|
Yeniden yönlendirici paylaşım düzeyli olan ve parolaları desteklediğini belirten bir sunucuya erişti.
Bu bileşim desteklenmemektedir. |
|
重定向程序访问的共享级服务器可加密密码。
不支持这种组合方式。 |
|
Перенаправитель получил доступ к серверу общих ресурсов, для которого указано шифрование паролей.
Данная комбинация не поддерживается. |
|
Omdirigeraren kommunicerade med en server med säkerhet på resursnivå som anger att den krypterar lösenord.
Kombinationen stöds inte. |
|
重新導向器所存取的伺服器是屬於一個共用層級且密碼加密密碼的伺服器。
這種組合方式未被支援。 |
|
리디렉터가 암호를 부호화시키는 공유 수준 서버를 액세스했습니다.
이 조합은 지원되지 않습니다. |
|
O redireccionador acedeu a um servidor de nível de partilha que indica que as palavras-passe estão encriptadas.
Esta combinação não é suportada. |
|
Readresator uzyskał dostęp do serwera o dostępie na poziomie zasobów, który wskazuje na szyfrowanie haseł.
Ta kombinacja nie jest obsługiwana. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης προσπέλασε ένα διακομιστή επιπέδου κοινής χρήσης που υποδεικνύει ότι κρυπτογραφεί κωδικούς πρόσβασης.
Δεν υποστηρίζεται αυτός ο συνδυασμός. |
|
Omadressereren fikk tilgang til en server med sikkerhet på mappenivå, noe som indikerer at den krypterer passord.
Denne kombinasjonen støttes ikke. |
|
Omdirigeringen fik adgang til en server på share-niveau, der angiver, at adgangskoder krypteres.
Denne kombination understøttes ikke. |
|
Az átirányító egy megosztás-szintű kiszolgálóval létesített kapcsolatot, ami azt jelzi, hogy titkosítja a jelszavakat.
Ez a kombináció nem támogatott. |
|
Le redirecteur a accédé à un serveur de partage indiquant qu'il chiffre ses mots de passe.
Cette combinaison n'est pas prise en charge. |
|
O Redirecionador acessou um servidor de nível compartilhado que codifica senhas.
Não há suporte para a combinação. |
|
Přesměrovač se pokusil o přístup na úrovni sdílené položky k serveru, který vyžaduje šifrování hesel.
Tato kombinace není podporována. |
|
El Redirector tuvo acceso a un servidor de nivel compartido que cifra contraseñas.
Esta combinación no está permitida. |
|
Der Redirectordienst hat auf einem Freigabeserver, der Kennwörter entschlüsselt, zugegriffen.
Diese Kombination wird nicht unterstützt. |
|
De redirector heeft toegang gekregen tot een server op shareniveau die aangeeft dat wachtwoorden worden versleuteld.
Deze combinatie wordt niet ondersteund. |
|
Uudelleenohjaus käytti palvelinta, joka salaa salasanat.
Tämä yhdistelmä ei ole tuettu. |
|
リダイレクタはパスワードを暗号化する共有レベル サーバーにアクセスしました。
この組み合わせはサポートされません。 |
|
Il redirector ha acceduto ad un server a livello condivisione che crittografa le password.
