The service
Messages on page
Güven kaldırılmadı! Bu bir üst-alt güvenidir. Üst etki alanıyla bağlantı kurulamadı.
Доверие не удалено! Это доверие между родительским и дочерним объектами. Не удалось подключиться к родительскому домену .
Förtroendet har inte tagits bort! Detta är ett förtroende mellan över- och underordnad domän. Den överordnade domänen kunde inte kontaktas.
信任不能删除! 这是父-子信任。不能联系 父域。
信任未移除! 這是父子信任。無法連絡父系網域。
트러스트가 제거되지 않습니다. 기능적인 부모-자식 트러스트이므로 부모 도메인에 연결할 수 없습니다.
Fidedignidade não removida! Esta é uma fidedignidade principal-subordinado. Não foi possível contactar o domínio principal.
Zaufanie nie zostało usunięte. To jest zaufanie między domeną nadrzędną a podrzędną. Nie można się skontaktować z domeną nadrzędną.
A megbízhatósági kapcsolat eltávolítása nem történt meg! Ez egy szülő és gyermek közötti megbízhatósági kapcsolat. Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a szülőtartománnyal.
Approbation non supprimée ! Ceci est une approbation parent-enfant. Impossible de contacter le domaine parent.
Relação de confiança não removida! Trata-se de relação de confiança entre pai e filho. Não foi possível contatar o domínio pai.
Vztah důvěryhodnosti nebyl odebrán. Toto je funkční vztah důvěryhodnosti mezi nadřazeným a podřízeným objektem. Nadřazenou doménu nelze kontaktovat.
No se quitó la confianza. Se trata de una confianza entre primario-secundario. No se pudo establecer contacto con el dominio primario.
Vertrauensstellung wurde nicht entfernt. Es handelt sich um eine Vertrauensstellung zwischen einer übergeordneten und einer untergeordneten Domäne. Die übergeordnete Domäne konnte nicht kontaktiert werden.
Vertrouwensrelatie niet verwijderd. Dit is een relatie tussen een boven- en een onderliggend domein. Er kon geen contact worden gemaakt met het bovenliggende domein.
信頼は削除されませんでした! これは親子間の信頼です。親ドメインに接続できませんで した。
Trust non rimosso. Si tratta di un trust padre-figlio. Impossibile contattare il dominio padre.
Güven kaldırılmadı! Bu bir üst-alt güvenidir. Alt etki alanı artık varolmadığından bu üst-alt güvenini kaldırmak istediğinizden eminseniz, komutu yeniden çalıştırın ve /FORCE bayrağını belirtin.
Доверие не удалено! Это доверие между родительским и дочерним объектами. Если вы действительно хотите удалить это доверие между родительским и дочерним объектами, поскольку дочерний домен больше не существует, выполните команду снова, указав флаг /FORCE.
Förtroendet har inte tagits bort! Detta är ett förtroende mellan över- och underordnad domän. Om du vill ta bort förtroendet på grund av att den underordnade domänen inte längre finns kör du kommandot igen och anger flaggan/FORCE.
信任不能删除! 这是一个父-子信任。如果子域已不存在,您确定要 删除此父-子 信任,则再次运行命令并指定 /FORCE 标志。
信任未移除! 這是父子信任。如果因子網域不再存在而確定要移除此父子信任,請重新 執行命令,並指定 /FORCE 旗標。
트러스트가 제거되지 않습니다. 부모-자식 트러스트입니다. 자식 도메인이 더 이상 없기 때문에 이 부모-자식 트러스트를 제거하려고 하는 경우 명령을 다시 실행하고 /FORCE 플래그를 지정하십시오.
Fidedignidade não removida! Esta é uma fidedignidade principal-subordinado. Se tiver a certeza de que pretemde remover esta fidedignidade principal-subordinado por o domínio subordinado já não existir, execute o comando novamente e especifique o sinalizador /FORCE.
