 |
Güven kaldırılmadı! Bu bir üst-alt güvenidir. Üst etki alanıyla
bağlantı kurulamadı. |
 |
Доверие не удалено! Это доверие между родительским и дочерним объектами.
Не удалось подключиться к родительскому домену
. |
 |
Förtroendet har inte tagits bort! Detta är ett förtroende mellan över-
och underordnad domän. Den överordnade domänen kunde inte kontaktas. |
 |
信任不能删除! 这是父-子信任。不能联系
父域。 |
 |
信任未移除! 這是父子信任。無法連絡父系網域。 |
 |
트러스트가 제거되지 않습니다. 기능적인 부모-자식 트러스트이므로 부모 도메인에
연결할 수 없습니다. |
 |
Fidedignidade não removida! Esta é uma fidedignidade principal-subordinado.
Não foi possível contactar o domínio principal. |
 |
Zaufanie nie zostało usunięte. To jest zaufanie między domeną nadrzędną
a podrzędną. Nie można się skontaktować z domeną nadrzędną. |
 |
A megbízhatósági kapcsolat eltávolítása nem történt meg! Ez egy szülő és gyermek közötti megbízhatósági kapcsolat. Nem sikerült kapcsolatot létesíteni
a szülőtartománnyal. |
 |
Approbation non supprimée ! Ceci est une approbation parent-enfant. Impossible de contacter le domaine
parent. |
 |
Relação de confiança não removida! Trata-se de relação de confiança entre pai e filho.
Não foi possível contatar o domínio pai. |
 |
Vztah důvěryhodnosti nebyl odebrán. Toto je funkční vztah důvěryhodnosti
mezi nadřazeným a podřízeným objektem. Nadřazenou doménu nelze kontaktovat. |
 |
No se quitó la confianza. Se trata de una confianza entre primario-secundario.
No se pudo establecer contacto con el dominio primario. |
 |
Vertrauensstellung wurde nicht entfernt. Es handelt sich um eine Vertrauensstellung zwischen einer übergeordneten und einer untergeordneten Domäne. Die übergeordnete Domäne konnte nicht
kontaktiert werden. |
 |
Vertrouwensrelatie niet verwijderd. Dit is een relatie tussen een boven-
en een onderliggend domein. Er kon geen contact worden gemaakt met het
bovenliggende domein. |
 |
信頼は削除されませんでした! これは親子間の信頼です。親ドメインに接続できませんで
した。 |
 |
Trust non rimosso. Si tratta di un trust padre-figlio. Impossibile
contattare il dominio padre. |
 |
Güven kaldırılmadı! Bu bir üst-alt güvenidir. Alt etki alanı artık
varolmadığından bu üst-alt güvenini kaldırmak istediğinizden eminseniz,
komutu yeniden çalıştırın ve /FORCE bayrağını belirtin. |
 |
Доверие не удалено! Это доверие между родительским и дочерним объектами.
Если вы действительно хотите удалить это доверие между родительским и дочерним
объектами, поскольку дочерний домен больше не существует, выполните команду
снова, указав флаг /FORCE. |
 |
Förtroendet har inte tagits bort! Detta är ett förtroende mellan över-
och underordnad domän. Om du vill ta bort förtroendet på grund av att den
underordnade domänen inte längre finns kör du kommandot igen och anger
flaggan/FORCE. |
 |
信任不能删除! 这是一个父-子信任。如果子域已不存在,您确定要
删除此父-子
信任,则再次运行命令并指定 /FORCE 标志。 |
 |
信任未移除! 這是父子信任。如果因子網域不再存在而確定要移除此父子信任,請重新
執行命令,並指定 /FORCE 旗標。 |
 |
트러스트가 제거되지 않습니다. 부모-자식 트러스트입니다. 자식 도메인이 더 이상
없기 때문에 이 부모-자식 트러스트를 제거하려고 하는 경우
명령을 다시 실행하고 /FORCE 플래그를 지정하십시오. |
 |
Fidedignidade não removida! Esta é uma fidedignidade principal-subordinado.
