptu z atrybutem języka ustawionym na 'XML' lub atrybutem tekstu ustawionym na "text/xml" przed innym tagiem skryptu na stronie. |
|
XML-skriptide mootor ei toeta skriptifragmente. Selle tõrke põhjustas arvatavasti keeleatribuudiga XML või tekstiatribuudiga "text/xml" skriptimärgendi paiknemine lehel enne teisi skriptimärgendeid. |
|
Ο μηχανισμός για δέσμες ενεργειών XML δεν υποστηρίζει αποσπάσματα από δέσμες ενεργειών. Αυτό το σφάλμα προκλήθηκε, ενδεχομένως, επειδή υπήρχε μια ετικέτα δέσμης ενεργειών με το χαρακτηριστικό της γλώσσας ορισμένο ως 'XML' ή το χαρακτηριστικό του κειμένου ορισμένο ως 'text/xml', πριν από κάθε άλλη ετικέτα δέσμης ενεργειών στη σελίδα. |
|
XML-skriptmotoren støtter ikke skriptfragmenter. Denne feilen oppstod sannsynligvis ved at en skriptkode fikk språkattributtet satt til XML eller tekstattributtet satt til text/xml før noen andre skriptkoder på siden. |
|
XML-scriptprogrammet understøtter ikke scriptfragmenter. Denne fejl skyldes sikkert, at en kode har sprogattributten angivet til 'XML', eller at tekstattributsættet er angivet til 'text/xml', før anden kode på siden. |
|
Az XML parancsfájl-végrehajtó nem támogatja a parancsfájltöredékeket. A problémát valószínűleg az okozza, hogy valamely parancsfájlkód 'XML' értékű nyelvi attribútummal vagy 'text/xml' értékű szövegattribútummal rendelkezik, és megelőzi a lapon található többi parancsfájlkódot. |
|
Le moteur de script XML ne prend pas en charge les fragments de script. Cette erreur est probablement liée au fait que l'attribut de langage d'une référence de script a été fixé à « XML » ou l'attribut de texte à « text/xml », avant toute autre référence de script sur la page. |
|
O mecanismo de scripts XML não tem suporte para fragmentos de scripts. Esse erro provavelmente foi causado porque havia uma marca de script com atributo de linguagem definido como 'XML' ou o atributo de texto definido como 'text/xml' antes de qualquer outra marca de script na página. |
|
XML skriptu programma neatbalsta skriptu fragmentus. Iespējams, ka šo kļūdu izraisījis skripta tags, kuram pirms citiem skriptu tagiem valodas atribūtam lapā ir iestatīta vērtība 'XML' vai teksta atribūtam iestatīta vērtība 'text/xml'. |
|
El motor de secuencias de comandos XML no admite fragmentos de secuencias de comandos. Es probable que el error se deba a que en la página hay una etiqueta de secuencia de comandos con el valor 'XML' para el atributo de lenguaje o el valor "text/xml" para el atributo de texto antes que cualquier otra etiqueta de secuencia de comandos. |
|
Mehanizam za XML skriptiranje ne podržava fragmente skripti. Ta je pogreška vjerojatno uzrokovana postojanjem skriptne oznake s atributom jezika postavljenim na 'XML' ili atributom teksta postavljenim na 'text/xml' prije bilo koje druge skriptne oznake na stranici. |
|
XML scenarijaus mechanizmas nepalaiko scenarijaus fragmentų. Šios klaidos priežastis tikriausiai buvo scenarijaus žymos su kalbos atributu, nustatytu 'XML', arba teksto atributu, nustatytu 'text/xml' prieš bet kurią kitą scenarijaus žymą puslapyje. |
|
Das XML-Skript-Modul unterstützt keine Skriptfragmente. Dieser Fehler ist möglicherweise dadurch hervorgerufen worden, dass ein Skripttag mit dem Sprachattribut 'XML' oder dem Textattribut 'text/xml', vor allen anderen Skriptags auf der Seite steht. |
|
De XML-scriptengine ondersteunt geen scriptfragmenten. Deze fout is waarschijnlijk veroorzaakt door een scriptlabel waarvan het taalkenmerk op 'XML' is ingesteld, of waarvan het tekstkenmerk op 'text/xml' is ingesteld, die zich vóór een andere scriptlabel op de pagina bevindt. |
|
Skriptovací modul jazyka XML nepodporuje fragmenty skriptů. Tato chyba byla pravděpodobně způsobena značkou skriptu s atributem jazyka nastaveným na hodnotu XML nebo atributem textu nastaveným na hodnotu text/xml, přičemž tato značka je na stránce uvedena jako první před jinými značkami skriptu. |
|
מנוע ה- Script של XML אינו תומך בקטעי Script. נראה כי שגיאה זו נגרמה מאחר שתג Script כולל תכונת שפה המוגדרת כ- 'XML' או שתכונת השפה הוגדרה כ- 'text/xml' לפני כל תג Script אחר בדף. |
|
XML-komentosarjasuoritin ei tue komentosarjafragmentteja. Virheen todennäköinen syy on kaikkia muita sivun komentosarjatunnisteita edeltävä komentosarjatunniste, jonka kielimäärite on XML tai tekstimäärite on text/xml. |
|
Motorul de scriptare XML nu acceptă fragmente de script. Această eroare este probabil datorată unei etichete de script cu un atribut de limbaj setat la 'XML' sau un atribut de text setat la 'text/xml' înaintea tuturor celorlalte etichete de script din pagină. |
|
Машината за XML скриптове не поддържа скриптови фрагменти. Тази грешка вероятно е причинена от наличие на скриптов етикет със зададен атрибут за език 'XML' или зададен атрибут за текст 'text/xml' преди другите скриптови етикети в страницата. |
|
XML のスクリプト エンジンでは、スクリプト フラグメントがサポートされていません。このエラーの原因として、ページ上のどのスクリプト タグよりも前に、言語属性を 'XML' に設定したスクリプト タグか、またはテキスト属性を 'text/xml' に設定したスクリプト タグが存在する可能性があります。 |
|
لا يعتمد مشغل برنامج XML أجزاء البرنامج. قد يكون سبب ذلك الخطأ وجود علامة برنامج بسمة لغة تم تعيينها إلى 'XML' أو بسمة نص تم تعيينها إلى 'text/xml' قبل أي علامة برنامج آخر في الصفحة. |
|
Il motore di scripting XML non supporta frammenti di script. La probabile causa dell'errore è la presenza di un tag di script con attributo di linguaggio impostato su "XML" o con attributo di testo impostato su "text/xml" prima degli altri tag della pagina. |