Questa combinazione non è supportata. |
|
Yeniden yönlendirici bağlantı türünü belirleyemedi. |
|
重定向程序无法决定链接类型。 |
|
Перенаправитель не смог определить тип подключения. |
|
Omdirigeraren kan inte avgöra vilken typ av anslutning det är. |
|
重新導向器無法決定連結的類型。 |
|
리디렉터가 연결 형식을 알 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu determinar o tipo de ligação. |
|
Readresator nie mógł określić typu połączenia. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης απέτυχε να προσδιορίσει τον τύπο σύνδεσης. |
|
Omadressereren kan ikke bestemme typen til forbindelsen. |
|
Omdirigeringen kunne ikke afgøre forbindelsestypen. |
|
Az átirányító nem tudta megállapítani a kapcsolat típusát. |
|
Le redirecteur n'a pas réussi à déterminer le type de la connexion. |
|
O Redirecionador não conseguiu determinar o tipo de conexão. |
|
Error del redirector al intentar determinar el tipo de conexión. |
|
Der Redirectordienst konnte den Verbindungstyp nicht erkennen. |
|
De redirector kan het type van een verbinding niet vaststellen. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut määrittää yhteyden tyyppiä. |
|
リダイレクタは接続の種類を判断できませんでした。 |
|
Přesměrovači se nepodařilo určit typ připojení. |
|
Il redirector non ha potuto determinare il tipo di connessione. |
|
重定向程序无法分配多路复用表格项。这表示
重定向程序的 MAXCMDS 参数无法满足用户的需要。 |
|
Yeniden yönlendirici bir çoklu tablo girdisini ayıramadı. Bu, yeniden yönlendiricinin
MAXCMDS parametresinin kullanıcıların gereksinimlerine yetmediğini göstermektedir. |
|
Перенаправитель не смог выделить элемент таблицы мультиплексора. Это указывает,
что системный параметр MAXCMDS недостаточен для нужд пользователя. |
|
Omdirigeraren kunde inte allokera en post i en multiplextabell. Omdirigerarens
parameter MAXCMDS kanske inte räcker till för användarens behov. |
|
重新導向器無法配置多重的表格項目。這是表示重新導向器的
MAXCMDS 參數無法滿足使用者的需要。 |
|
리디렉터가 다양한 테이블 항목을 할당하지 못했습니다. 이것은 리디렉터에 대한 MAXCMDS 매개 변수가
필요한 사용자에 비해 모자라는 것을 나타냅니다. |
|
O redireccionador não conseguiu atribuir uma entrada de tabela multiplex. Isto indica que
o parâmetro MAXCMDS do redireccionador não é suficiente para as necessidades do utilizador. |
|
Przydzielenie wpisu tabeli multiplex przez readresatora nie powiodło się.
Wskazuje to, że parametr MAXCMDS jest niewystarczający dla potrzeb użytkownika. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης απέτυχε να εκχωρήσει πολυσύνθετη καταχώρηση πίνακα. Αυτό υποδεικνύει ότι
η παράμετρος MAXCMDS του προγράμματος ανακατεύθυνσης δεν επαρκεί για τις ανάγκες των χρηστών. |
|
Omdirigeringen kunne ikke allokere en post i en multiplekstabel. Dette angiver, at
MAXCMDS-parameteren til omdirigeringen ikke er tilstrækkelig til brugerens behov. |
|
Az átirányító nem tudott többszintes (multiplex) táblabejegyzést lefoglalni. Ez azt jelzi,
hogy az átirányító MAXCMDS paramétere nem elegendő a felhasználói igények számára. |
|
Le redirecteur n'a pas réussi à allouer un élément de table de multiplexage. Cela indique que
le paramètre MAXCMDS vers le redirecteur n'est pas suffisant pour couvrir les besoins des utilisateurs. |
|
O Redirecionador não conseguiu alocar uma entrada na tabela multiplexada. Isto indica que
o parâmetro MAXCMDS no Redirecionador não é suficiente para as necessidades dos usuários. |
