|
服务器服务无法卸载服务器驱动程序。 |
|
Sunucu hizmeti, sunucu sürücüsünü kaldıramadı. |
|
Служба сервера не смогла выгрузить драйвер сервера. |
|
Tjänsten Server kunde inte ta bort serverdrivrutinen. |
|
伺服器服務無法取消伺服器驅動程式的載入。 |
|
서버 서비스가 서버 드라이버를 로드 해제할 수 없습니다. |
|
O serviço do servidor não conseguiu descarregar o controlador do servidor. |
|
Usługa serwera nie może zwolnić z pamięci sterownika serwera. |
|
Η υπηρεσία διακομιστή δεν ήταν δυνατό να καταργήσει το πρόγραμμα οδήγησης του διακομιστή. |
|
Servertjenesten kan ikke laste ut serverdriveren. |
|
Servertjenesten kunne ikke fjerne serverdriveren. |
|
A kiszolgáló szolgáltatás nem tudta eltávolítani a kiszolgáló illesztőprogramját. |
|
O serviço servidor não pôde descarregar o driver do servidor. |
|
Serverová služba nemohla uvolnit z paměti ovladač serveru. |
|
El servicio de servidor no puede descargar el controlador de servidor. |
|
Der Serverdienst konnte den Servertreiber nicht entfernen. |
|
De Server-service kan het serverstuurprogramma niet verwijderen. |
|
Palvelinpalvelu ei voinut poistaa palvelinohjainta muistista. |
|
Le service Serveur n'a pas pu décharger le pilote de serveur. |
|
サーバー サービスはサーバー ドライバをアンロードできませんでした。 |
|
Il servizio Server non ha potuto scaricare il driver del server. |
|
服务器服务无法映射错误代码 %1。 |
|
Sunucu hizmeti, %1 hata koduna anlam veremedi. |
|
Служба сервера не смогла установить соответствие для кода ошибки %1. |
|
Tjänsten Server kunde inte matcha felkoden %1. |
|
伺服器服務無法與 %1 錯誤碼相對應。 |
|
서버 서비스가 오류 코드 %1을(를) 매핑할 수 없습니다. |
|
O serviço de servidor não conseguiu mapear o código de erro %1. |
|
Usługa serwera nie może zmapować kodu błędu %1. |
|
Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση κωδικού σφάλματος από την υπηρεσία διακομιστή %1. |
|
Servertjenesten kan ikke kartlegge feilkoden %1. |
|
Servertjenesten kunne ikke tilknytte fejlkoden %1. |
|
A kiszolgáló szolgáltatás nem tudta leképezni a következő hibakódot: %1. |
|
Le service Serveur n'a pas pu mapper le code erreur %1. |
|
O serviço servidor não pôde mapear o código de erro %1. |
|
Služba Server nemohla namapovat chybový kód %1. |
|
El servicio de servidor no puede asignar el código de error %1. |
|
Der Serverdienst konnte den Fehlercode %1 nicht zuordnen. |
|
De Server-service kan de foutcode %1 niet toewijzen. |
|
Palvelinpalvelu ei voinut tulkita virhekoodia %1. |
|
サーバー サービスはエラー コード %1 をマップできませんでした。 |
|
Il servizio Server non è riuscito a effettuare il mapping del codice di errore %1. |
|
服务器服务无法重新创建 %1 共享关系,因为 %2 目录已不再存在。请运行 "net share %1 /delete" 来删除此共享,或重新创建目录 %2。 |
|
%2 dizini artık bulunmadığından, sunucu hizmeti %1 paylaşımını yeniden oluşturmayı başaramadı. Paylaşımı silmek için "net share %1 /delete" komutunu çalıştırın veya %2 klasörünü yeniden oluşturun. |
|
Служба сервера не смогла воссоздать общий ресурс "%1", так как каталог "%2" более не существует. Запустите команду "net share %1 /delete" для удаления этого общего ресурса или восстановите каталог "%2". |
|
Tjänsten Server kunde inte skapa följande resurs igen eftersom katalogen %2 inte längre finns: %1. Använd kommandot net share %1 /delete för att ta bort resursen, eller skapa katalogen %2 igen. |
|
伺服器服務無法重新建立共用 %1,因為目錄 %2 已不存在。請執行 "net share %1 /delete" 來刪除共用,或重新建立目錄 %2。 |
|
%2 디렉터리가 없어서 서버 서비스가 공유 %1을(를) 다시 만들 수 없습니다. "net share %1 /delete"를 실행하여 공유를 삭제하거나 디렉터리 %2을(를) 다시 만드십시오. |