Zaufanie nie zostało usunięte. To jest zaufanie między domeną nadrzędną a podrzędną. Jeśli masz pewność, że chcesz usunąć to zaufanie, ponieważ domena podrzędna nie istnieje, uruchom polecenie ponownie z flagą /FORCE.
A megbízhatósági kapcsolat eltávolítása nem történt meg! Ez egy szülő és gyermek közötti megbízhatósági kapcsolat. Ha biztosan el szeretné távolítani ezt a szülő-gyermek megbízhatósági kapcsolatot, mert a gyermektartomány megszűnt, futtassa újra a parancsot a /FORCE jelzővel.
Approbation non supprimée ! Ceci est une approbation parent-enfant. Si vous voulez vraiment supprimer cette approbation parent-enfant, car le domaine enfant n’existe plus, réexécutez la commande en spécifiant l’indicateur /FORCE.
Relação de confiança não removida! Trata-se de relação de confiança entre pai e filho. Se tiver certeza de que deseja remover esta relação de confiança entre pai e filho porque o domínio filho deixou de existir, execute o comando novamente e especifique o sinalizador /FORCE.
Vztah důvěryhodnosti nebyl odebrán. Toto je vztah důvěryhodnosti mezi nadřazeným a podřízeným objektem. Jste-li si jisti, že chcete tento vztah důvěryhodnosti mezi nadřazeným a podřízeným objektem odebrat, protože podřízená doména již neexistuje, spusťte příkaz znovu a zadejte příznak /FORCE.
No se quitó la confianza. Se trata de una confianza entre primario-secundario. Si está seguro de que desea quitar esta confianza entre primario-secundario porque ya no existe el dominio secundario, vuelva a ejecutar el comando y especifique el marcador /FORCE.
Vertrauensstellung wurde nicht entfernt. Es handelt sich um eine Vertrauensstellung zwischen einer übergeordneten und einer untergeordneten Domäne. Wenn Sie sicher sind, dass Sie diese Vertrauensstellung zwischen einer über- und einer untergeordneten Domäne entfernen möchten, da die untergeordnete Domäne nicht mehr vorhanden ist, führen Sie den Befehl erneut aus, und geben Sie das Flag "/FORCE" an.
Vertrouwensrelatie niet verwijderd. Dit is een relatie tussen een boven- en een onderliggend domein. Als u zeker weet dat u deze relatie wilt verwijderen omdat het onderliggende domein niet meer bestaat, voert u de opdracht opnieuw uit en geeft u de vlag /FORCE op.
信頼は削除されませんでした! これは親子間の信頼です。子ドメインが存在せず、この親 子間の信頼を削除しても問題ない場合は、/FORCE フラグを指定してコマンドを再実行し てください。
Trust non rimosso. Si tratta di un trust padre-figlio. Se si è certi di rimuovere il trust padre-figlio perché il dominio figlio non esiste più, eseguire di nuovo il comando specificando /FORCE.
%1 ile %2 arasındaki güven başarıyla sıfırlandı ve doğrulandı
Доверие между %1 и %2 было успешно сброшено и проверено
Förtroendet mellan %1 och %2 har återställts och verifierats
已成功重置和验证 %1 和 %2 之间的信任
已成功重設並驗證 %1 與 %2 之間的信任
%1과(와) %2 간 트러스트를 다시 설정하고 확인했습니다.
A fidedignidade entre %1 e %2 foi reposta com êxito e verificada
Zaufanie między domenami %1 i %2 zostało pomyślnie zresetowane i zweryfikowane.
A(z) %1 és a(z) %2 tartomány közötti megbízhatósági kapcsolat alaphelyzetbe állítása és ellenőrzése sikerült
L’approbation entre %1 et %2 a été réinitialisée et vérifiée
A relação de confiança entre %1 e %2 foi redefinida e verificada com êxito
Vztah důvěryhodnosti mezi %1 a %2 byl úspěšně obnoven a ověřen.
Se restableció y comprobó correctamente la confianza entre %1 y %2
Die Vertrauensstellung zwischen %1 und %2 wurde zurückgesetzt und überprüft.