Se tiver a certeza de que pretemde remover esta fidedignidade
principal-subordinado por o domínio subordinado já não existir, execute o
comando novamente e especifique o sinalizador /FORCE. |
 |
Zaufanie nie zostało usunięte. To jest zaufanie między domeną nadrzędną
a podrzędną. Jeśli masz pewność, że chcesz usunąć to zaufanie, ponieważ
domena podrzędna nie istnieje, uruchom polecenie ponownie z flagą /FORCE. |
 |
A megbízhatósági kapcsolat eltávolítása nem történt meg! Ez egy szülő és gyermek közötti megbízhatósági kapcsolat. Ha biztosan el szeretné távolítani
ezt a szülő-gyermek megbízhatósági kapcsolatot, mert a gyermektartomány
megszűnt, futtassa újra a parancsot a /FORCE jelzővel. |
 |
Approbation non supprimée ! Ceci est une approbation parent-enfant. Si vous
voulez vraiment supprimer cette approbation parent-enfant, car le domaine enfant
n’existe plus, réexécutez la commande en spécifiant l’indicateur /FORCE. |
 |
Relação de confiança não removida! Trata-se de relação de confiança entre pai e filho. Se tiver certeza de que deseja remover esta relação
de confiança entre pai e filho porque o domínio filho deixou de existir, execute o comando
novamente e especifique o sinalizador /FORCE. |
 |
Vztah důvěryhodnosti nebyl odebrán. Toto je vztah důvěryhodnosti mezi nadřazeným a podřízeným objektem. Jste-li si jisti,
že chcete tento vztah důvěryhodnosti mezi nadřazeným a podřízeným objektem odebrat, protože
podřízená doména již neexistuje, spusťte příkaz znovu a zadejte příznak /FORCE. |
 |
No se quitó la confianza. Se trata de una confianza entre primario-secundario.
Si está seguro de que desea quitar esta confianza entre primario-secundario
porque ya no existe el dominio secundario, vuelva a ejecutar el comando y
especifique el marcador /FORCE. |
 |
Vertrauensstellung wurde nicht entfernt. Es handelt sich um eine Vertrauensstellung zwischen einer übergeordneten und einer untergeordneten Domäne. Wenn Sie sicher sind, dass Sie
diese Vertrauensstellung zwischen einer über- und einer untergeordneten Domäne entfernen möchten, da die untergeordnete Domäne nicht mehr
vorhanden ist, führen Sie den Befehl erneut aus, und geben Sie das Flag "/FORCE" an. |
 |
Vertrouwensrelatie niet verwijderd. Dit is een relatie tussen een boven-
en een onderliggend domein. Als u zeker weet dat u deze relatie wilt
verwijderen omdat het onderliggende domein niet meer bestaat, voert u de
opdracht opnieuw uit en geeft u de vlag /FORCE op. |
 |
信頼は削除されませんでした! これは親子間の信頼です。子ドメインが存在せず、この親
子間の信頼を削除しても問題ない場合は、/FORCE フラグを指定してコマンドを再実行し
てください。 |
 |
Trust non rimosso. Si tratta di un trust padre-figlio. Se si è certi
di rimuovere il trust padre-figlio perché il dominio figlio non esiste più,
eseguire di nuovo il comando specificando /FORCE. |
 |
%1 ile %2 arasındaki güven
başarıyla sıfırlandı ve doğrulandı |
 |
Доверие между %1 и %2
было успешно сброшено и проверено |
 |
Förtroendet mellan %1 och %2
har återställts och verifierats |
 |
已成功重置和验证 %1 和 %2
之间的信任 |
 |
已成功重設並驗證 %1 與 %2 之間的信任 |
 |
%1과(와) %2 간 트러스트를
다시 설정하고 확인했습니다. |
 |
A fidedignidade entre %1 e %2
foi reposta com êxito e verificada |
 |
Zaufanie między domenami %1 i %2
zostało pomyślnie zresetowane i zweryfikowane. |
 |
A(z) %1 és a(z) %2 tartomány közötti
megbízhatósági kapcsolat alaphelyzetbe állítása és ellenőrzése sikerült |
 |
L’approbation entre %1 et %2
a été réinitialisée et vérifiée |
 |
A relação de confiança entre %1 e %2