|
Přesměrovači se nepodařilo vyhradit položku v multiplexové tabulce. Toto znamená, že
parametr přesměrovače MAXCMDS není pro potřebu uživatelů dostatečný. |
|
Error del redirector al intentar asignar una entrada a la tabla múltiple. Esto indica que
el parámetro MAXCMDS en el Redirector no es suficiente para las necesidades de los usuarios. |
|
Der Redirectordienst konnte einen Multiplex-Tabelleneintrag nicht zuweisen. Dies weist darauf hin, dass
der MAXCMDS-Parameter für den Redirectordienst nicht ausreichend für die Bedürfnisse des Benutzers ist. |
|
De redirector kan een vermelding in de multiplextabel niet toewijzen. Dit betekent dat
de parameter MAXCMDS bij de redirector onvoldoende voor de gebruiker is. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut varata monikanavaista taulukkovientiä. MAXCMDS-parametri
uudelleenohjaukselle ei ole riittävä käyttäjälle. |
|
Omadressereren kan ikke tildele en oppføring i tabellen over multiplekse forbindelser. Omadressererens
MAXCMDS-parameter er kanskje ikke tilpasset brukerens behov. |
|
リダイレクタは多重テーブル エントリを割り当てることができませんでした。これは、
リダイレクタの MAXCMDS パラメータが小さすぎることを示します。 |
|
Il redirector non è riuscito ad allocare una voce per la tabella multiplex. Ciò indica che
il parametro MAXCMDS per il redirector è insufficiente per le richieste degli utenti. |
|
重定向程序无法为 oplock 中断分配缓冲区。 |
|
Yeniden yönlendirici bir işlem kilitleme arası için arabellek ayırmayı başaramadı. |
|
Перенаправитель не смог выделить буфер для нарушения блокировки операции. |
|
Omdirigeraren kunde inte allokera en buffert för brytning av opportunistiskt lås. |
|
重新導向器無法為 oplock 中斷配置緩衝區。 |
|
리디렉터가 oplock 풀기에 사용할 버퍼를 할당하지 못했습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu atribuir uma memória temporária para uma quebra de bloqueio opcional. |
|
Przydzielenie przez readresatora buforu dla przerwania operacji oplock nie powiodło się. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης απέτυχε να εκχωρήσει ένα buffer για διακοπή κλειδώματος oplock. |
|
Omadressereren kan ikke tildele en buffer for operasjonslåsbrudd. |
|
Omdirigeringen kunne ikke allokere en buffer til en operationslåsafbrydelse. |
|
Az átirányító nem tudott puffert lefoglalni az oplock megszakítás számára. |
|
Le redirecteur n'a pas réussi à allouer une zone tampon pour une interruption de verrou optionnel. |
|
O Redirecionador não conseguiu alocar um buffer SMB para uma quebra de bloqueio (opcional). |
|
Error del redirector al intentar asignar un búfer SMB para una anulación de bloqueo. |
|
Der Redirectordienst konnte keinen Puffer für eine Oplock-Unterbrechung zuweisen. |
|
De redirector kan een buffer niet toewijzen voor een oplockonderbreking. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut varata SMB-puskuria oplock-katkaisulle. |
|
リダイレクタは oplock ブレークのためにバッファを割り当てることができませんでした。 |
|
Přesměrovači se nepodařilo vyhradit vyrovnávací paměť pro přerušení oplock. |
|
Il redirector non ha potuto allocare un buffer per un'interruzione oplock. |
|
重定向程序无法映射请求的文件的性质 (NtCreateFile)。 |
|
Yeniden yönlendirici (NtCreateFile için) belirtilen dosya konumunu eşleştiremedi. |
|
Перенаправитель не смог установить соответствие для запрошенного назначения файла (для NtCreateFile). |
|