De vertrouwensrelatie tussen %1 en%2 is opnieuw ingesteld en geverifieerd
%1 と %2 の間の信頼が正常にリセットおよび確認されました。
Il trust tra %1 e %2 è stato reimpostato e verificato correttamente
%1 ile %2 arasındaki güven parolaları sıfırlanıyor
Сброс паролей доверия между %1 и %2
Förtroendelösenordet mellan %1 och %2 återställs
重置 %1 和 %2 之间的信任密码
正在重設 %1 與 %2 之間的信任密碼
%1과(와) %2 간 트러스트 암호를 다시 설정하는 중입니다.
A repor as palavras-passe de fidedignidade entre %1 e %2
Resetowanie zaufania między domenami %1 i %2
Folyamatban van a(z) %1 és a(z) %2 tartomány közötti megbízhatósági kapcsolat jelszavának alaphelyzetbe állítása
Réinitialisation des mots de passe d’approbation entre %1 et %2
Redefinindo as senhas de confiança entre %1 e %2
Vytváření nových hesel vztahu důvěryhodnosti mezi %1 a %2
Restableciendo las contraseñas de confianza entre %1 y %2
Die Kennwörter für die Vertrauensstellung zwischen %1 und %2 werden zurückgesetzt.
De wachtwoorden voor de vertrouwensrelatie tussen %1 en %2 worden opnieuw ingesteld
%1 と %2 の間の信頼パスワードをリセットしています。
Reimpostazione delle password di trust tra %1 e %2
Güven parolaları sıfırlanamıyor; her iki etki alanının da Windows 2000 etki alanı olması gerekir.
Не удается сбросить пароли доверия; оба домена должны быть доменами Windows 2000.
无法重置信任密码;两个域都必须是 Windows 2000 域。
Förtroendelösenordet kan inte återställas. Båda domäner måste vara Windows 2000-domäner.
無法重設信任密碼; 兩個網域都必須是 Windows 2000 網域。
트러스트 암호를 다시 설정할 수 없습니다. 두 도메인 모두 Windows 2000 도메인이어야 합니다.
Não é possível repor as palavras-passe de fidedignidade; ambos os domínios têm de ser domínios Windows 2000.
Nie można zresetować haseł zaufania. Obie domeny muszą być domenami systemu Windows 2000.
Nem sikerült a megbízhatósági kapcsolat jelszavának alaphelyzetbe állítása; mindkét tartomány Windows 2000-alapú kell legyen.
Impossible de réinitialiser les mots de passe d’approbation ; les deux domaines doivent être des domaines Windows 2000.
Não foi possível redefinir as senhas de confiança; ambos devem ser domínios do Windows 2000.
Nová hesla vztahu důvěryhodnosti nelze vytvořit; obě domény musí být doménami systému Windows 2000.
No se pueden restablecer las contraseñas de confianza; ambos dominios deben ser de Windows 2000.
Die Vertrauensstellungskennwörter können nicht zurückgesetzt werden; beide Domänen müssen Windows 2000-Domänen sein.
Kan de wachtwoorden voor de vertrouwensrelatie niet opnieuw instellen. Beide domeinen moeten Windows 2000-domeinen zijn.
信頼パスワードをリセットできません。ドメインは両方とも Windows 2000 ドメインである必要があります。
Impossibile reimpostare le password di trust. Entrambi i domini devono essere domini Windows 2000.
%1 etki alanındaki %2 etki alanına yönelik Windows olmayan güvenin güven parolası ayarlanıyor
Задание пароля доверия в домене %1 для доверия домену %2 (не Windows)
在域 %1 上为其对域 %2 的 非 Windows 信任设置信任密码
正在網域 %1 上設定它與網域 %2 之非 Windows 信任的信任密碼
Förtroendelösenordet för domänen %1 anges för icke-Windows-förtroende till domänen %2
비 Windows 트러스트에 대한 %1 도메인의 트러스트 암호를 %2 도메인에 설정하는 중입니다.