foi redefinida e verificada com êxito |
 |
Vztah důvěryhodnosti mezi %1 a %2
byl úspěšně obnoven a ověřen. |
 |
Se restableció y comprobó correctamente
la confianza entre %1 y %2 |
 |
Die Vertrauensstellung zwischen %1 und %2
wurde zurückgesetzt und überprüft. |
 |
De vertrouwensrelatie tussen %1 en%2
is opnieuw ingesteld en geverifieerd |
 |
%1 と %2 の間の信頼が正常にリセットおよび確認されました。 |
 |
Il trust tra %1 e %2 è stato
reimpostato e verificato correttamente |
 |
%1 ile %2 arasındaki güven parolaları sıfırlanıyor |
 |
Сброс паролей доверия между %1 и %2 |
 |
Förtroendelösenordet mellan %1 och %2 återställs |
 |
重置 %1 和 %2 之间的信任密码 |
 |
正在重設 %1 與 %2 之間的信任密碼 |
 |
%1과(와) %2 간 트러스트 암호를 다시 설정하는 중입니다. |
 |
A repor as palavras-passe de fidedignidade entre %1 e %2 |
 |
Resetowanie zaufania między domenami %1 i %2 |
 |
Folyamatban van a(z) %1 és a(z) %2 tartomány közötti megbízhatósági kapcsolat jelszavának alaphelyzetbe állítása |
 |
Réinitialisation des mots de passe d’approbation entre %1 et %2 |
 |
Redefinindo as senhas de confiança entre %1 e %2 |
 |
Vytváření nových hesel vztahu důvěryhodnosti mezi %1 a %2 |
 |
Restableciendo las contraseñas de confianza entre %1 y %2 |
 |
Die Kennwörter für die Vertrauensstellung zwischen %1 und %2 werden zurückgesetzt. |
 |
De wachtwoorden voor de vertrouwensrelatie tussen %1 en %2 worden opnieuw ingesteld |
 |
%1 と %2 の間の信頼パスワードをリセットしています。 |
 |
Reimpostazione delle password di trust tra %1 e %2 |
 |
Güven parolaları sıfırlanamıyor; her iki etki alanının da Windows 2000 etki alanı olması gerekir. |
 |
Не удается сбросить пароли доверия; оба домена должны быть доменами
Windows 2000. |
 |
无法重置信任密码;两个域都必须是 Windows 2000 域。 |
 |
Förtroendelösenordet kan inte återställas. Båda domäner måste vara
Windows 2000-domäner. |
 |
無法重設信任密碼; 兩個網域都必須是 Windows 2000 網域。 |
 |
트러스트 암호를 다시 설정할 수 없습니다. 두 도메인 모두 Windows 2000
도메인이어야 합니다. |
 |
Não é possível repor as palavras-passe de fidedignidade; ambos os domínios têm de ser domínios Windows 2000. |
 |
Nie można zresetować haseł zaufania. Obie domeny muszą być domenami systemu Windows 2000. |
 |
Nem sikerült a megbízhatósági kapcsolat jelszavának alaphelyzetbe állítása; mindkét tartomány Windows 2000-alapú kell legyen. |
 |
Impossible de réinitialiser les mots de passe d’approbation ; les deux domaines doivent être des domaines Windows 2000. |
 |
Não foi possível redefinir as senhas de confiança; ambos devem ser domínios do Windows 2000. |
 |
Nová hesla vztahu důvěryhodnosti nelze vytvořit; obě domény musí být doménami systému Windows 2000. |
 |
No se pueden restablecer las contraseñas de confianza; ambos dominios deben ser
de Windows 2000. |
 |
Die Vertrauensstellungskennwörter können nicht zurückgesetzt werden; beide Domänen müssen Windows 2000-Domänen sein. |
 |
Kan de wachtwoorden voor de vertrouwensrelatie niet opnieuw instellen. Beide domeinen moeten Windows 2000-domeinen zijn. |
 |
信頼パスワードをリセットできません。ドメインは両方とも Windows 2000 ドメインである必要があります。 |
 |
Impossibile reimpostare le password di trust. Entrambi i domini
devono essere domini Windows 2000. |
 |
%1 etki alanındaki %2 etki alanına yönelik
Windows olmayan güvenin güven parolası ayarlanıyor |
 |
Задание пароля доверия в домене %1
для доверия домену %2 (не Windows) |
 |
在域 %1 上为其对域 %2 的
非 Windows 信任设置信任密码 |
 |
正在網域 %1 上設定它與網域 %2 之非 Windows 信任的信任密碼 |
 |
Förtroendelösenordet för domänen %1 anges
för icke-Windows-förtroende till domänen %2 |
 |
비 Windows 트러스트에 대한 %1 도메인의