Omdirigeraren kunde inte avbilda den begärda fildispositionen (för NtCreateFile). |
|
重新導向器無法對應要求檔案的性質 (NtCreateFile)。 |
|
리디렉터가 요청한 파일 배열(NtCreateFile에 대한)을 매핑하지 못했습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu mapear a disposição de ficheiro pedida (para NtCreateFile). |
|
Mapowanie przez readresatora żądanej dyspozycji pliku (dla NtCreateFile) nie powiodło się. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης απέτυχε να αντιστοιχίσει τη ζητούμενη διάταξη αρχείου (για το NtCreateFile). |
|
Omadressereren kan ikke adressere den forespurte fildisposisjonen (for NtCreateFile). |
|
Omdirigeringen kunne ikke tilknytte den anmodede fildisposition (for NtCreateFile). |
|
Az átirányító nem tudta azonosítani a kért fájl tulajdonosát (az NtCreateFile számára). |
|
Le redirecteur n'a pas réussi à mapper la disposition de fichier demandée (pour NtCreateFile). |
|
O Redirecionador não conseguiu mapear a disposição de arquivo solicitada (para NtCreateFile). |
|
Přesměrovači se nepodařilo namapovat požadované dispozice souboru (pro funkci NtCreateFile). |
|
Error al intentar asignar la disposición de archivo solicitada (por NtCreateFile). |
|
Der Redirectordienst konnte die angeforderte Dateidisposition nicht zuweisen (für NtCreateFile). |
|
De redirector kan de opgegeven bestandsindeling niet toewijzen (voor NTCreateFile). |
|
Uudelleenohjaus ei voinut sivuttaa pyydettyä tiedostopaikkaa (toiminnolle NtCreateFile). |
|
リダイレクタは要求されたファイルの後処理をマップできませんでした (NtCreateFile)。 |
|
Il redirector non ha potuto effettuare il mapping della disposizione richiesta del file (per NtCreateFile). |
|
重定向程序正在为输入/输出请求数据包上下文分配额外的资源。导致此现象的
原因,可能是因为重定向程序中产生了资源泄露的现象。 |
|
Yeniden yönlendirici giriş/çıkış paket içerikleri için ek kaynaklar ayırıyor. Bu
büyük olasılıkla yeniden yönlendiricide bir kaynak kaçağını gösteriyor . |
|
Перенаправитель выделяет дополнительные ресурсы для пакетов ввода-вывода.
По-видимому, это вызвано утечкой ресурсов в перенаправителе. |
|
Omdirigeraren allokerar ytterligare resurser för IRP-kontexter. Detta beror
troligen på en resursläcka i omdirigeraren. |
|
重新導向器正在為輸入/輸出請求封包內容配置額外的資源。導致此現象的原因,
可能是因為重新導向器中產生了資源脫漏的現象。 |
|
리디렉터가 추가로 입/출력 요청 패킷 컨텍스트에 대한 리소스를 할당하고 있습니다. 리디렉터에서
리소스 누출로 인해 이런 일이 유발될 수 있습니다. |
|
O redireccionador está a atribuir recursos adicionais para contextos de pedidos de pacotes de entrada/saída. Isto éprovavelmente provocado por uma fuga de recursos no redireccionador. |
|
Readresator przydziela dodatkowe zasoby dla kontekstów pakietów żądań wejścia-wyjścia./
Jest to spowodowane prawdopodobnie przeciekiem zasobów w readresatorze. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης εκχωρεί πρόσθετους πόρους για περιεχόμενα πακέτων αιτήσεων εισαγωγής/εξαγωγής. Αυτό
πιθανόν να προκαλείται εξαιτίας κάποιας διαφυγής πόρων στο πρόγραμμα ανακατεύθυνσης. |
|
Omadressereren tildeler tilleggsressurser for omgivelsene til forespørselspakker for inndata/utdata. Dette skyldes
sannsynligvis en ressurslekkasje. |
|
Omdirigeringen allokerer yderligere ressourcer til input/output-anmodningskontekster. Dette skyldes
sandsynligvis en ressourcefejl i omdirigeringen. |
|
Az átirányító megpróbál további erőforrásokat lefoglalni a bemenő/kimenő kéréscsomagok számára.