A definir a palavra-passe de fidedignidade no domínio %1 para a respectiva fidedignidade não Windows para o domínio %2
Ustawianie hasła zaufania w domenie %1 dla jej zaufania spoza systemu Windows dla domeny %2
Folyamatban van a(z) %1 tartománynak a(z) %2 tartománnyal fennálló, nem Windows-alapú megbízhatósági kapcsolatához tartozó jelszó beállítása
Définition du mot de passe d’approbation sur le domaine %1 pour son approbation non Windows au domaine %2
Definindo a senha de confiança no domínio %1 para esta relação de confiança não-Windows com o domínio %2
Estableciendo la contraseña de confianza en el dominio %1 para su confianza que no es de Windows en el dominio %2
Das Vertrauensstellungskennwort in Domäne %1 wird für die Nicht-Windows-Vertrauensstellung auf Domäne %2 festgelegt.
Het wachtwoord voor de vertrouwensrelatie op domein %1 voor de niet-Windows vertrouwensrelatie wordt ingesteld op domein %2
ドメイン %2 への非 Windows 信頼に対する信頼パスワードを、ドメイン %1 で 設定しています。
Nastavování hesla vztahu důvěryhodnosti u domény %1 pro vztah důvěryhodnosti mimo systém Windows k doméně %2
Impostazione della password di trust nel dominio %1 per il trust non Windows verso il dominio %2
%1 etki alanına yönelik Windows olmayan güvenin güven parolası başarıyla ayarlandı
Успешно задан пароль доверия для доверия домену %1 (не Windows)
Förtroendelösenordet för icke-Windows-förtroendet har angetts för domänen %1
已成功为对域 %1 的非 Windows 信任设置 信任密码
已成功設定網域 %1 之非 Windows 信任的信任密碼
비 Windows 트러스트에 대한 트러스트 암호를 %1 도메인에 설정했습니다.
A palavra-passe de fidedignidade foi definida com êxito para a fidedignidade não Windows para o domínio %1
Pomyślnie ustawiono hasło zaufania dla zaufania spoza systemu Windows dla domeny %1.
Sikerült a(z) %1 tartománnyal fennálló, nem Windows-alapú megbízhatósági kapcsolathoz tartozó jelszó beállítása
Le mot de passe d’approbation pour l’approbation non Windows au domaine %1 est défini.
Senha de confiança definida com êxito para a relação de confiança não-Windows com o domínio %1
Heslo vztahu důvěryhodnosti pro vztah důvěryhodnosti mimo systém Windows k doméně %1 bylo úspěšně nastaveno.
Se estableció correctamente la contraseña de confianza para la confianza que no es de Windows en el dominio %1
Das Vertrauensstellungskennwort für die Nicht-Windows-Vertrauensstellung wurde für Domäne %1 festgelegt.
Het wachtwoord voor de niet-Windows vertrouwensrelatie is ingesteld op domein %1
ドメイン %1 への非 Windows 信頼に対する信頼パスワードが正常に設定 されました。
Password per il trust non Windows verso il dominio %1 impostata correttamente
Bu Windows Olmayan Kerberos bölgesi güveni değil
Это не доверие сферы Kerberos (не Windows)
Detta är inte ett förtroende för icke-Windows Kerberos-sfär
这是非 Windows Kerberos 领域信任
這不是非 Windows Kerberos 領域信任
비 Windows Kerberos 영역 트러스트가 아닙니다.
Esta não é uma fidedignidade de realm Kerberos não Windows
To nie jest zaufanie spoza systemu Windows dla obszaru obsługiwanego przez protokół Kerberos.
Ez nem egy nem Windows-alapú Kerberos-tartománnyal fennálló megbízhatósági kapcsolat
Ceci n’est pas une approbation de domaine Kerberos non Windows.
Esta não é uma relação de confiança de território Kerberos não-Windows
Esta confianza es una confianza de dominio kerberos que no es de Windows
Hierbei handelt es sich nicht um eine Vertrauensstellung für einen Nicht-Windows-Kerberos-Bereich.