트러스트 암호를 %2 도메인에 설정하는 중입니다. |
 |
A definir a palavra-passe de fidedignidade no domínio %1
para a respectiva fidedignidade não Windows para o domínio %2 |
 |
Ustawianie hasła zaufania w domenie %1
dla jej zaufania spoza systemu Windows dla domeny %2 |
 |
Folyamatban van a(z) %1 tartománynak
a(z) %2 tartománnyal fennálló, nem Windows-alapú megbízhatósági kapcsolatához tartozó jelszó beállítása |
 |
Définition du mot de passe d’approbation sur le domaine %1
pour son approbation non Windows au domaine %2 |
 |
Definindo a senha de confiança no domínio %1
para esta relação de confiança não-Windows com o domínio %2 |
 |
Estableciendo la contraseña de confianza en el dominio %1 para su confianza que
no es de Windows en el dominio %2 |
 |
Das Vertrauensstellungskennwort in Domäne %1
wird für die Nicht-Windows-Vertrauensstellung auf Domäne %2 festgelegt. |
 |
Het wachtwoord voor de vertrouwensrelatie op domein %1
voor de niet-Windows vertrouwensrelatie wordt ingesteld op domein %2 |
 |
ドメイン %2 への非 Windows 信頼に対する信頼パスワードを、ドメイン %1 で
設定しています。 |
 |
Nastavování hesla vztahu důvěryhodnosti u domény %1
pro vztah důvěryhodnosti mimo systém Windows k doméně %2 |
 |
Impostazione della password di trust nel dominio %1
per il trust non Windows verso il dominio %2 |
 |
%1 etki alanına yönelik Windows olmayan güvenin güven parolası
başarıyla ayarlandı |
 |
Успешно задан пароль доверия для доверия
домену %1 (не Windows) |
 |
Förtroendelösenordet för icke-Windows-förtroendet har angetts
för domänen %1 |
 |
已成功为对域 %1 的非 Windows 信任设置
信任密码 |
 |
已成功設定網域 %1 之非 Windows 信任的信任密碼 |
 |
비 Windows 트러스트에 대한 트러스트 암호를 %1 도메인에
설정했습니다. |
 |
A palavra-passe de fidedignidade foi definida com êxito para a fidedignidade
não Windows para o domínio %1 |
 |
Pomyślnie ustawiono hasło zaufania dla zaufania spoza systemu Windows
dla domeny %1. |
 |
Sikerült a(z) %1 tartománnyal fennálló, nem Windows-alapú megbízhatósági kapcsolathoz
tartozó jelszó beállítása |
 |
Le mot de passe d’approbation pour l’approbation non Windows au domaine %1
est défini. |
 |
Senha de confiança definida com êxito para a relação de confiança não-Windows com o
domínio %1 |
 |
Heslo vztahu důvěryhodnosti pro vztah důvěryhodnosti mimo systém Windows
k doméně %1 bylo úspěšně nastaveno. |
 |
Se estableció correctamente la contraseña de confianza para la confianza que
no es de Windows en el dominio %1 |
 |
Das Vertrauensstellungskennwort für die Nicht-Windows-Vertrauensstellung wurde für
Domäne %1 festgelegt. |
 |
Het wachtwoord voor de niet-Windows vertrouwensrelatie is ingesteld op
domein %1 |
 |
ドメイン %1 への非 Windows 信頼に対する信頼パスワードが正常に設定
されました。 |
 |
Password per il trust non Windows verso il dominio %1
impostata correttamente |
 |
Bu Windows Olmayan Kerberos bölgesi güveni değil |
 |
Это не доверие сферы Kerberos (не Windows) |
 |
Detta är inte ett förtroende för icke-Windows Kerberos-sfär |
 |
这是非 Windows Kerberos 领域信任 |
 |
這不是非 Windows Kerberos 領域信任 |
 |
비 Windows Kerberos 영역 트러스트가 아닙니다. |
 |
Esta não é uma fidedignidade de realm Kerberos não Windows |
 |
To nie jest zaufanie spoza systemu Windows dla obszaru obsługiwanego przez protokół Kerberos. |
 |
Ez nem egy nem Windows-alapú Kerberos-tartománnyal fennálló megbízhatósági kapcsolat |
 |
Ceci n’est pas une approbation de domaine Kerberos non Windows. |
 |
Esta não é uma relação de confiança de território Kerberos não-Windows |
 |
Esta confianza es una confianza de dominio kerberos que no es de Windows |