Ennek valószínűleg az az oka, hogy erőforráslyuk van az átirányítóban. |
|
Le redirecteur alloue des ressources supplémentaires pour des contextes de paquets de demande d'entrée/sortie. Cela est
probablement dû à une fuite de ressources dans le redirecteur. |
|
O Redirecionador está alocando recursos adicionais para contextos de pacotes de requisição de entrada/saída. Isto éprovavelmente causado por uma perda de recursos no Redirecionador. |
|
Přesměrovač přiděluje další prostředky pro kontexty paketů požadavků na vstup nebo
výstup. Důvodem je pravděpodobně únik prostředků z přesměrovače. |
|
El Redirector está asignando recursos adicionales para contextos de paquetes de solicitud de entrada/salida. Esto es
probablemente causado por una pérdida de recursos en el Redirector. |
|
Der Redirectordienst weist zusätzliche Ressourcen für E/A-Anforderungspaketkontexte zu,
da wahrscheinlich zu wenig Ressourcen zur Verfügung stehen. |
|
De redirector is bezig extra netwerkbronnen toe te wijzen voor contexten van I/O-aanvraagpakketten. Dit is
waarschijnlijk veroorzaakt door een netwerkbronfout in de redirector. |
|
Uudelleenohjaus varaa lisäresursseja Irp-konteksteille. Syynä todennäköisesti on
resurssivuoto uudelleenohjauksessa. |
|
リダイレクタは I/O 要求パケット コンテキストのために追加リソースを割り当てています。これは
リダイレクタのリソース リークに原因がある可能性があります。 |
|
Il redirector sta allocando risorse addizionali per i contesti di richiesta dei pacchetti di input/output.
causato probabilmente da un errore nel redirector. |
|
向 %2 远程服务器进行的 write-behind 操作失败。数据包含了请求写入的数量以及实际写入的数量。 |
|
%2 uzak sunucusuna arka planda yazma işlemi başarısız oldu. Veri, yazılması istenen ve gerçekte yazılan boyutu içermektedir. |
|
Сбой при записи на сервер %2 после выполнения операции. Данные содержат затребованный для записи и реально записанный объем данных. |
|
En bakomskrivningsåtgärd (write behind) till fjärrservern %2 resulterade i fel. Datafältet innehåller den begärda mängden och mängden som verkligen skrevs. |
|
一個事後寫入 (write-behind) 的操作動作無法傳到 %2 遠端伺服器上。資料包含了要求寫入的數量以及實際寫入的數量。 |
|
%2 원격 서버에 write-behind 동작을 하지 못했습니다. 데이터에 쓰도록 요청한 양과 실제로 쓰여진 양이 들어있습니다. |
|
Falhou uma operação de escrita atrasada no servidor remoto %2. Os dados contêm a quantidade pedida para ser escrita e a quantidade realmente escrita. |
|
Nie powiodła się operacja buforowania zapisu dla zdalnego serwera %2. Przedstawione dane zawierają ilość danych, jaka powinna zostać zapisana oraz ilość rzeczywiście zapisanych danych. |
|
Μια λειτουργία εγγραφής σε cache απέτυχε στον απομακρυσμένο διακομιστή %2. Τα δεδομένα έχουν το μέγεθος που απαιτείται για εγγραφή και το μέγεθος που πράγματι εγγράφεται. |
|
En rasjonell skriveoperasjon på den eksterne serveren %2 mislyktes. Dataene inneholder ønsket og faktisk skrevet mengde data. |
|
En forsinket skrivning mislykkedes til fjernserveren %2. Datafeltet indeholder mængden af data, der skulle skrives, og mængden, der faktisk blev skrevet. |
|
Nem sikerült a háttérírási művelet a következő kiszolgálón: %2. Az adat az írni kívánt, illetve a ténylegesen kiírt mennyiséget tartalmazza. |
|
Une opération d'écriture différée a échoué sur le serveur distant %2. La donnée contient la quantité à écrire et la quantité réellement écrite. |