Dit is geen vertrouwensrelatie van een niet-Windows Kerberos-realm
これは非 Windows Kerberos 領域の信頼ではありません。
Toto není vztah důvěryhodnosti sféry Kerberos mimo systém Windows.
Questo non è un trust tra aree di autenticazione Kerberos non Windows
Güven devre dışı bırakıldı (güven yönü sıfır olarak ayarlandı)
Доверие отключено (заданное направление доверия равно нулю)
Förtroendet har inaktiverats (förtroenderiktningen är noll)
已停用信任 (信任方向設為零)
트러스트를 사용할 수 없습니다(트러스트 방향이 0으로 설정됨).
A fidedignidade está desactivada (a direcção de fidedignidade foi definida como zero)
Zaufanie jest wyłączone (kierunek zaufania ma wartość zero).
A megbízhatósági kapcsolat le van tiltva (a megbízhatósági kapcsolat iránya nulla értéket kapott)
L’approbation est désactivée (la direction de l’approbation est définie à zéro).
A relação de confiança está desabilitada (a direção de confiança está definida como zero)
Vztah důvěryhodnosti je zakázán (směr vztahu důvěryhodnosti je nastaven na 0).
La confianza está deshabilitada (dirección de confianza establecida en cero)
Die Vertrauensstellung wird deaktiviert (die Richtung der Vertrauensstellung wird auf null festgelegt).
De vertrouwensrelatie is uitgeschakeld (de richting van de vertrouwensrelatie wordt op nul ingesteld)
信任被禁用(信任方向设置为零)
信頼が無効になっています (信頼の方向がゼロに設定されています)。
Trust disattivato (la direzione di trust è impostata su zero)
%1 etki alanı denetleyicisinde %2 güvenen etki alanına yönelik güvenli kanal doğrulama işlemi aşağıdaki hatayla başarısız oldu:
Не удалось проверить безопасный канал на контроллере домена %1 для доверяющего домена %2 из-за следующей ошибки:
域控制器 %1 上的信任域 %2 安全通道验证失败,错误如下:
在網域控制站 %1 上驗證信任網域 %2 的安全通道失敗,發生下列錯誤:
Det gick inte att verifiera den säkra kanalen på domänkontrollanten %1 för den betrodda domänen %2. Följande fel uppstod:
다음 오류 때문에 트러스트를 준 도메인 %2에 대한 도메인 컨트롤러 %1의 보안 채널 확인이 실패했습니다.
A verificação do canal seguro no controlador de domínio %1 para o domínio confiante %2 falhou com o seguinte erro:
Weryfikacja bezpiecznego kanału na kontrolerze domeny %1 dla domeny ufającej %2 nie powiodła się z powodu następującego błędu:
Nem sikerült a(z) %1 tartományvezérlőn a(z) %2 megbízó tartománnyal fennálló biztonságos csatorna ellenőrzése. A hiba:
La vérification du canal sécurisé sur le contrôleur de domaine %1 pour le domaine autorisé à approuver %2 a échoué avec l’erreur suivante :
Falha na verificação do canal seguro no controlador de domínio %1 para o domínio de confiança %2 com o seguinte erro:
Ověření zabezpečeného kanálu v řadiči domény %1 pro důvěřující doménu %2 se nezdařilo. Chyba:
Error en la comprobación de canal seguro en el controlador de dominio %1 para el dominio que confía %2:
Fehler bei der Überprüfung des sicheren Kanals auf Domänencontroller %1 für die vertrauende Domäne %2. Fehler:
De verificatie van het beveiligde kanaal op domeincontroller %1 voor het vertrouwen van domein %2 is mislukt met de volgende foutmelding:
ドメイン コントローラ %1 上で、信頼する側のドメイン %2 に対し、 セキュリティで保護されたチャネルを確認できませんでした。次のエラーが発生しました:
Verifica del canale sicuro nel controller di dominio %1 per il dominio trusting %2 non riuscita a causa dell'errore seguente:
See catalog page for all messages.