 |
Hierbei handelt es sich nicht um eine Vertrauensstellung für einen Nicht-Windows-Kerberos-Bereich. |
 |
Dit is geen vertrouwensrelatie van een niet-Windows Kerberos-realm |
 |
これは非 Windows Kerberos 領域の信頼ではありません。 |
 |
Toto není vztah důvěryhodnosti sféry Kerberos mimo systém Windows. |
 |
Questo non è un trust tra aree di autenticazione Kerberos non Windows |
 |
Güven devre dışı bırakıldı (güven yönü sıfır olarak ayarlandı) |
 |
Доверие отключено (заданное направление доверия равно нулю) |
 |
Förtroendet har inaktiverats (förtroenderiktningen är noll) |
 |
已停用信任 (信任方向設為零) |
 |
트러스트를 사용할 수 없습니다(트러스트 방향이 0으로 설정됨). |
 |
A fidedignidade está desactivada (a direcção de fidedignidade foi definida como zero) |
 |
Zaufanie jest wyłączone (kierunek zaufania ma wartość zero). |
 |
A megbízhatósági kapcsolat le van tiltva (a megbízhatósági kapcsolat iránya nulla értéket kapott) |
 |
L’approbation est désactivée (la direction de l’approbation est définie à zéro). |
 |
A relação de confiança está desabilitada (a direção de confiança está definida como zero) |
 |
Vztah důvěryhodnosti je zakázán (směr vztahu důvěryhodnosti je nastaven na 0). |
 |
La confianza está deshabilitada (dirección de confianza establecida en cero) |
 |
Die Vertrauensstellung wird deaktiviert (die Richtung der Vertrauensstellung wird auf null festgelegt). |
 |
De vertrouwensrelatie is uitgeschakeld (de richting van de vertrouwensrelatie wordt op nul ingesteld) |
 |
信任被禁用(信任方向设置为零) |
 |
信頼が無効になっています (信頼の方向がゼロに設定されています)。 |
 |
Trust disattivato (la direzione di trust è impostata su zero) |
 |
%1 etki alanı denetleyicisinde %2 güvenen etki alanına yönelik
güvenli kanal doğrulama işlemi aşağıdaki hatayla başarısız oldu: |
 |
Не удалось проверить безопасный канал на контроллере домена %1 для
доверяющего домена %2 из-за следующей ошибки: |
 |
域控制器 %1 上的信任域 %2
安全通道验证失败,错误如下: |
 |
在網域控制站 %1 上驗證信任網域 %2 的安全通道失敗,發生下列錯誤: |
 |
Det gick inte att verifiera den säkra kanalen på domänkontrollanten %1 för den
betrodda domänen %2. Följande fel uppstod: |
 |
다음 오류 때문에 트러스트를 준 도메인 %2에 대한 도메인 컨트롤러 %1의
보안 채널 확인이 실패했습니다. |
 |
A verificação do canal seguro no controlador de domínio %1 para o domínio
confiante %2 falhou com o seguinte erro: |
 |
Weryfikacja bezpiecznego kanału na kontrolerze domeny %1 dla domeny ufającej
%2 nie powiodła się z powodu następującego błędu: |
 |
Nem sikerült a(z) %1 tartományvezérlőn a(z) %2 megbízó tartománnyal
fennálló biztonságos csatorna ellenőrzése. A hiba: |
 |
La vérification du canal sécurisé sur le contrôleur de domaine %1 pour le domaine autorisé à approuver
%2 a échoué avec l’erreur suivante : |
 |
Falha na verificação do canal seguro no controlador de domínio %1 para o
domínio de confiança %2 com o seguinte erro: |
 |
Ověření zabezpečeného kanálu v řadiči domény %1 pro důvěřující doménu
%2 se nezdařilo. Chyba: |
 |
Error en la comprobación de canal seguro en el controlador de dominio %1 para
el dominio que confía %2: |
 |
Fehler bei der Überprüfung des sicheren Kanals auf Domänencontroller %1 für die vertrauende Domäne
%2. Fehler: |
 |
De verificatie van het beveiligde kanaal op domeincontroller %1 voor het vertrouwen van domein
%2 is mislukt met de volgende foutmelding: |
 |
ドメイン コントローラ %1 上で、信頼する側のドメイン %2 に対し、
セキュリティで保護されたチャネルを確認できませんでした。次のエラーが発生しました: |
 |
Verifica del canale sicuro nel controller di dominio %1 per il dominio
trusting %2 non riuscita a causa dell'errore seguente: |