|
Uma gravação após a operação falhou no servidor remoto %2. Os dados contêm a quantidade de gravação solicitada e a realmente gravada. |
|
Došlo k chybě operace opožděného zápisu na vzdálený server %2. Data obsahují množství požadované pro zápis a množství skutečně zapsané. |
|
Una escritura después de la operación ha producido errores en el servidor remoto %2. Los datos contienen la cantidad de escritura solicitada y la actualmente escrita. |
|
Ein verzögerter Schreibvorgang zu Server "%2" ist fehlgeschlagen. Die angeforderte Größe und die wirklich geschriebene Größe steht in den Daten. |
|
Kan een schrijfbewerking naar de externe server %2 niet uitvoeren. In de gegevens staat hoeveel er moest worden geschreven en hoeveel er werkelijk is geschreven. |
|
Jälkikirjoitus-toiminto etäpalvelimelle %2 on epäonnistunut. Data sisältää pyydetyn kirjoitusmäärän ja tähän asti kirjoitetun määrän. |
|
リモート サーバー %2 に対する書き込み遅延操作に失敗しました。データには、書き込み要求した容量と実際に書き込まれた容量が含まれます。 |
|
Operazione write-behind nel server remoto %2 non riuscita. I dati contengono la quantità richiesta per la scrittura e la quantità effettivamente scritta. |
|
重定向程序无法创建工作者线程,因为能让重定向程序创建的配置工作线程限额已满。 |
|
Yeniden yönlendirici, yapılandırılmış en çok iş parçacığı sayısını aştığı için bir iş parçacığını oluşturamadı. |
|
Перенаправитель не смог создать рабочий поток команд, так как уже создано определенное в конфигурации максимальное число потоков. |
|
Omdirigeraren kan inte skapa en arbetstråd eftersom maximalt antal tillåtna arbetstrådar redan är skapade. |
|
重新導向器無法建立工作者執行緒,因為能讓重新導向器建立的配置工作執行段限額已滿。 |
|
리디렉터가 이미 설정된 작업 스레드의 최대 수를 만들었으므로 작업 스레드를 만들 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu criar um thread de trabalho porque já criou o número máximo configurado de threads de trabalho. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης δεν ήταν δυνατό να δημιουργήσει ένα νήμα εργασίας γιατί έχει δημιουργήσει ήδη τον μέγιστο αριθμό διαμορφωμένων νημάτων εργασίας. |
|
Omadressereren kan ikke opprette en arbeidstråd fordi den har nådd maksimalt antall konfigurerte arbeidstråder. |
|
Omdirigeringen kunne ikke oprette en arbejdstråd, fordi det maksimale antal konfigurerede arbejdstråde allerede var blevet oprettet. |
|
Az átirányító nem tudott munkaszálat létrehozni, mert már előzetesen annyi munkaszálat létrehozott, amennyit a beállításai engedélyeznek. |
|
Le redirecteur n'a pas pu créer une thread de travail car il a déjà créé le nombre maximal de threads de travail configuré. |
|
O Redirecionador não pôde criar um thread de trabalho porque já havia criado o máximo de threads de trabalho configurados. |
|
Přesměrovač nemůže vytvořit pracovní podproces, protože je již vytvořeno maximální množství konfigurovaných pracovních podprocesů. |
|
El Redirector no puede crear un subprograma de trabajo porque ya ha creado el máximo número de subprogramas de trabajo configurados. |
|
Der Redirectordienst konnte keinen Arbeitsthread erstellen, da die maximale Anzahl von konfigurierten Arbeitsthreads bereits erstellt wurde. |
|