|
O serviço de servidor não conseguiu recriar a partilha %1 porque o directório %2 já não existe. Execute "net share %1 /delete" para eliminar a partilha ou recrie o directório %2. |
|
Usługa serwera nie może odtworzyć udziału %1, ponieważ katalog %2 już nie istnieje. Uruchom polecenie „net share %1 /delete”, aby usunąć udział lub utworzyć ponownie katalog %2. |
|
Η υπηρεσία διακομιστή δεν μπόρεσε να δημιουργήσει ξανά τον κοινόχρηστο πόρο %1, επειδή ο κατάλογος %2 δεν υπάρχει πλέον. Εκτελέστε την εντολή "net share %1 /delete", για να διαγράψετε τον κοινόχρηστο πόρο ή δημιουργήστε ξανά τον κατάλογο %2. |
|
Servertjenesten kan ikke opprette ressurs %1 på nytt fordi mappen %2 ikke lenger finnes. Kjør "net share %1 /delete" for å slette ressursen, eller opprett mappen %1 på nytt. |
|
Servertjenesten kunne ikke gendanne sharet %1, fordi mappen %2 ikke længere findes.
Kør "net share %1 /delete" for at slette sharet, eller opret mappen igen %2. |
|
A kiszolgáló szolgáltatás nem tudta elvégezni a(z) %1 megosztás ismételt létrehozását, mert a könyvtár (%2) már nem létezik. A megosztása törléséhez futtassa a "net share %1 /delete" parancsot, vagy hozza újra létre a(z) %2 könyvtárat. |
|
Le service Serveur n'a pas pu recréer le partage %1 car le répertoire %2 n'existe plus. Veuillez exécuter "netshare %1/supprimer" pour supprimer le partage ou recréer le répertoire %2. |
|
O serviço servidor não pôde recriar o compartilhamento %1 porque a pasta %2 não existe mais. Execute "net share %1 /delete" para excluir o compartilhamento ou criar novamente a pasta %2. |
|
Obnovení sdílené položky %1 se nezdařilo, protože složka %2 neexistuje. Smažte sdílenou položku příkazem net share %1 /delete, nebo vytvořte složku %2 znovu. |
|
El servidor no puede volver a crear el recurso compartido %1 porque el directorio %2 ya no existe. Ejecute "net share %1 /delete" para eliminar el recurso compartido o vuelva a crear el directorio %2. |
|
Der Serverdienst konnte die Freigabe %1 nicht wiederherstellen, da das Verzeichnis %2 nicht mehr vorhanden ist. Führen Sie den Befehl "net share %1 /delete" aus, um die Freigabe zu löschen oder um das Verzeichnis %2 zu erstellen. |
|
De Server-service kan de share %1 niet opnieuw maken omdat de map %2 niet meer bestaat. Voer 'net share %1 /delete" in om de share te verwijderen, of maak de map %2 opnieuw. |
|
Palvelinpalvelu ei voinut luoda jaettua resurssia %1 uudelleen, koska kansiota %2 ei enää ole. Poista jaettu resurssi komennolla "net share %1 /delete" tai luo kansio %2 uudelleen. |
|
ディレクトリ %2 はもう存在しないので、サーバー サービスは共有 %1 を再作成できませんでした。"net share %1 /delete" を実行して共有を削除するか、ディレクトリ %2 を再作成してください。 |
|
Impossibile ricreare la condivisione %1 in quanto la directory %2 non esiste. Eseguire "net share %1 /delete" per eliminare la condivisione o ricreare la directory %2. |
|
服务器服务无法将域名从 %1 更改成 %2。 |
|
Sunucu hizmeti etki alanı %1 adını, %2 olarak değiştiremedi. |
|
Служба сервера не смогла изменить имя домена с %1 на %2. |
|
Tjänsten Server kunde inte byta domännamn från %1 till %2. |
|
伺服器服務無法將網域名稱從 %1 變更到 %2。 |
|
서버 서비스가 도메인 이름을 %1에서 %2(으)로 변경할 수 없었습니다. |
|
O serviço do servidor não conseguiu mudar o nome do domínio de %1 para %2. |
|
Usługa serwera nie może zmienić nazwy domeny z %1 na %2. |
|
Η υπηρεσία διακομιστή δεν ήταν δυνατό να αλλάξει το όνομα τομέα από %1 σε %2. |
|
Servertjenesten kan ikke endre domenenavnet fra %1 til %2. |
|
Servertjenesten kunne ikke ændre domænenavnet fra %1 til %2. |
|
A kiszolgáló szolgáltatás nem tudta a tartománynév módosítását elvégezni: %1 -> %2. |
|
Le service Serveur n'a pas pu modifier le nom de domaine de %1 en %2. |
|
O serviço do servidor não pôde alterar o nome de domínio de %1 para %2. |
|
Služba Server: Změna názvu domény z %1 na %2 se nezdařila. |
|
El servicio del servidor no pudo cambiar el nombre de dominio de %1 a %2. |
|
Der Serverdienst konnte den Domänennamen nicht von %1 auf %2 ändern. |
|
De Server-service kan de naam niet wijzigen van %1 naar %2. |
|
Palvelupalvelin ei voinut vaihtaa toimialuenimeä %1 nimeen %2. |
|
サーバー サービスはドメイン名を %1 から %2 へ変更できませんでした。 |
|
Il servizio Server non ha potuto cambiare il nome del dominio %1 in %2. |
|
服务器服务无法注册到事务资源管理器。远程事务将不可用。 |
|
Sunucu hizmeti işlem kaynağı yöneticisini kaydettiremedi. Uzaktan işlemler kullanılamayacak. |
|
Службе сервера не удалось зарегистрироваться в диспетчере ресурсов транзакций. Удаленные транзакции будут недоступны. |
|
Servertjänsten kunde inte registreras hos transaktionsresurshanteraren. Fjärrtransaktioner kommer inte att vara tillgängliga. |
|
伺服器服務無法登錄為交易資源管理員。遠端交易將無法使用。 |
|
서버 서비스에서 트랜잭션 리소스 관리자에 등록할 수 없습니다. 원격 트랜잭션을 사용할 수 없습니다. |
|
O serviço de servidor não conseguiu registar o gestor de recursos de transacções. As transacções remotas não estarão disponíveis. |
|
Usługa serwera nie może zarejestrować menedżera zasobów transakcji. Zdalne transakcje będą niedostępne. |
|
Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας διακομιστή στη διαχείριση πόρων συναλλαγών. Οι απομακρυσμένες συναλλαγές δεν θα είναι διαθέσιμες. |
|
Servertjenesten kan ikke registrere seg for transaksjonsressursbehandling. Eksterne transaksjoner vil være utilgjengelige. |
|
Servertjenesten kunne ikke registreres i transaktionsressourcestyring. Fjerntransaktioner er ikke tilgængelige. |
|
A kiszolgáló szolgáltatás nem tudott regisztrálni a tranzakció erőforrás-kezelőjéhez. A távoli tranzakciók nem lesznek elérhetők. |
|
Le service Serveur n’a pas pu s’inscrire auprès du Gestionnaire de ressources de transactions. Les transactions à distance ne seront pas disponibles. |
|
O serviço de servidor não pôde registrar-se no gerenciador de recursos de transação. As transações remotas não ficarão disponíveis. |
|
Službu serveru se nezdařilo zaregistrovat ve správci prostředků transakcí. Vzdálené transakce nebudou k dispozici. |
|
El servicio de servidor no puede registrarse en el administrador de recursos de transacción. Las transacciones remotas no estarán disponibles. |
|
Der Serverdienst konnte den Transaktionsressourcen-Manager nicht registrieren. Remotetransaktionen sind nicht verfügbar. |
|
Registratie in transactiebronbeheer is niet mogelijk. Externe transacties zijn niet beschikbaar. |
|
Palvelinpalvelu ei voinut rekisteröidä tapahtuman resurssinhallintaa. Etätapahtumat eivät ole käytettävissä. |
|
サーバー サービスにより、トランザクション リソース マネージャを登録できませんでした。リモート トランザクションは実行できません。 |
|
Servizio Server: impossibile eseguire la registrazione nel gestiore delle risorse di transazione. Transazioni remote non disponibili. |
|
重定向程序无法分配内存。 |
|
Yeniden yönlendirici bellek ayıramadı. |
|
Перенаправитель не смог выделить память. |