De redirector kan geen werkthread maken omdat het geconfigureerde maximum aantal werkthreads al is gemaakt. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut luoda työsäiettä, koska se on jo luonut enimmäismäärän määritettyjä työsäikeitä. |
|
Readresator nie mógł utworzyć wątku roboczego, ponieważ utworzono już maksymalną liczbę skonfigurowanych wątków roboczych. |
|
リダイレクタは構成されている最大数のワーカー スレッドを既に作成しているため、ワーカー スレッドを作成できませんでした。 |
|
Il redirector non ha potuto creare una thread di lavoro perché era già stato creato il massimo numero di thread di lavoro configurato. |
|
重定向程序无法在注册表中初始化变量。 |
|
Yeniden yönlendirici Kayıt Defteri'ndeki değişkenleri başlatmayı başaramadı. |
|
Перенаправитель не смог инициализировать переменные из реестра. |
|
Omdirigeraren kan inte initiera variabler från Registret. |
|
重新導向器無法在登錄中啟動變數。 |
|
리디렉터가 레지스트리로부터 변수를 초기화할 수 없습니다. |
|
O redireccionador não conseguiu iniciar as variáveis do registo. |
|
Readresator nie mógł zainicjować zmiennych z Rejestru. |
|
Το πρόγραμμα ανακατεύθυνσης δεν ήταν δυνατό να προετοιμάσει μεταβλητές του μητρώου. |
|
Omadressereren kan ikke initialisere variablene fra registret. |
|
Omdirigeringen kunne ikke initialisere variabler fra registreringsdatabasen. |
|
Az átirányító nem tudott változókat inicializálni a beállításjegyzékből. |
|
Le redirecteur n'a pas pu initialiser des variables du Registre. |
|
O Redirecionador não pôde inicializar as variáveis a partir do Registro. |
|
Přesměrovač nemohl inicializovat proměnné z registru. |
|
El Redirector no puede inicializar las variables a partir del Registro. |
|
Der Redirectordienst konnte keine Variablen der Registrierung initialisieren. |
|
De redirector kan variabelen in het register niet initialiseren. |
|
Uudelleenohjaus ei voinut alustaa rekisterin muuttujia. |
|
リダイレクタはレジストリから変数を初期化できませんでした。 |
|
Il redirector non ha potuto inizializzare le variabili dal Registro di sistema. |
|
%2 和当前工作站之间计算的时区偏差过大。
数据在工作站和服务器之间指定了 100ns 个单位。
请确定工作站和服务器上的日期时间是
正确的。 |
|
%2 ve geçerli bilgisayar arasındaki zaman dilimi farkı
çok fazla. Veri, iş istasyonu
ve sunucu arasında farkı 100 ns birimiyle vermektedir.
Sunucu ve iş istasyonundaki zamanın doğru olduğundan emin olun. |
|
Рассчитанное значение разницы временных зон между %2 и текущей рабочей станцией
слишком велико. Данные содержат значение сдвига между рабочей станцией и сервером
в единицах 100 нс. Проверьте, правильно ли задано время суток на сервере и
на рабочей станции. |
|
Tidszonsavvikelsen mellan %2 och den aktuella arbetsstationen är för stor.
Datan anger skillnaden mellan arbetsstationen och servern i enheter om
100 ns. Kontrollera tidsinställningen på arbetsstationen och
på servern. |
|
%2 和 目前工作站之間計算的時區偏差過大。
資料在工作站和伺服器之間指定了 100ns 個單位。
請確定工作站和伺服器上的日期時間是
正確的。 |
|
%2과(와) 현재 워크스테이션 사이에서 계산된 표준 시간대 편차가 너무
큽니다. 데이터가 워크스테이션과 서버 사이에서 100ns 단위 숫자를
지정합니다. 워크스테이션과 서버에서 날의 시간이 올바른지
확인하십시오. |
|
O deslocamento de fuso horário entre %2 e a estação de trabalho actual é demasiado
grande. Os dados especificam o número de unidades de 100ns entre a estação de trabalho
e o servidor. Certifique-se de que a hora do dia na estação de trabalho e no servidor estácorrecta. |
|
Różnica stref czasowych między %2 a bieżącą stacją roboczą jest za duża.
Dane określają liczbę jednostek 100 ns między tą stacją a serwerem. Sprawdź,
czy na stacji i na serwerze jest ustawiona poprawna pora dnia. |
|
Η μετατόπιση ζώνης ώρας που υπολογίζεται μεταξύ %2 και του τρέχοντος σταθμού εργασίας είναι πολύ
μεγάλη. Τα δεδομένα καθορίζουν τον αριθμό των 100ns μονάδων μεταξύ του σταθμού εργασίας
και του διακομιστή. Βεβαιωθείτε ότι η ώρα στο σταθμό εργασίας και στο διακομιστή είναι
σωστή. |
|
Tidssoneforskjellen som ble regnet ut mellom %2 og nåværende arbeidsstasjon
er for stor. Dataene angir antall 100ns-enheter mellom arbeidsstasjonen
og serveren. Kontroller at tiden på arbeidsstasjonen og serveren er riktig. |
|
Tidszonekompensationen, som blev udregnet mellem %2 og den aktuelle arbejdsstation, er for
stor. Datafeltet angiver antallet af enheder á 100 ns mellem arbejdsstationen
og serveren. Kontroller, at klokkeslættene på arbejdsstationen og serveren er
korrekte. |
|
A kiszolgáló (%2) és a munkaállomása között kiszámolt rendszeridő-eltérés
túl nagy. Az adat a munkaállomás és a kiszolgáló közötti rendszeridő-
eltérést adja meg tízmilliomod másodperces egységekben. Nézzen utána, jól
van-e beállítva a rendszeridő a munkaállomáson, illetve a kiszolgálón. |
|
Le décalage horaire calculé entre %2 et la station de travail en cours est trop
grand. La donnée spécifie le nombre d'unités de 100 ns entre les stations de travail
et le serveur. Assurez-vous que l'heure sur la station et sur le serveur
est correcte. |
|
A diferença de fuso horário calculada entre %2 e a estação de trabalho atual é muito
grande. Os dados especificam o número de unidades de 100 ns entre a estação de trabalho
e o servidor. Certifique-se de que a hora da estação de trabalho e do servidor é correta
em ambos. |
|
Vypočítané zkreslení časového pásma mezi %2 a touto pracovní stanicí je příliš
velké. Data určují počet 100 ns jednotek mezi pracovní stanicía serverem. Ujistěte se, zda je čas na pracovní stanici a na serveru
správný. |
|
La diferencia horaria entre %2 y la estación de trabajo actual es demasiado
grande. Los datos especifican el número de unidades de 100 ns. entre la estación de trabajo
y el servidor. Asegúrese de que la hora y fecha en ambos sea
correcta. |
|
Der berechnete Zeitunterschied zwischen %2 und der Arbeitsstation ist zu groß.
Die Daten sind der Unterschied in 100ns-Einheiten zwischen der Arbeitsstation
und dem Server. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der Arbeitsstation
und dem Server richtig sind. |
|
De berekende afwijking van de tijdzone tussen %2 en het huidige werkstation is te
groot. De gegevens geven het aantal eenheden van 100 ns tussen het werkstation
en de server aan. Controleer of de tijd op het werkstation en de server
correct is. |
|
Laskettu aikavyöhyke-ero palvelimen %2 ja nykyisen työaseman välillä on liian
suuri. Data määrittää 100 ns -yksiköiden määrän työaseman ja palvelimen
välillä. Varmista, että kellonaika sekä työasemassa että palvelimella ovat
oikein. |
|
%2 と現在のワークステーションの間で計算したタイム ゾーンのずれが
大きすぎます。データはワークステーションとサーバーの間のタイム ゾーンのずれを
100ns 単位で示します。ワークステーションとサーバーの時刻が正しいか
確認してください。 |
|
La differenza di orario calcolata tra %2 e la workstation corrente è troppo elevata.
Il dato specifica la differenza tra server e workstation in unità di 100ns.
Assicurarsi che la data e l'ora siano corrette sulla workstation e
sul server. |