|
Omdirigeraren kunde inte allokera minne. |
|
重新導向器無法配置記憶體。 |
|
리디렉터가 메모리를 할당할 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu atribuir memória. |
|
Readresator nie może przydzielić pamięci. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση μνήμης από το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης. |
|
Omadressereren kan ikke tildele minne. |
|
Omdirigeringen kunne ikke allokere hukommelse. |
|
Az átirányító nem tudott memóriát lefoglalni. |
|
Le redirecteur n'a pas pu allouer de la mémoire. |
|
O Redirecionador não pôde alocar a memória. |
|
Přesměrovač nemohl vyhradit paměť. |
|
El Redirector no pudo asignar memoria. |
|
Der Redirectordienst konnte keinen Speicher reservieren. |
|
De redirector kan geen geheugen toewijzen. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut varata muistia. |
|
リダイレクタはメモリを割り当てることができませんでした。 |
|
Il redirector non ha potuto allocare memoria. |
|
重定向程序无法创建其设备。无法启动重定向程序。 |
|
Yeniden yönlendirici aygıtını oluşturamadı. Yeniden yönlendirici başlatılamadı. |
|
Перенаправитель не смог создать собственное устройство. Запуск перенаправителя невозможен. |
|
Omdirigeraren kunde inte skapa sin enhet. Det går inte att starta omdirigeraren. |
|
重導向器無法建立裝置。無法啟動重新導向器。 |
|
리디렉터가 자신의 장치를 만들 수 없습니다. 리디렉터를 시작할 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu criar o respectivo dispositivo. O redireccionador não pode ser iniciado. |
|
Readresator nie mógł utworzyć urządzenia, dlatego nie można go było uruchomić. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης δεν ήταν δυνατό να δημιουργήσει τη συσκευή του. Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του προγράμματος ανακατεύθυνσης. |
|
Omadressereren kan ikke opprette sin egen enhet, og ble derfor ikke startet. |
|
Omdirigeringen kunne ikke oprette enheden. Omdirigeringen kunne ikke startes. |
|
Az átirányító nem tudta az eszközét létrehozni. Az átirányító nem indult el. |
|
Le redirecteur n'a pas pu créer son périphérique. Le redirecteur n'a pas pu démarrer. |
|
O Redirecionador não pôde criar o dispositivo. Não foi possível iniciar o Redirecionador. |
|
Přesměrovač nemohl vytvořit své zařízení. Přesměrovač nelze spustit. |
|
El Redirector no puede crear su dispositivo. No se puede iniciar el Redirector. |
|
Der Redirectordienst konnte das Gerät nicht erzeugen. Der Redirectordienst konnte nicht gestartet werden. |
|
De redirector kan het apparaat niet maken. De redirector is niet gestart. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut luoda laitetta. Uudelleenohjausta ei voi käynnistää. |
|
リダイレクタはデバイスを作成できませんでした。リダイレクタを起動できません。 |
|
Il redirector non ha potuto creare il suo dispositivo. Impossibile avviare il redirector. |
|
重定向程序无法创建系统线程。 |
|
Yeniden yönlendirici bir sistem iş parçacığını oluşturamadı. |
|
Перенаправитель не смог создать системный поток команд. |
|
Omdirigeraren kunde inte skapa en systemtråd. |
|
重新導向器無法建立系統執行緒。 |
|
리디렉터가 시스템 스레드를 만들 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu criar um thread de sistema. |
|
Readresator nie mógł utworzyć wątku systemowego. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος συστήματος από το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης. |
|
Omadressereren kan ikke opprette en systemtråd. |
|
Omdirigeringen kunne ikke oprette en systemtråd. |
|
Az átirányító nem tudott rendszerszálat létrehozni. |
|
Le redirecteur n'a pas pu créer une thread système. |
|
O Redirecionador não pôde criar um thread de sistema. |
|
Přesměrovač nemohl vytvořit systémový podproces. |
|
El Redirector no puede crear un subprograma de sistema. |
|
Der Redirectordienst konnte keinen Systemthread erzeugen. |
|
De redirector kan geen systeemthread maken. |
|
Uudelleenohjaus ei voi luoda järjestelmäsäiettä. |
|
リダイレクタはシステム スレッドを作成できませんでした。 |
|
Il redirector non ha potuto creare un thread di sistema. |
|
重定向程序无法设置系统线程的优先级。 |
|
Yeniden yönlendirici bir iş parçacığı için önceliği ayarlayamadı. |
|
Перенаправитель не смог установить приоритет для системного потока команд. |
|
Omdirigeraren kunde inte ange prioriteten för en systemtråd. |
|
重新導向器無法設定系統執行緒的優先權。 |
|
리디렉터가 시스템 스레드의 우선 순위를 설정할 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu definir a prioridade de um thread do sistema. |
|
Readresator nie mógł ustalić priorytetu dla wątku systemowego. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης δεν ήταν δυνατό να ορίσει την προτεραιότητα ενός νήματος συστήματος. |
|
Omadressereren kan ikke sette prioriteten for en systemtråd. |
|
Omdirigeringen kunne ikke angive prioriteten for en systemtråd. |
|
Az átirányító nem tudta beállítani a rendszerszál prioritásait. |
|
Le redirecteur n'a pas pu définir la priorité pour une thread système. |
|
O Redirecionador não pôde definir a prioridade para um thread do sistema. |
|
Přesměrovač nemohl nastavit prioritu systémového podprocesu. |
|
El Redirector no puede establecer la prioridad para un subprograma de sistema. |
|
Der Redirectordienst konnte die Priorität des Systemthreads nicht setzen. |
|
De redirector kan de prioriteit voor een systeemthread niet instellen. |
|
Uudelleenohjaus ei voi asettaa järjestelmäsäikeen etuoikeutta. |
|
リダイレクタはシステム スレッドの優先度を設定できませんでした。 |
|
Il redirector non ha potuto impostare la priorità per un thread di sistema. |
|
重定向程序从 %2 收到格式不正确的响应。 |
|
Yeniden yönlendirici %2 bilgisayarından yanlış biçimlendirilmiş bir yanıt aldı. |
|
Перенаправителем принят неправильно отформатированный отклик от %2. |
|
Omdirigeraren mottog ett felaktigt formaterat svar från %2. |
|
重新導向器從 %2 收到格式不正確的回應。 |
|
리디렉터가 %2에서 잘못된 형식의 응답을 받았습니다. |
|
O redireccionador recebeu uma resposta formatada incorrectamente a partir de %2. |
|
Readresator otrzymał niepoprawnie sformatowaną odpowiedź z %2. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης έλαβε μια απάντηση με λανθασμένη μορφοποίηση από %2. |
|
Omadressereren mottok et feil formatert svar fra %2. |
|
Omdirigeringen modtog et forkert formateret svar fra %2. |
|
Az átirányító helytelen formátumú üzenetet kapott a következőtől: %2. |
|
Le redirecteur a reçu une réponse incorrectement formatée de la part de %2. |
|
O Redirecionador recebeu uma resposta com formato incorreto do %2. |
|
Přesměrovač přijal od %2 nesprávně zformátovanou odpověď. |
|
El Redirector recibió una respuesta con formato no válido desde %2. |
|
Der Redirectordienst hat eine falsch formatierte Antwort von %2 erhalten. |
|
De redirector heeft een onjuist ingedeeld antwoord van %2 ontvangen. |
|
Uudelleenohjaus vastaanotti virheellisesti muotoillun vastauksen: %2. |
|
リダイレクタは %2 から誤った形式の応答を受信しました。 |
|
Il redirector ha ricevuto una risposta in formato errato da %2. |